background image

1. Technische Daten (Siehe Abbildungen 1.)

Technische Daten

Gewicht

Tragkraft

Hydraulikölmenge

A

B

C

min.

C

max.

D

D2

E

F

G

Unter Last

Unit

[kg]

[kg]

[l]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm] [mm] [mm]

[mm]

[mm]

RH216

34

2500

0.250

425

75

355

500

685

1810

150

260

345

Statischer Prüfkoeffizient: 1.5 / Dynamischer Prüfkoeffizient: 1.25 .

Alle Werte aktuell zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung. Gehen Sie für die neuesten Informationen bitte zu www.rodcraft.com.

2. Typ(en)

•  Ein Hubwagen ist ein Gerät, das dazu dient, ein Fahrzeug anzuheben, um eine bessere Erreichbarkeit für Reparatur und Wartung zu 

gewährleisten.

•  Ein Heber ist nur eine Hebevorrichtung und darf nie zum Transportieren bzw. Beladen eines Fahrzeuges verwendet werden.Anheben eines 

Fahrzeugs mit Personen darin ist verboten. Der Wagenheber darf nicht mit Last bewegt werden. Keine andere Verwendung zulässig. Nur für 

professionelle Verwendung.

•  Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine starten.

3. Montageanleitung

 Stellen Sie sicher, dass alle Teile befestigt und festgezogen sind.

• Entfernen Sie die Transportsicherung an der Hebelaufnahme. (Fig.02). Drcken Sie hierfr die Hebelaufnahme nach unten (1) und entnehmen 

Sie die Sicherung (2).

• Lsen Sie zuerst die an der unteren Hebelstange seitlich angebrachte Sechs-kantschraube (Fig.03(1)) und fgen die obere und untere 

Hebelstange ineinander und sichern sie die Verbindung mit der Sechskantschraube (Fig.03(2/3/4)).

• Befestigen Sie nun die Hebelstange an der Hebeeinrichtung (Fig.04). Lsen Sie hierfr die Sechskantschraube an der Aufnahme der 

Hebeeinrichtung (Fig.04(1)), und fhren Sie die Hebelstange in die Aufnahme (Fig.04(2)) und drehen Sie die Schraube wieder an (Fig.04(3/4)).

• Vor Einsatz des Hebers ist es notwendig den Hydraulikkreislauf zu entlften ((Fig.06).

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

 Vor und hinter der Maschine muss für den Betrieb ein Arbeitsbereich von 1 m frei gehalten werden, damit die Maschine 

immer leicht zugänglich ist.

Entlüften Sie das Hydrauliksystem:

  • Öffnen Sie das Ablassventil indem Sie die Hebelstange gegen den Uhrezeigersinn drehen und gleichzeitig mit der Hebelstange pumpen (10 

mal).

  • Anschließend den Heber auf seine maximale Höhe hochpumpen, danach wieder absenken. Das Hydrauliksystem ist entlüftet.

4. Bedienung

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

 Bitte positionieren Sie den Heber unter den Aufnahmepunkten des Fahrzeugs.

• Stellen Sie sicher, dass sich niemand in dem anzuhebenden Fahrzeug befindet. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie die Handbremsen 

des Fahrzeugs an. Verwenden Sie Keile, um eine Bewegung des Fahrzeugs zu verhindern(Fig.05(1)). Steigen Sie nicht ins Fahrzeug ein und 

starten Sie nicht den Motor.

• Den Wagenheber immer so positionieren, dass dessen Bedienung von unterhalb des Fahrzeugs ausgeschlossen ist (Fig.05(4)).

• Fr die richtigen Aufnahmepunkte am Fahrzeug immer das Fahrzeughandbuch zur Hilfe nehmen.

• Pumpen Sie mit der Hebelstange oder dem Fu┈pedal den Heber auf die gewnschte Hhe (Fig.05(2)). Achten Sie darauf, dass das 

Hydraulikventil geschlossen ist.

  Hierfr ist es notwendig, dass Sie die Hebelstange im Uhrzeigersinn anziehen.

  Bitte beachten Sie, dass das Fu┈pedal hauptschlich zur berbrckung des Leerhubs dient.

• Die Heber sind mit einem berlastventil ausgestattet, das werksseitig eingestellt ist. Dieses Ventil darf nie verstellt werden.

• Zum Ablassen der Last drehen Sie die Hebelstange langsam gegen den Uhrzeigersinn und (Fig.05(3)).

• Es ist erforderlich, dass der Bediener den Hubwagen und die Last whrend des Hubvorgangs berwachen kann.

 Verwenden Sie den Wagenheber nie, um das Fahrzeug zu bewegen oder um es angeho-ben zu lassen. Bitte benutzen Sie 

stets Unterstellbcke (Fig.05(5)).

 Bei Nichtbenutzung des Hebers ist der Kolben / Hebearm einzufahren.
 Die Arbeit unter der angehobenen Last darf erst begonnen werden, nachdem geeignete Sicherheitsvorkehrungen getroffen 

wurden.

 Dem Bediener mssen alle notwendigen Einweisungsinformationen hinsichtlich der Pumpen- und Umrechnungsfaktoren fr 

die Leistungseinheiten zur Verfgung stehen.

DE

Содержание RH216

Страница 1: ...Operator s Manual RH216 Trolley Jack 8956001974 rev 01 09 2020 ...

Страница 2: ...Fig 01 Fig 05 1 2 3 4 5 6 Fig 03 1 2 3 4 1 2 Fig 02 Fig 04 1 2 3 4 ...

Страница 3: ...Fig 06 1 2 3 4 5 3X 1 2 3 4 10X 2X ...

Страница 4: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956200010 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956200010 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956200010 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Страница 5: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956200010 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956200010 За да се избегне риска от наранявания пре...

Страница 6: ...s in operation so that it is always easily accessible Purge air from the hydraulic system Open the discharge valve by turning the lever rod anticlockwise whilst simultaneously pumping with the lever 10 times Afterwards pump the jack up to its maximal height before lowering it again The hydraulic system is de aerated 4 Operation Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Please posi...

Страница 7: ...rneath the oil plug please remove some oil from tank The oil level should not be higher than 4mm underneath the rim of the oil plug Trolley Jack does not hold the load 4 Same reason like in 1 Please proceed as described in 1 5 The hydraulic oil is contaminated with particles or dirt As a quick cure please turn the pump rod clockwise adn step on the front wheel pull up the lifting arm on the saddle...

Страница 8: ...die Maschine immer leicht zugänglich ist Entlüften Sie das Hydrauliksystem Öffnen Sie das Ablassventil indem Sie die Hebelstange gegen den Uhrezeigersinn drehen und gleichzeitig mit der Hebelstange pumpen 10 mal Anschließend den Heber auf seine maximale Höhe hochpumpen danach wieder absenken Das Hydrauliksystem ist entlüftet 4 Bedienung Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Bi...

Страница 9: ... des Ölstopfens liegt etwas Öl aus dem Behälter entfernen Der Ölstand sollte nicht höher als 4 mm unterhalb des Rands des Ölstopfens liegen Hubwagen hält die Last nicht 4 Gleiche Ursachen wie unter Punkt 1 Folgen Sie den Anweisungen wie unter 1 beschrieben 1 5 Hydrauliköl ist mit Partikeln oder Schmutz verunreinigt Schnelle Fehlerbehebung Pumpenstange in Uhrzeigersinn drehen und auf das Vorderrad ...

Страница 10: ...ctionnement afin que celle ci soit toujours accessible Purger l air du circuit hydraulique Ouvrir la vanne de purge en tournant le levier dans le sens inverse des aiguilles d une montre et en pompant simultanément avec le levier 10 fois Pompez ensuite jusqu à atteindre la hauteur maximale avant de rabaisser à nouveau Le système hydraulique est désaéré 4 Utilisation Document Ref 8940169914_REV 01 _...

Страница 11: ...iveau d huile ne doit pas être supérieur à 4 mm sous l extrémité du bouchon d huile Le cric roulant ne maintient pas la charge 4 Même raison qu en 1 Veuillez suivre la procédure décrite en 1 5 L huile hydraulique est contaminée par des particules ou des saletés Pour réparer rapidement veuillez faire tourner la tige de la pompe dans le sens des aiguilles d une montre et marche sur la roue avant rel...

Страница 12: ...ruimte van 1 m moet vrij blijven zowel voor als achter de machine als deze in werking is zodat het gemakkelijk toegankelijk is Purge air from the hydraulic system Open de aflaatklep door de hefstang tegen de klok in te draaien en tegelijkertijd te pompen met de hefboom 10 keer Pomp de krik daarna naar de maximale hoogte voordat u deze weer neerlaat Het hydraulische systeem is nu ontlucht 4 Bedieni...

Страница 13: ...r de olieplug is dient men de overtollige olie te verwijderen uit het reservoir Het oliepeil dient niet hoger dan 4mm onder de rand van de olieplug te zijn De garagekrik kan de lading niet vasthouden 4 Zie punt 1 Ga te werk zoals beschreven onder punt 1 5 De hydraulische olie is vervuild met deeltjes of vuil Een snelle oplossing is het draaien van de pompstang in de richting van de klok om vervolg...

Страница 14: ...nstruksjoner Käännös alkuperäisistä ohjeista Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών Översättning av ursprungliga instruktioner Перевод оригиналов инструкций Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Preklad originálnych pokynov Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása Prevod izvirnih navodil Traducerea instrucţiunilor originale Orijinal talimatların çevirisi Превод на оригиналните инструкции Prijevod ...

Отзывы: