Rocks OK-03.0022 Скачать руководство пользователя страница 5

5

4

Ochrona przed PRZEPIĘCIEM

Jeśli prostownik wykryje przepięcie, natychmiast 

wyłączy ładowanie. Aby powrócić do ładowania 

należy zrestartować prostownik. 

Ochrona przed NISKIM NAPIĘCIEM

Jeśli akumulator ma napięcie na jednej z celi 

poniżej 1,4V, wówczas funkcja ochrony nie 

pozwoli go naładować.

SHOT-CIRCUITED PROTECTION

 

If the charger detects an overvoltage, it will 

stop charging immediately. To resume charging, 

restart the charger. 

LOW VOLTAGE protection If the battery 

voltage on one of the cells is below 1.4V, then 

the protection function will not allow it to be 

charged.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Utrzymuj obszar w czystości i dobrze oświetlony. 

Nie ładuj akumulatorów prostownikami  

w środowisku zagrożonym wybuchem, np.  

w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub 

pyłu. Akumulator podczas ładowania wydziela 

gaz: wodór i tlen, pamiętaj, że iskry mogą 

zapalić opary. Podczas korzystania z urządzenia 

trzymaj z daleka dzieci i osoby postronne. 

Używaj prostownika tylko w pomieszczeniu 

bardzo dobrze wentylowanym.

Zawsze stosuj prostownik z oryginalną osłoną, 

nie modyfikuj wtyczek i połączeń elektrycznych.

Nie narażaj prostowników na działanie deszczu.

Używaj tylko sprawnego kabla do ładowarki, 

kabel nie może być przecięty.

Nie używaj prostowników, gdy jesteś zmęczony 

lub pod wpływem używek. Używaj artykułów 

ochrony osobistej, w szczególności: okularów 

ochronnych i rękawic ochronnych. 

Nie spiesz się. Utrzymuj właściwą postawę  

i równowagę przez cały czas. Używaj odzieży 

ochronnej. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. 

Proces ładowania jest długotrwały, może 

powodować rozgrzanie akumulatora.  

Nie dopuszczaj do przegrzania powyżej 50˚C 

oraz do wrzenia elektrolitu.

Zawsze podłącz najpierw zaciski prostownika  

do akumulatora a następnie włącz prostownik 

do sieci. Podczas wyłączania prostownika, 

najpierw odłącz go od sieci a następnie ściągnij 

zaciski z akumulatora.

Nigdy nie ładuj akumulatora zniszczonego, 

ze zwarciem wewnętrznym oraz głęboko 

rozładowanego. W szczególnych przypadkach 

zaleca się wcześniejsze badanie gęstości 

elektrolitu, aby sprawdzić stopień jego 

rozładowania. Nie ładować akumulatorów nie 

nadających się do ładowania. 

SAFETY RULES

Keep the area clean and well lit. Do not charge 

the batteries with chargers in an explosive 

atmosphere, e.g. in the presence of flammable 

liquids, gases or dust. The battery gives off 

gas during charging: hydrogen and oxygen, 

remember that sparks can ignite the fumes. 

Keep children and bystanders away when using 

the device. Only use the charger in a well-

ventilated area. 

Always use the charger with the original 

cover, do not modify the plugs and electrical 

connections. Do not expose the chargers to rain. 

Use only a working charger cable, the cable 

must not be cut. 

Do not use extenders while you are tired or 

under the influence of stimulants. Use personal 

protective equipment, in particular: safety 

glasses and protective gloves. Do not rush. 

Maintain proper posture and balance at all times. 

Use protective clothing. Do not wear loose 

clothing or jewelry. 

The charging process takes a long time and may 

heat up the battery. Do not allow it to overheat 

above 50˚C and prevent the electrolyte from 

boiling.

 Always connect the charger clamps to the 

battery first and then connect the charger to 

the mains. When switching off the charger, first 

disconnect it from the mains and then remove 

the terminals from the battery. 

Never charge a battery that is damaged, 

internally shorted or deeply discharged. In 

special cases, it is recommended to test the 

electrolyte density in advance to check the 

degree of its discharge. Do not charge non-

rechargeable batteries. 

Содержание OK-03.0022

Страница 1: ...PL EN INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL OK 03 0022 Inwertorowy porostownik z rozruchem START 12 24V 80A 600A 800 Ah LCD kable 2 1 m Inverter charger and booster START 12 24V 80A 600A 800 Ah LCD 2 1 m cables ...

Страница 2: ...rametry pracy i sprawność urządzenia przy zachowaniu niewielkich rozmiarów Technologia ta umożliwia również funkcje BOOST i SPEED CHARGE czyli szybkiego doładowania i rozruchu EN OK 03 0022 Inverter charger and booster START 12 24V 80A 600A 800 Ah LCD 2 1 m cables IMPORTANT Please keep these instructions The manual contains important safety and operating instructions Read and follow all instructio...

Страница 3: ...atora lub do karoserii z dala od przewodów paliwowych Podłączyć kabel sieciowy ładowarki do gniazda sieciowego USER MANUAL 1 Check the battery parameters especially its rated voltage 12V or 24V 2 Insert the plug into a 230V socket 3 Connect the charger with the battery according to the art red wire to the plus in the battery and the black to the minus in the battery 4 Turn on the ON OFF switch on ...

Страница 4: ... ładowania jeżeli temperatura wewnętrzna wzrośnie do 75 C Po ostygnięciu do temperatury 45 C prostownik automatycznie wznowi ładowanie The charger has a 3 step charging process 3 step process 1 Constant current fast charging with constant current to raise the voltage to 14 4V This is indicated by the red control lamp 2 Constant voltage charging with constant voltage with the PULSE MODULATION TECH ...

Страница 5: ...nika do akumulatora a następnie włącz prostownik do sieci Podczas wyłączania prostownika najpierw odłącz go od sieci a następnie ściągnij zaciski z akumulatora Nigdy nie ładuj akumulatora zniszczonego ze zwarciem wewnętrznym oraz głęboko rozładowanego W szczególnych przypadkach zaleca się wcześniejsze badanie gęstości elektrolitu aby sprawdzić stopień jego rozładowania Nie ładować akumulatorów nie...

Страница 6: ...purities that increase resistance Check the density and amount of electrolyte before charging Top up electrolyte with distilled water DANE TECHNICZNE TECHNICAL DATA Napięcie znamionowe na wejściu Rated input voltage 220 240VAC 50Hz Moc urządzenia Boost Power Boost 6 6 kW Moc urządzenia Power 100 1200 W Napięcie znamionowe na wyjściu Rated output voltage 12V 24V DC Napięcie ładowania Charging volta...

Страница 7: ...atni 14 Przewód ujemny 1 Power cord 230V 2 Main switch ON OFF 3 Fan 4 Charging mode 5 Charging error 6 Booster mode start up 7 MODE selection button 8 Battery voltage selection button 9 Elctric Current meter 10 12V charging voltage indicator 11 24V charging voltage indicator 12 Current adjustment knob 13 Positive cable 14 Negative wire BUDOWA URZĄDZENIA DEVICE CONSTRUCTION 12V CHARGE ERROR BOOST 2...

Страница 8: ...Electromagnetic Directive Dyrektywa elektromagnetyczna 2014 30 EU And it is compliant with EN standards I jest zgodny ze standardami EN EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 2007 A11 2011 Responsible person osoba odpowiedzialna Name Surname Imię i nazwisko Szymon Zawada Position Stanowidko ROOKS Development Director Dyrektor rozwoju ROOKS Note This declaration loses its validity if technical or operation...

Отзывы: