background image

RTR VERSION / VERSION RTR / VERSION RTR

Stopping the motor / Motor abstellen / Arrêt du moteur 

Turn on Radio system

Fernsteuerung einschalten

Allumer la radio

Always turn on the transmitter first.

Zuerst den Sender einschalten.

Toujours allumer l’emetteur en premier. 

After the transmitter is on turn 

on the receiver. 

Danach den Empfänger 

einschalten. 

Allumer ensuite le récepteur. 

Switch on.

Einschalten.

Mettre en marche.

The pull starter 

Der Seilzugstarter

Le lanceur

Attach glow plug heater.

Glühkerzenstecker auf die 

Glühkerze aufstecken.

Connecter le soquet à bougie. 

Pull the starter cord using quick short pulls, never pulling it more than 12 inches (30cm)

    Once the engine is running turn the throttle servo so that the engine runs fast enough to slowly 

turn the tires. Remove the glow plug igniter as soon as the engine is running. Run the engine in 

for one tank of gas. 

Seilzugstarter mit kurzen schnellen Zügen betätigen (nicht mehr als 30cm herausziehen). 

Gasservo nun soweit zurückdrehen, daß der Motor schnell genug läuft, um die Räder langsam 

zu drehen. Aus dem Auspuff kommt nun starker Rauch und Öl. Das ist normal. Sobald der Motor 

Iäuft, Kerzenstecker abziehen. 

Tirer de petits coups secs sur le lanceur en ne le tyrant jamais sur plus de 30cm. Une fois que le 

moteur est lancé, tourner le servo du carbursteur à la main jusqu’ à ce que le moteur tourney 

suffisamment vite pour que les roués tournent lentement. Retirer le chauffe-bougie dès que le 

moteur est lancé. Laisser le moteur tourner jusquà ce que le reservoir soit vide. 

If the engine does not idle smoothly, turn the high speed needle a ½ turn clockwise to even 

out the idle. The High Speed needle will then be 2 ½ turns out from the fully closed position. 

Wenn der Motor im Leerlauf nicht ruhig läuft, drehen Sie die Nadel für hohe Drehzahlen ½ 

Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um den Leerlauf einzustellen. Die Nadel für hohe 

Drehzahlen ist dann 2 ½ Umdrehungen geöffnet. 

Si le moteur ne tourne pas régulierement au ralenti, tournez le pointeau de hautes vitesses 

d’un demi tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour le réguariser. Le pointeau de 

hautes vitesses sera alors desserré de 2 tours et demi à partir de la position entièrement 

fermé.   

Over-Primed engine / Abgesoffen / Moteur noyé

Remove glow plug from the engine

Schrauben Sie die Glühkerze aus dem Motor. 

Démonter la bougie du moteur. 

Pull recoil starter until all of the fuel is 

removed from the cylinder. Wipe any fuel 

spills immediately. Avoid contact with skin or 

eyes. 

Entfernen Sie den Glühkerzenstecker vom 

Motor. Schrauben Sie die Glühkerze heraus. 

Ziehen Sie am Starterseil bis der ganze 

Kraftstoff aus dem Zylinder entfernt ist. 

Entfernen Sie sofort alle Kraftstoffrückstände. 

Vermeiden Sie Kontakt mit der Haut oder den 

Augen. 

Tirer le lanceur jusqu’à ce que tout le 

carburant soit evacuee du cylinder. Nettoyer 

immédiatement les projections de carburant. 

Eviter le contact avec les yeux. 

Caution!

Be careful of  fuel spraying out of the cylinder!

Achtung, Treibstoff kann aus dem Zylinder spritzen!

Attention aux projections de carburant à la sortie du 

cylindre!

Use the rag to cover the exhaust tip. This will stop the motor. Be 

careful! The exhaust is extremely hot so be sure to use a thick rag. 

Benutzen Sie einen Lappen um den Auspuffauslass zu bedecken. 

Dies wird den Motor zum Stoppen bringen. Seien Sie vorsichtig! Der 

Auspuff bzw. Die Abgase sind sehr heiß, deshalb gehen Sie sicher 

und benutzen Sie einen dicken Lappen. 

Utiliser un chiffon pour boucher la sortie d’échappement; celà 

arrêtera le moteur. Attention, l’échappement est extrêmement chaud, 

utiliser un chiffon épais. 

Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or 

the engine until they have cooled. These parts may reach 275 degrees during 

operation!

Während des Betriebs können einige Teile des Motors sehr heiß werden. 

Berühren Sie niemals den Motor oder Auspuff solange diese Teile noch nicht 

abgekühlt sind. Die Teile können Temperaturen von bis zu 170 °C erreichen. 

Certains éléments sont très chaud. Ne pas toucher l’échappement et le moteur 

avant qu’ils n’aient refroidi. Ces pièces peuvent atteindre 170°C!  

Содержание Protos V2

Страница 1: ...return the clutch flywheel flywheel collet nut air cleaner manifold or muffler Mit dem Erwerb dieses Robitronic Produktes haben Sie gleichzeitig eine zweij hrige Garantie ab Kaufdatum erworben sie de...

Страница 2: ...bis zu 170 C erreichen Glow fuels contain Methanol and Nitro Methane It is extremely flammable and poisonous It can not be made non poisonous Avoid eyes skin contact Use only in a well ventilated are...

Страница 3: ...un accu de r ception externe etun interrupteur Marche Arr t 12AA Alkaline Dry Batteries 12 St AA Trockenbatterien 12 piles de type R6 pour votre radiocommande Tools Recommended Ben tigte Werkzeuge Out...

Страница 4: ...rien k nnen St rungen verursachen und ihr Modell ger t au er Kontrolle 3 Justieren und trimmen Sie das Lenkservo so dass ihrAuto geradeaus l uft 4 Justieren Sie das Gasservo in Neutralposition Falsche...

Страница 5: ...de r ception Battery Installation Receiver Einsetzen der Empf ngerbatterie Montage de la betterie de r ception Only use alkaline batteries in the transmiter Verwenden Sie in der Empf nger Batteriehalt...

Страница 6: ...virage serr Warning Hinweis Attention Throttle Operation Gas geben und bremsen Commande des gaz Pull the throttle to drive forward and press it for brakes The more you pull the throttle the faster th...

Страница 7: ...le reservoir de carburant L utilisation d un pourrait carburant inadapt endommager votre moteur N utilisez pas d essence Glow engined R C models use highly flammable fuels Operation near open flames...

Страница 8: ...ment au ralenti tournez le pointeau de hautes vitesses d un demi tour dans le sens des aiguilles d une montre pour le r guariser Le pointeau de hautes vitesses sera alors desserr de 2 tours et demi pa...

Страница 9: ...stment Adjust with servo in neutral PROBLEM URSACHE ABHILFE Motor springt nicht an Leerer Kraftstofftank Kraftstofftank f llen Defekte Gl hkerze und oder leerer Gl hkerzenstarter Neue Gl hkerze und od...

Страница 10: ...gnon conique R27006 4 Difft shaft Difft Mitnehmer Axe de diff rential R26033 4 Small bevel gear Kegelrad klein Peti pignon conique R27005 8 R24260 R23811 R27004 R23085 R24084 R24084 R24260 R27004 R247...

Страница 11: ...mission arri re Rear gearbox Hinteres Getriebegeh use Carter de transmission arri re Rear gearbox Hinteres Getriebegeh use Carter de transmission arri re Rear gearbox Hinteres Getriebegeh use Carter d...

Страница 12: ...se Rear arm Hintere Arme Traingle arri re Rear arm Hintere Arme Traingle arri re 4 10mm R27050 2 Set Screw Madenschraube Vis pointeau R24350 2 3 5mm Screw Schraube Vis 3 45mm R26005 2 Shaft Welle Axes...

Страница 13: ...igidificateur arri re Attaching rear gearbox Hinteres Getriebegeh use Einbau Fixation du carter de transmission arri re R26042 2 R26043 2 Undersurface Unterseite Surface inf rieure Chassis Ch ssis Cha...

Страница 14: ...inverse Threaded shaft Gewindestange Biellettes pas inverse 9 10mm R26014 4 Ball Kugel Rotule 9 10mm R26014 R25008 4 R25008 4 R26010 5 56mm 9 10mm R26014 R25008 4 Ball end Pfanne Chape Attaching thre...

Страница 15: ...5 8mm R26016 3 20mm R24547 Rear anti roll bar Stabilisator hinten Stabilisateur arri re Rear anti roll bar Stabilisator hinten Stabilisateur arri re 3 3mm R24700 4 Set screw Madenschraube Vis pointea...

Страница 16: ...R27018 2 Install R27018 as shown R27018 wie auf Abb montieren Installez R27018 comme indiqu InstallR27018 02 as shown R27018 02 wie auf Abb montieren Installez R27018 02 comme indiqu Differential gea...

Страница 17: ...e Moyeux de roue 8 16mm R23085 4 Ball bearing Kugellager Roulement billes R27015 2 Marked 2 Markiert 2 Marqu 2 R26029 R25069 Marked R Markiert R Marqu R 2 For right side Rechte Seite C t droit For lef...

Страница 18: ...mm R27019 R27019 R27016 Note the direction Richtung beachten Noter l orientation Attaching front gearbox Vorderes Getriebegeh use einbauen Fixation du cater de transmission avant Attaching front gearb...

Страница 19: ...sauve servo 6 8mm R26018 3mm R24653 3mm R24653 6 8mm R26018 R24085 R26007 R25033 13 16mm Washer Unterlegscheibe Rondelle R25033 Attaching steering arms Lenkgest nge Einbau Installation des renvoies d...

Страница 20: ...R27019 R25006A 2 R24547 R24663 Note the direction Richtung beachten Noter l orientation Attaching front torque rod Vordere Verst rkungsstrebe einbauen Fixation des rigidificateurs avant Attaching fro...

Страница 21: ...gel Bille d arr t Ball Kugel Rotule Front anti roll bar Vorderer Stabilisator Stabilisateur avant Front anti roll bar Vorderer Stabilisator Stabilisateur avant 3 20mm R24547 2 Cap screw Inbusschraube...

Страница 22: ...e frein R26035 8 110mm Drive shaft Antriebswelle Cardan R26034 8 97mm Drive shaft Antriebswelle Cardan R27155 R27155 R25001A R26041 R26041 R27085 R25001A Brake caliper Bremszange Etrier de frein Brake...

Страница 23: ...Cap screw Inbusschraube Vis Allen 5 10mm R23021 2 Ball bearing Kugellager Roulement billes Tapred coret Konus Cone de serrage Pilot nut Kurbelwellenmutter crou d embrayage Clutch spring Kupplungsfeder...

Страница 24: ...rer les 4 vis de 4x8mm et positionner convenablement le pignon Moteur Ajuster l entre dent pour que l ensemble tourne librement Inbusschrauben 4x8mm lockern und Ritzel in die richtige Position bringen...

Страница 25: ...ent Attaching fuel tank Einbau des Kraftstofftanks Fixation du r servoir de carburant Attaching fuel tank Einbau des Kraftstofftanks Fixation du r servoir de carburant R25035 Fuel tank Kraftstofftank...

Страница 26: ...et d ployer le fil d antenne Charger compl tement la batterie Mettre en marche Mettre en marche Placer les trims au neutre Position Reverse pour le servo de direction et servo de gaz V rifier que les...

Страница 27: ...er switch Empf nger Schalter Interrupteur de l ensemble de r ception Come with radio Liegt der RC Anlage oder dem Schalter bei Inclus dans la radio Receiver switch Empf nger Schalter Interrupteur de l...

Страница 28: ...rnsteuerung Connecter comme indiqu dans la notice de la radio R24354 R24354 R25054 R24082 R27177 R25008 R24350 Receiver batteries Empf nger Batterien Accus de r ception Receiver batteries Empf nger Ba...

Страница 29: ...ake an adjustment to make sure that it operates smoothly without making the operation of the other parts awkward Make sure the brake does not work in this setting Sender und Empf nger einschalten um d...

Страница 30: ...nt F r vorne Pour arvant short For front kurz F r vorne court Pour arvant R27184 R27171 R27184 R27171 R23001 R24663 R24663 R24663 R24082 R24082 Schock Sto d mpfer Amortisseurs Schock Sto d mpfer Amort...

Страница 31: ...V rifier que la tige d amortisseur coulisse librement Shock oil D mpfer l Huile d amortisseur For rear F r hinten Pour arri re For front F r vorne Pour arvant For rear F r hinten Pour arri re R26169W...

Страница 32: ...er orientation du pneu Note the direction Richtung beachten Noter orientation du pneu Attaching wing Spoiler Einbau Fixation de aileron Attaching wing Spoiler Einbau Fixation de aileron R24354 R25016...

Страница 33: ...es roues avant Attaching rear wheels Einbau der Hinterr der Mise en place des roues arri re 8mm R23002 8mm R23002 8mm R23002 2 R26012 R26012 R26012 R26012 R26012 2 Wheel stopper nut Radmutter crou de...

Страница 34: ...Not used Nicht verwenden Non utilis PLASTIC PARTS Plastikteile Pi ces Plastique 4 3 2 2 1 1 R25001A R25005 R25003A 2 R25007 5 2 3 4 8 9 7 6 1 R25006A R25069 1 2 R27175 1 7 2 3 3 5 5 4 4 6 6 R25008...

Страница 35: ...5 2 1 4 3 R25009 1 R24150 R24150 R25016 1 Plastikteile Pi ces Plastique 1 3 3 4 4 6 6 9 5 2 7 12 8 10 11 13 14 R25033 2 R25032 2 2 1 4 3 R25035 R25025A R27172 R25018 3 R27033 Switch dust cover Schalte...

Страница 36: ...Support lastique 11 9mm R27018 4 Rubber Space Gummilager Support lastique 11 7mm R27018 02 4 2 5 12mm R24260 6 Shaft Welle Axes 3 16 9mm R24272 4 Shaft Welle Axes 3mm R24243 4 E ring E Ring Circlip 5m...

Страница 37: ...ck Mounting Ball Sto d mpfer Befestigungskugel R26089 4 3 6 8 14mm Pilot nut Mutter crou embrayage R26038 1 Aluminum mount Resorohrbefestigung Support aluminium et ensemble R26162R 1 R26080 1 R26084 1...

Страница 38: ...hoe Bremsbacken Plaquette de frein R27009 4 Diff case gasket Diffabdichtung Joint de carter diff R27012 3 Flywheel Schwungscheibe Volant moteur R27013 1 Billet Steering Plate Extra stabile Lenkungspla...

Страница 39: ...R27239 R27011 R27010A 2 R27020 R27174 R27179 R27180 R27173 R26078 R27017M R25054...

Страница 40: ......

Страница 41: ...4 pcs R26012 6T Hub Nut 17mm 4 pcs R26013 Axle 8x9x42 7mm 2 pcs R26014 Ball 9x10mm 4 pcs R26015 Ball 10x11mm 2 pcs R26016 Ball 3x5 8x11mm 4 pcs R26017 Ball 3x5 8x6mm 4 pcs R26018 Ball 3x6 8x7mm 4 pcs...

Страница 42: ...k R25009 Empf nger Box Set R25016 Spoiler Befestigungs Set R25018 Differential Geh use R25025A Lenkungs Servo Saver Set Plastikteile R25032 D mpfer Plastikteile Set Kappe etc R25033 Plastikteile Set D...

Страница 43: ...05 Kegelrad 10Z 4 Stk R27006 Kegelrad 20Z 2 Stk R27007 Schrauben f r Motorhalterung M4x8mm 4 Stk R27009 Bremsbacken 4 Stk R27010A Radioplatte R27011 Chassis Protos R27012 Differential Geh usedichtung...

Отзывы: