background image

6

ES

6

 

Advertencias generales

El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede ocasionar accidentes 

personales o daños en el aparato.

Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.  

ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el 

presente manual. 

La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas por personal cualificado aplicando la buena técnica y respetando 

la normativa vigente.

Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.

Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones.

No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia de gases o humos inflamables constituye un grave peligro para la 

seguridad.Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo que se puedan respetar las distancias de 

seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general.

Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. 

ROGER TECHNOLOGY no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los 

dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.

Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y 

directivas vigentes, rigor en la buena técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la puerta 

o la cancela motorizadas.

Las normas europeas EN 12453 y EN 12455 establecen los requisitos mínimos concernientes a la seguridad en el uso de puertas y cancelas 

automáticas. En especial, establecen el uso del límite de las fuerzas y de dispositivos de seguridad (plataformas sensibles, barreras inmateriales, 

funcionamiento con hombre presente, etc.) para detectar la presencia de personas o cosas que impidan su impacto en cualquier circunstancia.

Si la seguridad de la instalación se basa en el límite de las fuerzas de impacto, habrá que comprobar que el automatismo tenga las características 

y prestaciones adecuadas para respetar la normativa vigente.

El instalador deberá medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela 

monitorizados respeten los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12455.

Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento, cizallado, traslado y peligro en general de la puerta o la cancela 

motorizadas.

ROGER  TECHNOLOGY  declina  toda  responsabilidad  derivada  de  la  instalación  de  componentes  incompatibles  con  la  seguridad  y  el  buen 

funcionamiento del aparato. Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro. 

Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela motorizadas.

Monte un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm en la red de alimentación 

eléctrica. 

Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor diferencial con umbral no superior a 0,03 A y una protección de 

sobrecorriente adecuados, de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes.

Cuando sea necesario, conecte la puerta o las cancelas motorizadas a una toma de tierra eficaz 

 realizada siguiendo las normas de seguridad 

vigentes.

Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes 

eléctricos.

Los componentes eléctricos solo deben manipularse utilizando manguitos conductivos antiestáticos conectados a tierra.

Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, 

y entregar al usuario del sistema las instrucciones de uso.

El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños, porque 

es una potencial fuente de peligro.

Eliminar y reciclar los elementos del embalaje según las disposiciones de las normas vigentes.

Conservar estas instrucciones y entregarlas a futuros usuarios.

Declaración de Conformidad

El abajo firmante representa al fabricante siguiente:

Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

DECLARA que el equipo descrito a continuación:

Descripción

: Automatismos para cancelas batientes

Modelo

: serie BH23

Es conforme a las disposiciones legislativas que transponen las directivas siguientes:

Es conforme a las disposiciones legislativas que transcriben las siguientes directivas:

•Directiva 

2004/108/CEE

 (Directiva EMC) y sucesivas modificaciones

•Directiva 

2006/95/CEE

 (Directiva sobre Baja Tensión) y sucesivas modificaciones

Y que se han aplicado todas las normas y las especificaciones técnicas que se indican a continuación:

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

Las últimas dos cifras del año en que se ha efectuado el marcado

 

|

  

06.

Lugar

: Mogliano V.to             Fecha: 02-03-2006                      Firma  

     

Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY.

ROGER  TECHNOLOGY  se  reserva  el  derecho  a  aportar  posibles  modificaciones  sin  previo  aviso.  Las  copias,  los  escaneos,  retoques  o  modificaciones  están 

expresamente prohibidos sin la autorización previa por escrito de ROGER TECHNOLOGY..

Содержание BH23 Series

Страница 1: ...RA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie BH23 Automazione per cancelli a battente con braccio articolato Automation system for swing gates with articulated arm Drehtorantrieb mit Gelenkarm Automation pour portails à battant avec bras articulé Automatización para cancelas batientes con brazo articulado Automatismo para portões de batente com braço articulado Istruzioni originali...

Страница 2: ...e della coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visi...

Страница 3: ... door or gate remains within the limits defined by the standards EN 12453 and EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility if component parts not compatible with safe and correct operation are fitted Display the signs required by law to identify hazardous areas Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate An omnipolar disconnection sw...

Страница 4: ... die Tür bzw das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12455 festgesetzten Vorschriften einhält ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für die Montage von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Zur Erkennung der Gefahrenbereiche sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen Bei jeder Installation müssen die Identifikationsdaten der motorisierten Tür ode...

Страница 5: ...s de sécurité doivent protéger toutes les zones éventuelles des risques d écrasement cisaillement entraînement et danger en général de la porte ou du portail motorisé ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour toute installation de composants incompatibles du point de vue de la sécurité et du bon fonctionnement Appliquer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour indiquer le...

Страница 6: ... o la cancela motorizadas ROGER TECHNOLOGY declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela motorizadas ...

Страница 7: ...otorizados ficar dentro dos limites estabelecidos pela normas EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Aplique as sinalizações previstas pelas normas vigentes para localizar as zonas perigosas Cada instalação deve haver visível a indicação dos dados identificativos da po...

Страница 8: ... esterna External photocell Externe Lichtschranke Cellule photoélectrique externe Barrerafotoeléctricaexterior Sensorfotoelétricoexterno 7 Fotocellula interna Internal photocell Interne Lichtschranke Cellule photoélectrique interne Barrerafotoeléctricainterior Sensorfotoelétricoexterior 8 Fermo meccanico in aper tura Gate open mechanical stop Mechanische Fest stellvorrichtung beim Öffnen Butée méc...

Страница 9: ...USHLESS MOTOR ALIMENTATION MOTEUR BRUSHLESS ALIMENTACION MOTOR BRUSHLESS ALIMENTAÇÃO MOTOR BRUSHLESS V 24 36 POTENZA NONIMALE RATED POWER NENNLEISTUNG PUISSANCE NOMINALE POTENCIA NOMINAL POTÊNCIA NOMINAL W 160 160 INTERMITTENZA JOGGING AUSSETZENDER BETRIEB INTERMITTENCE INTERMITENCIA INTERMITÊNCIA USO INTENSIVO INTENSIVE USE INTENSIVE NUTZUNG UTILISATION INTENSIVE USO INTENSIVO USO INTENSIVO USO I...

Страница 10: ...ßgerät verwendet die Bügel nicht mit montiertem Stellantrieb anschweißen Der Schweißstrom könnte den Stellant rieb beschädigen FR CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Vérifier que la structure du portail soit robuste que les gonds soient bien grais sés et que le mouvement soit fluide et régulier sur toute la course et sans frot tements Toujours prévoir une butée mécanique d arrêt en ouverture et fermeture bien...

Страница 11: ...0 90 130 80 90 130 100 90 140 120 90 150 50 95 160 160 95 180 180 95 180 200 100 200 200 100 230 200 105 250 250 105 300 250 110 80 2xØ6 5 100 46 16 7 27 25 174 13 13 148 27 16 9 22 6 90 2 69 2 22 6 45 11 5 27 15 5 4xØ10 5 KT218 1 2 KT209 137 1 KT209 KT218 2 ...

Страница 12: ...R INSTALLATION Le moteur à bras articulés série BH23 peut être installé indifféremment à droite ou à gauche en l orientant comme indiqué en fig 1 Fixer le moteur BH23 à l étrier arrière KT209 avec les vis fournies comme indiqué en fig 1 Assembler les bras articulés fig 3 selon la séquence indiquée en fig 2 et les fixer à l étrier avant KT218 en lubrifiant les points de rotation Tout en actionnant ...

Страница 13: ...13 Fig 2 LT317 375 Fig 3 Ø20 Ø20 40 20 80 120 LT318 380 20 LT317 LT318 10 4 15 15 13 14 4 6 1 2 3 11 12 6 4 1 7 8 5 6 4 10 15 12 13 14 11 5 7 8 ...

Страница 14: ...s intérieurs au motor comme sécurité d arrêt supplémentaire aux butées mécaniques du portail ATTENTION LES BUTÉES MÉCANIQUES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE FIXÉES Les butées mécaniques du portail en ouverture et en fermeture doivent toujours être prédisposées Retirer le carter du moteur En fonction de la position d installation du moteur droite ou gauche régler les butées comme indiqué ci après REMARQUE la...

Страница 15: ...EN OPTION SISTEMA DE DESBLOQUEO DESDE EXTERIOR CON CUERDA AUXILIAR OPCIONAL SISTEMA DE DESBLOQUEIO A PARTIR DO EXTERIOR COM CORDA OPCIONAL IT E possibile installare il sistema di sblocco da esterno a cordino RL671 Aprire il coperchio dell BH23 Passare il cordino metallico A provvisto di guaina nell occhiello del perno di sblocco B e bloccarlo Farlo passare dal foro opposto all uscita cavo di alime...

Страница 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Отзывы: