background image

EN IT

NL

controls - ordine - mandos

24h

F

FONCTION/ FUNZIONE/ FUNCTIE

DISPLAY

Turns the suction motor on and off at the last speed used. 

Accende e spegne il motore di aspirazione all’ultima velocità utilizzata.

Schakelt de zuigmotor in of uit op de laatst gebruikte snelheid. 

 Displays the speed set. 

Visualizza la velocità impostata. 

Toont de ingestelde snelheid.

Decreases the working speed.

Decrementa la velocità di esercizio. 

Verlaagt de bedrijfssnelheid. 

Decreases the lighted segments. 

Diminuiscono i segmenti accesi. 

De brandende segmenten nemen af.

Increases the working speed. 

Incrementa la velocità di esercizio. 

Verhoogt de bedrijfssnelheid. 

 Increases the lighted segments.

Aumentano i segmenti accesi. 

De brandende segmenten nemen toe.

Activates intensive speed from any other speed, including motor off. This speed is timed to 

run for 6 minutes, after which the system will return to the speed that was previously set. 

Suitable for dealing with severe cooking fumes.

Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velo-cità anche da motore spento, tale velocità è 

temporizzata a 6 minuti, al termine del tempo il sistema ritorna alla velocità precedentemente 

impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di.

Activeert de hoogste snelheid vanuit elke snel-heidsstand, ook vanuit de uitgeschakelde stand 

van de motor. Deze snelheid wordt minuten aangehouden en daarna keert het systeem terug 

naar de eerder ingestelde snelheid. Geschikt voor het opvangen van de maximale uitstoot van 

kookdampen. 

 I flashes and the segments on the Display are all lit. It is disabled by pressing the 

Button. 

Lampeggia I e i segmenti sul Display sono tutti accesi.  

Si disattiva premendo il Tasto. 

 display branden.  

Wordt uitgeschakeld bij een druk op de toets. 

1. 

Starts the motor at a speed that allows a suction of 100 m3/h for 10 minutes every 

hour, after which the motor stops.

2. 

Activates the saturation alarm function of carbon filters (recycling)

• 

Attiva il motore ad una velocità che consente un’aspirazione di 100 m3/h per 10 minuti 

ogni ora, terminati il motore si ferma.

• 

Attiva la funzione di allarme di saturazione dei filtri a carbone (riciclaggio)

1. 

Activeert de motor op een snelheid die elk uur gedurende 10 minuten een afzuiging van 

100 m3/h mogelijk maakt, waarna de motor stopt.

2. 

Activeert de verzadigingsalarmfunctie van koolstoffilters (recycling)

1. 

Displays 24 and the segments on the Display, initially all lit, turn off one at 

a time in cycle. It is disabled by pressing the Button.

2. 

Hood powered and off:

- long press (5s): 1 sound + flashing clock indicate that the configuration is 

possible, and within 3s:

  if the function is active       is apparent

- short press on the       key, activates or deactivates the saturation alarm func-

tion of the carbon filters

• 

Visualizza 24 e i segmenti sul Display da tutti accesi si spengono uno alla 

volta ciclicamente. Si disattiva premendo il Tasto.

• 

Cappuccio alimentato e spento:

- pressione lunga (5 secondi): 1 suono + l’orologio lampeggiante indica che la 

configurazione è possibile e entro 3 secondi:

  se la funzione è attiva       è evidente

- premere brevemente il tasto       , attiva o disattiva la funzione di allarme di 

saturazione dei filtri a carbone

1. 

Toont 24 en alle brandende segmenten op het display gaan cyclisch één 

voor één uit.  

Wordt uitgeschakeld bij een druk op de toets.

2. 

Kap aangedreven en uit:

- lang indrukken (5s): 1 knipperende klok geven aan dat de configuratie 

mogelijk is, en binnen 3 s:

  als de functie actief is,      is duidelijk

- druk kort op de toets        , activeert of deactiveert de verzadigingsalarmfunctie 

van de koolstoffilters

Activates automatic switch-off with a 30’ delay. Suitable to complete elimination of residual 

odours. Can be activated from any position, it is deactivated by pressing the button of turning 

the motor off 

Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 30’. Adatto per completare l’eliminazione di 

odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il 

motore.  

Activeert de automatische uitschakeling met een vertraging van 30’. Geschikt om rest-

geur-tjes te verwijderen. Kan vanuit elke stand wor-den geactiveerd, wordt uitgeschakeld door 

op de toets te drukken of door de motor uit te schakelen.

Displays a flashing Clock symbol. It is disabled by pressing the Button.   

Visualizza il simbolo di un Orologio che lam-peggia.  

Si disattiva premendo il Tasto. 

Toont het knipperende symbool van een Klok. Wordt uitgeschakeld bij een druk 

op de toets. 

Performs a Reset of the Filter saturation alarm when the button is pressed for ap-proximately 

2 seconds. .

Effettua il Reset dell’allarme saturazione Filtri premendo il Tasto per circa 2 Secondi. 

Reset het alarm van de verzadiging van de filters door ongeveer 2 seconden op de toets te 

drukken.   

After 100 hours operation the Drop symbol is displayed to indicate saturation of 

the Metal Grease Filters.  

After 200 hours operation the letter C is dis-played to indicate saturation of the 

Activated Charcoal Filters. 

Dopo 100 ore di Funzionamento Visualizza il simbolo Goccia per segnalare la 

saturazione dei Filtri Metallici.  

Dopo 200 ore dai Funzionamento Visualizza C  per segnalare la saturazione dei 

Filtri al Carbone Attivo.  

Na 100 bedrijfsuren wordt het symbool drup-pel getoond om de verzadiging van 

de metalen filters te signaleren.  

Na 200 bedrijfsuren wordt C getoond om de verzadiging van de actieve koolstof-

filters te signaleren.

Short press: Turns the light on and off at the last intensity used / Long press: increases or 

decreases the light intensity 

Pressione breve: Accende e spegne l’illuminazione alla stampa lo scorso intensità usato / 

lunga: aumenta o diminuisce l’intensità della luce  

Kort indrukken: Hiermee schakelt de verlichting om de laatst gebruikte intensiteit / lang 

indrukken: verhoogt of verlaagt de lichtintensiteit

 

Keyboard Lock Command : it is possible to lock the keyboard, for example, when cleaning the Glass, when the Hood Motor and Lights are turned off. 

Press 

 for approximately 5 seconds to enable or disable Keyboard Locking, which is always confirmed by a Beep and an animated signal on the display motor bar.  

Comando Blocco Tastiera : è possibile bloccare la tastiera, ad esempio per effettuare la pulizia del Vetro, quando la Cappa ha il Motore e le Luci spente.  

Premendo per circa 5 Secondi il tasto 

 si può abilitare o disabilitare il Blocco Tastiera che è sempre confermato con un Beep e un’animazione sulla barra motore del display. 

Toetsenblokkering : het toetsenbord kan worden geblokkeerd, bijvoorbeeld om het glas schoon te maken als de motor en de lampen van de kap uit zijn.  

Door gedurende 5 seconden op de toets 

 te drukken kan de toetsenblokkering worden in- of uitgeschakeld. Dit wordt altijd bevestigd door een pieptoon en een animatie op de mo-torbalk van het display.  

Содержание BACCARAT

Страница 1: ...N o t i c e B A C C A R A T H O T T E M U R A L E C O N C E P T I O N F A B R I C A T I O N F R A N A I S E...

Страница 2: ...o Esquema el ctrico Elektrisch schema Dessin technique Technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico Dibujo t cnico Technische tekening Montage Assembly Montage Montaggio Montaje Montage Entr...

Страница 3: ...irculaci n Versie recirculatie Version vacuation ext rieure ver ticale Ver tical exterior extraction ver sion Ver tikale Au enabluf tausf hrung Versione evacuazione ester na e ver ticale Versi n evacu...

Страница 4: ...d un cordon d alimentation de type HO5VVF 3 x 0 75 mm comportant une fiche normalis e 10 16A avec syst me de mise la terre Mode de protection classe 1 Tension d alimentation 220 240V mono 50 60Hz V ri...

Страница 5: ...on des aliments les petites vitesses sont conseill es pour les cuissons feu doux et pour les sauces mijotages etc les vitesses interm diaires sont conseill es pour les cuissons soutenues grillades et...

Страница 6: ...um Le nettoyage des filtres anti odeurs lavables s accompagne syst matiquement du nettoyage des filtres anti graisses Les filtres anti odeurs charbon actif 3 n cessitent un remplacement tous les 3 moi...

Страница 7: ...ignal tique coll e sur le corps de la hotte l int rieur derri re les filtres Les informations indi qu es sur cette tiquette sont n cessaires au p le assistance S A V pour une prise en charge d assista...

Страница 8: ...stribution Elle est applicable la France continentale la Corse et aux DOM TOM La garantie commerciale est une garantie de de 2 ans pi ces hors frais de main d uvre et d placement Elle s applique comp...

Страница 9: ...system The hood is equipped with a HO5VVF 3 x 0 75 mm power cable with a standard 10 16A plug with earth Mode of protection class 1 Supply voltage 220 240V single phase 50 60Hz Check that the mains v...

Страница 10: ...minutes before and after cooking food low speeds are recommended when cooking on a low heat and for sauces simmering etc intermediate speeds are recommended for fast cooking and fried or grilled food...

Страница 11: ...ically be accompanied by cleaning of the anti fat filters Active charcoal 3 anti odour filters need replacement at least every 3 months or more often if the hood is used more than 3 hours per day Or a...

Страница 12: ...ety Requirements applicable to fixed wiring instructions The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code Green yellow Earth Blue Neutral Brown Live As the colours of th...

Страница 13: ...oducts is limited to retailers It is applicable to continental France Corsica and DOM TOM The commercial guarantee is a guarantee of 2 years parts excluding labor costs and displacement It applies fro...

Страница 14: ...versehen welches einen genormten 10 16A Stecker mit Erdungskontakt besitzt Schutzklasse 1 Versorgungsspannung 220 240V einphasig 50 60Hz berpr fen Sie dass die Netzspannung mit den auf dem Typenschild...

Страница 15: ...twa 5 Minuten lang eingeschaltet die niedrigen Leistungsstufen werden f r das Garen bei geringer Hitze und f r So en leichtes K cheln usw empfohlen die mittleren Leistungsstufen werden f r l ngeres Ga...

Страница 16: ...Trocknen indem Sie sie f r 10 Minuten bei maximal 100 C in den Ofen legen Im Zuge der Reinigung der waschbaren Geruchsfilter sind grunds tzlich auch die Fettfilter zu reini gen Die Aktivkohle Geruchs...

Страница 17: ...e der Abzugshaube an der Innenseite hinter den Filtern aufgeklebte Typenschild ausfindig Die Kundendienstabteilung ben tigt die auf diesem Etikett angegebenen Informationen um technische Un terst tzun...

Страница 18: ...le Garantie von FRANKE France SAS f r ROBLIN Markenprodukte beschr nkt sich auf Einzelh ndler Es gilt f r Kon tinentalfrankreich Korsika und DOM TOM Die kommerzielle Garantie ist eine Garantie von 2 J...

Страница 19: ...ione di tipo HO5VVF 3 0 75 mm comprendente una spina standard 10 16A con un sistema di messa a terra Modalit di protezione classe 1 Tensione di alimentazione 220 240V mono 50 60Hz Controllare che la t...

Страница 20: ...dopo la cottura degli alimenti le piccole velocit sono consigliate per le cotture a fuoco lento e per le salse ecc le velocit intermedie sono consigliate per le cotture sostenute per le grigliate e p...

Страница 21: ...ra dei filtri anti odori lavabili si accompagna sistematicamente alla pulitura dei filtri anti grassi I filtri anti odori a carbone attivo 3 devono essere sostituiti come minimo ogni 3 mesi o pi spess...

Страница 22: ...egnaletica incollata sul corpo della cappa all interno dietro ai filtri Le informazioni indicate su questa etichetta sono necessarie al Polo di assistenza S A V per la presa in carico di assistenza te...

Страница 23: ...commerciale fornita da FRANKE France SAS per i prodotti a marchio ROBLIN limitata ai rivenditori applicabile alla Francia continentale alla Corsica e al DOM TOM La garanzia commerciale una garanzia d...

Страница 24: ...n de tipo HO5VVF 3 x 0 75 mm que incluye una toma normalizada 10 16A con sistema de toma a tierra Modo de protecci n clase 1 Tensi n de alimentaci n 220 240V mono 50 60Hz Compruebe que la tensi n de...

Страница 25: ...utos antes y despu s de la cocci n de alimentos Se recomiendan las peque as velocidades para las cocciones a fuego lento salsas y sofritos Las velocidades intermedias se aconsejan para las cocciones m...

Страница 26: ...a un m ximo de 100 C La limpieza de los filtros antiolores lavables se acompa a sistem ticamente de la limpieza de los filtros antigrasa Los filtros antiolores de carb n activo 3 necesitan cambiarse c...

Страница 27: ...sticas colocada en el cuerpo de la campana en el interior detr s de los filtros Las informa ciones indicadas en esta etiqueta son necesarias en el centro de asistencia del S P V para aceptar la asiste...

Страница 28: ...ance SAS para los productos de la marca ROBLIN est limitada a los minoristas Es aplicable a Francia continental C rcega y DOM TOM La garant a comercial es una garant a de 2 a os partes excluyendo cost...

Страница 29: ...eroorzaakt door de gemaakte boorgaten en de gebruikte pluggen De afzuigkap is voorzien van een voedingskabel van het type HO5VVF 3 x 0 75 mm2 met een genormaliseerde geaarde stekker 10 16A Bescherming...

Страница 30: ...te schakelen en enige tijd aan te laten na het koken lage snelheden worden aanbevolen voor koken op een laag vuur sauzen suddergerechten enz middelmatige snelheden worden aanbevolen voor koken op hoog...

Страница 31: ...rt systematisch op hetzelfde moment als de reiniging van de anti vetfilters De anti geurfilters met actieve steenkool 3 moeten minstens om de 3 maanden worden vervangen of zelfs vaker indien de af zui...

Страница 32: ...eplaatje dat op de behuizing van de afzuigkap is geplakt aan de binnenkant achter de filters De gegevens op dit plaatje zijn noodzakelijk voor de onderhoudsdienst van de klantenservice voor technische...

Страница 33: ...SAS wordt verleend voor producten van het merk ROBLIN is beperkt tot detailhande laren Het is van toepassing op continentaal Frankrijk Corsica en DOM TOM De handelsgarantie is een garantie van 2 jaar...

Страница 34: ...L 15 8 4 23 E N 24 5 7 7 L 25 5 Fiche de s curit class 1 250V 10A 2 poles terre Spira di sicurezza classe 1 250V 10A 2 poli terra Sicheheit Stecker Schutzklasse 1 250V 10A Zweipolig mit Schutzkontakt...

Страница 35: ......

Страница 36: ...fici ntie index energ tica ndice de eficiencia energ tica ndice de efici ncia Energieffektivitetsindex Energieffektivitetsindeks Energiatehokkuusindeksi Energieffektivitetsindeks Energiat hususe indek...

Страница 37: ...t Blue Green Yellow Brown Light Blue G Y Brown J4 motor PWM Green Yellow J2 Pink J11 Purple J4 Grey J10 Black PWM light Red PWM light sch ma lectrique electrical diagram Stromlaufplan Schema elettrico...

Страница 38: ...43 898 990 1290 5 5 501 301 583 103 468 263 100 100 243 426 409 dessin technique technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico plano t cnico Technische tekening 40cm mini...

Страница 39: ...44 898 5 5 501 583 103 468 100 100 243 426 409 271 29 370 dessin technique technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico plano t cnico Technische tekening 40cm mini...

Страница 40: ...45 898 5 5 501 583 103 468 100 100 243 426 409 271 29 370 150 401 dessin technique technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico plano t cnico Technische tekening 40cm mini...

Страница 41: ...46 montage fitting Montage montaggio montaje Montage 180...

Страница 42: ...47 100 426 409 320 155 8 513 100 240 810 810 810 montage fitting Montage montaggio montaje Montage outdoor indoor...

Страница 43: ...48 100 426 409 320 513 100 240 35 35 1 210 16 210 210 8 8 100 426 409 320 513 100 240 8 montage fitting Montage montaggio montaje Montage...

Страница 44: ...49 montage fitting Montage montaggio montaje Montage click...

Страница 45: ...50 100 426 409 320 513 100 240 35 35 1 210 16 210 210 8 8 100 426 409 320 513 100 240 8 montage fitting Montage montaggio montaje Montage...

Страница 46: ...51 montage fitting Montage montaggio montaje Montage...

Страница 47: ...52 100 426 409 320 513 100 240 8 montage fitting Montage montaggio montaje Montage...

Страница 48: ...53 montage fitting Montage montaggio montaje Montage entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud...

Страница 49: ...54 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud 112 0538 947 2 1 1 2 2 1 1...

Страница 50: ...ne mantenimiento Onderhoud Type de lampe Module led Puissance de fonctionnement en Watt 3 1 Puissance maximale en Watt 6 2 Tension de fonctionnement en Volts 4 3 Type de connexion connecteur automatiq...

Страница 51: ...egmentos en el Display desde todos encendidos se apagan uno por vez c clicamente Se desactiva presionando la Tecla 2 Hood encendido y apagado pulsaci n larga 5s 1 sonido el reloj parpadeante indica qu...

Страница 52: ...druk op de toets 2 Kap aangedreven en uit lang indrukken 5s 1 geluid knipperende klok geven aan dat de configuratie mogelijk is en binnen 3 s als de functie actief is is duidelijk druk kort op de toet...

Страница 53: ...ontrol is activated If the display shows the remote control is not activated Verlichting en de motor uit Druk 24h ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat de verlichting van de iconen In de knop los 24h h...

Страница 54: ...cronologicamente la operaci n sigue cronol gicamente operatie volgt chronologisch Op ration qui n cessite 2 personnes Operation that requires 2 people Ein Betrieb 2 Personen erfordert Operazione che r...

Страница 55: ...33...

Страница 56: ...duit 330 0537 330 330 0537 332 330 0537 333 330 0537 334 330 0537 335 330 0537 336 330 0537 337 product code FRANKE FRANCE SAS B P 13 Avenue Aristide Briand 60230 CHAMBLY France www roblin fr Service...

Отзывы: