background image

Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage

Arcus

23

Bild 37

Auswiegen

- Das Modell muss komplett zusammengebaut sein.
- Den Schwerpunkt „C.G.“ beidseitig am Rumpf anzeich-

nen (Abstand: 95 mm von der Nasenkante).

- Das Modell mit den Zeigefingern im Schwerpunkt unter

den Tragflächen nahe des Rumpfes unterstützen und
auspendeln lassen. Die Idealstellung ist erreicht, wenn
das Modell mit leicht nach unten hängendem Vorderteil
in der Waage bleibt.

- Hängt das Leitwerk nach unten, den Flugakku nach

vorn verschieben. Wenn das Rumpfvorderteil zu stark
nach unten hängt, den Flugakku nach hinten schieben.  

- Die Akkuposition im Rumpf anzeichnen, damit der Akku

bei einem Wechsel wieder in der gleichen Lage einge-
baut werden kann.

Funktionsprobe, Bild 38

- Knüppel und Trimmungen am Sender in Mittelstellung

bringen. 

- Sender einschalten, Empfangsanlage durch Anschluß

des Flugakkus einschalten.

- Die Ruder müssen sich jetzt in Neutralstellung befinden.

Gegebenenfalls die Mittelstellung der Ruder an den
Gestängekupplungen nachstellen.

- Stellen Sie sich hinter das Modell. Bei Betätigen des

Seitenruderknüppels nach rechts muß das Seitenruder
nach rechts ausschlagen.

- Bei Betätigen des Querruderknüppels nach rechts muß

sich das rechte Querruder heben, das linke senken.

- Ziehen des Höhenruderknüppels zum Körper hin

bewirkt, daß sich die Hinterkante des Höhenruders
hebt.

Fig. 37

Balancing

- Assemble the model completely, ready to fly.
- Mark the Centre of Gravity “C.G.” on both sides of the

fuselage. The correct position is 95 mm aft of the root
leading edge.

- Support the model on two fingertips at the marked

points, just adjacent to the fuselage, and allow it to
hang freely. Ideally it will balance level with the nose
inclined slightly down.

- If the tail hangs down, move the flight battery further

forward. If the nose hangs down excessively, move the
flight battery further aft.

- Mark the position of the battery in the fuselage so that

you can be sure of positioning it correctly after a battery
swap.

Checking the working systems, fig. 38

- Ensure that the transmitter sticks and trims are central.

- Switch on the transmitter, and connect the flight battery

to switch the receiving system on.

- The rudder and elevators should now be at centre (neu-

tral). If this is not the case, correct.

- Place the model on the ground and stand behind it.

Move the rudder stick to the right, and the rudder
should also deflect to the right.

- Move the aileron stick to the right, and the right-hand

aileron should rise, the left-hand aileron fall.

- Pull the elevator stick back towards you, and the eleva-

tors should rise.

- If either control system works the wrong way round,

correct it using the servo reverse facility on your trans-
mitter.

Fig. 37

Équilibrage

- Assembler complètement le modèle.
- Repérer l’emplacement du centre de gravité C.G. de

chaque côté sur le fuselage (écart de 95 mm par rap-
port au bord d'attaque de l'aile).

- Installer le modèle sur les index au niveau du centre de

gravité, sous l'aile au voisinage du fuselage et laisser le
modèle en suspens. Le modèle atteint sa position
idéale lorsqu'il reste en équilibre sur les doigts avec le
nez légèrement piqueur (plus bas que la queue). 

- Si les empennages pendent vers le bas, déplacer l'ac-

cu d'alimentation du moteur vers l'avant. Lorsque le
nez du fuselage est trop incliné à l'avant, déplacer l'ac-
cu d'alimentation du moteur vers l'arrière.

- Repérer la position de l'accu dans le fuselage afin

d'être en mesure de replacer l'accu exactement au
même endroit après sa charge ou son remplacement.

Essai des fonctions, fig. 38

- Amener les manches et les dispositifs de réglage de

précision (trims) en position neutre.

- Mettre l'émetteur en marche, mettre l'ensemble de

réception en marche en raccordant l'accu d'alimenta-
tion du moteur.

- Les gouvernes doivent alors se trouver parfaitement au

neutre.
Si nécessaire, rectifier la position médiane des gou-
vernes en effectuant un réglage de précision.

- Installez-vous derrière le modèle. Lorsqu'on déplace le

manche de direction vers la droite, il faut que le bord de
fuite de la gouverne de direction effectue un débatte-
ment vers la droite.

- Lorsque le manche des ailerons est déplacé vers la dro-

ite, il faut que le bord de fuite de l’aileron droit s’élève
et que le gauche descende.

- Le fait de tirer le manche de profondeur vers soi

provoque un débattement de la gouverne de pro-
fondeur vers le haut.

- Si la fonction de la gouverne est inversée, utiliser le dis-

positif d'inversion de la course du servo de la voie
appropriée sur l'émetteur.

No.

3117

Содержание Arcus

Страница 1: ...Arcus No 3117 Bau und Betriebsanleitung Assembly and Operating instructions Notice de montage et d utilisation ...

Страница 2: ...f the model looking forward Motor set the Arcus can be converted into an electric glider with the help of the motor set Order No 3118 The components in the set are pre wired and can be installed in the model during construction or at any sub sequent time Radio control system To fly the model you will need a radio control system with at least four channels and four servos An electronic speed contro...

Страница 3: ... on the system always keep to this sequence set the throttle stick to the motor stop ped position then switch the transmitter on Only then connect the flight battery in the model To switch off always disconnect the battery from the speed controller first and only then switch the transmitter off Painting applying the decals It is not necessary to paint the fuselage You can use the kit box illustrat...

Страница 4: ...No 3117 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus 4 1 2 3 4 ...

Страница 5: ... line of material along the aileron leading edge acts as a hinge Fig 3 Cut down two servo output arms as shown Set the aileron servos to neutral centre and fit the prepared arms on the output shafts Fig 4 Connect a 40 cm extension lead to each aileron servo Press the servos into the recesses in the underside of the wing Trim the recesses if necessary to fit your ser vos Apply a drop of cyano to th...

Страница 6: ...No 3117 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus 5 6 6 7 8 ...

Страница 7: ...connec tors Set the ailerons to centre and tighten the screws in the pushrod connectors Fig 8 Offer up the bottom wing cover panels and check that they fit snugly Note that they are a handed pair diffe rent left and right the cable duct in the cover panel must be at the rear towards the trailing edge Fig 5 Fixer en plus le connecteur avec un morceau de ruban adhésif Fig 6 et 7 Coller le guignol da...

Страница 8: ...No 3117 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus 9 8 11 10 12 ...

Страница 9: ... Fig 11 Plug the wings into the fuselage using the wing joiner at the same time connecting the aileron servos to a Y lead Run the Y lead forward into the canopy area of the fuselage When you dismantle the model withdraw the aileron servo leads carefully and disconnect them from the Y lead Fig 12 Glue the horn to the underside of the elevator Fig 9 Coller les capots dans les demi ailes Les capot do...

Страница 10: ...13 14 15 10 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus No 3117 16 ...

Страница 11: ...e tailplane to the fuselage exactly parallel to the wing Fig 15 Release the rudder by cutting through it at the tip only Fig 16 Glue the horn to the rudder Cut the slot for the bottom hinge in the rudder taking care to cut it centrally Fig 13 Détacher seulement les extrémités de la gouverne de profondeur du stabilisateur Fig 14 Coller le stabilisateur de manière qu il soit parfaitement en ligne av...

Страница 12: ...17 18 19 20 12 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus No 3117 ...

Страница 13: ... Fig 19 Glue the fin to the tailplane taking care to set it exact ly vertical Glue the hinge in the rudder at the same time Fig 20 Set the rudder and elevator servos to neutral from the transmitter Cut down the output levers as shown and fix them on the servos Fig 17 et 18 Mettre la dérive en place à titre d essai en glissant la charnière dans la gouverne de direction Fig 19 Coller la dérive parfa...

Страница 14: ...21 22 23 24 14 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus No 3117 M W ...

Страница 15: ...s and metal sleeves into the servo mounting lugs Connect the pre formed pushrods to the output arms Screw the servos to the support plates Fig 23 Set the rudder and elevator to centre Connect the pushrods to the rudder and elevator horns using the swivel pushrod connectors Snip off excess pushrod length leaving about 5 mm projecting Fig 24 Glue the magnet M in the canopy Glue the W bracket in the ...

Страница 16: ...25 26 27 28 16 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus No 3117 KF KH S ...

Страница 17: ...py cover to fit on the fuselage and glue it to the foam canopy Installing the canopy completes the model See Figs 37 40 for the method of balancing the model checking the working systems and applying the decals Installing the electric power system Note for this version the receiver battery and switch harness are not required Fig 28 Cut out the template S and glue it on a piece of pas teboard See p...

Страница 18: ...29 30 31 32 18 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus No 3117 ...

Страница 19: ...tor output shaft Fig 30 Place the motor in the motor mount and secure it with two countersunk screws Fig 31 Connect the speed controller to the receiver Fig 32 Fit the motor in the nose of the fuselage from the rear glue the motor mount in place using cyano Fig 29 Munir le moteur de l entraîneur d hélice Fig 30 Installer le moteur dans le support moteur et fixer avec deux vis à tête fraisée Fig 31...

Страница 20: ...33 35 20 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus No 3117 34 36 ...

Страница 21: ...fuselage Fig 35 Attach the folding propeller blades to the propeller hub using the countersunk screws supplied and fix the spinner to the hub using the self tapping screws Fig 36 Fit the folding propeller on the motor shaft and tighten the grubscrews Fit the flight battery in the fuselage but do not connect it at this stage Fig 33 Munir le variateur de morceaux de bande Velcro Colle les morceaux a...

Страница 22: ...2 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus No 3117 39 37 95 mm C G 8 mm 8 mm Querruder aileron aileron 20 mm 20 mm Seitenruder rudder direction 7 mm 7 mm Höhenruder elevator profondeur 38 ...

Страница 23: ...eceiving system on The rudder and elevators should now be at centre neu tral If this is not the case correct Place the model on the ground and stand behind it Move the rudder stick to the right and the rudder should also deflect to the right Move the aileron stick to the right and the right hand aileron should rise the left hand aileron fall Pull the elevator stick back towards you and the eleva t...

Страница 24: ...top posi tion of the stick Note that the propeller blades unfold very abruptly when the motor starts up Check the direction of rotation of the motor when viewed from the front the output shaft must rotate anti clockwise If this is not the case this may occur if you use electronic components other than those recom mended swap over two motor power wires to reverse the motor s direction of rotation A...

Страница 25: ... and height steadily Don t attempt to turn the model while it is close to the ground Adjust the transmitter trims if necessary until the model climbs steadily directly into wind Check the model s response to control surface com mands If the aeroplane is too responsive or not respon sive enough for your taste adjust the control surface travels once the model is back on the ground Try out the model ...

Страница 26: ...ischnur Rubber cord Fil de caoutchou Hochstartleine Perlonschnur Towline nylon line Filin de treuillage fil de nylon Stoffwimpel Fabric pennant Fanion Schlüsselring ca Ø 15 mm Keyring approx 15 mm Ø Anneau approx Ø 15 mm Hochstartleine Bungee launch system Filin de treuillage ...

Страница 27: ...r control while the model is still attached to the bungee line Allow the glider to climb to the peak of the launch its climb rate will then slacken off and eventually the bun gee line will usually slip off the model automatically If that does not happen push the elevator stick forward away from you briefly to encourage it You will have to find the right amount of tension in the rubber by your own ...

Страница 28: ...ns and the time of day In the daytime light colou red surfaces such as bare earth or cornfields are your best bet as they quickly radiate the sun s heat to the sur round air and this favours the formation of thermal bub bles Green areas such as forests and green fields tend to store the day s warmth for longer with the result that they are good areas for thermal hunting towards the evening Slope s...

Страница 29: ...m flying downwind and away from you Do not fly past the edge of the slope as you will often find poor air in the lee of the hill and the model will quickly lose height and disappear from your line of vision robbe Modellsport GmbH Co KG We reserve the right to alter technical specifications contre le vent sur la pente Veiller à ne pas dépasser le sommet l arête de la pente faute de quoi le modèle s...

Страница 30: ...Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage Arcus 30 No 3117 Schablone S für Rumpfnase Maßstab 1 1 Template S for fuselage nose full size Gabarit S pour nez du fuselage échelle 1 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...gung der robbe Modellsport GmbH Co KG Errors and omissions excepted Modifications reserved Copyright robbe Modellsport 2006 Copying and re printing in whole or in part only with prior written approval of robbe Modellsport GmbH Co KG Sous réserve de d erreur et de modification technique Copyright robbe Modellsport 2006 Copie et reproduction même d extraits interdites sans autorisation écrite expres...

Отзывы: