background image

12

Die Anschlusspunkte  für Schutzleiter und Potentialausgleichs-

leiter ermöglichen den Anschluss mindestens eines Leiters und 

sind wie folgt querschnittsmäßig zu bemessen:

Querschnitt des Phasen-Leiters

der Installation S

Mindestquerschnitt des  

zugehörigen Schutzleiters Sp

S  

<

/

=

  16

S

16 < S 

<

/

=

 35

16

S >  35

0,5 S

Die SL- / PA- Anschlussteile sind für einen Mindestquerschnitt 

von 4 mm² ausgelegt.

Bei der Montage des inneren SL- / PA-Leiteranschlusses muss 

darauf geachtet werden dass die Leiter gegen Verdrehen und 

Lockern gesichert werden muss. Dies wird erreicht durch fachge-

rechte und feste Verlegung der Schutzleiter nahe dem Gehäuse-

korpus. Die Beaufschlagung der Schraubverbindung mit einem 

Drehmoment von 10 Nm stellt einen ausreichenden Kontakt-

druck in Verbindung mit dem beiliegenden Federring sicher. 

Die Materialauswahl 

für den Schutzleiteran-

schluss ist so gewählt, 

dass elektrochemische 

Korrosion nicht zu 

erwarten ist.

Schutzleiter müssen 

in geeigneter Weise 

gegen mechanische, 

elektrodynamische 

und thermodyna-

mische Einflüsse 

und Kräfte geschützt 

werden.

Mechanische Verbin-

dungen von Schutz-

leitern müssen für 

die Besichtigung und 

Prüfung zugänglich 

sein.

Für Schutzleiter- und Potentialausgleichsleiteranschlüsse die 

nicht in M 8 ausgeführt, gelten folgende Drehmomente:  

Schraubengröße

Drehmoment/Nm

M  4

  2,0

M  5

  3,2

M  6

  5,0

M  8

10,0

M10

16,0

The terminals for the protective earth and equipotential bonding 

conductor are designed to accommodate at least one conduc-

tor. The cross-sections must be selected as follows:

Cross-section of the phase wire 

of installation   S

Minimum cross-section of the 

associated PE conductor Sp

S  </=  16

S

16 < S </= 35

16

S >  35 

0.5 S

The PE / PA conductor terminal fittings are designed for a mini-

mum cross section of 4 mm².

When you are installing the inner PE / PA conductor, be sure 

that the conductor will not rotate or become loose. To do this, 

please lay the PE conductor appropriately and firmly near the 

enlosure frame. Torque the screwed connection to 10 Nm to 

provide sufficient contact pressure using the split washer provi-

ded. 

Select materials for the 

PE conductor terminal 

that are not likely to be 

susceptible to electro-

chemical corrosion.

Appropriate measures 

must be taken to pro-

tect protective earth 

conductors against 

mechanical, electro-

dynamic and thermo-

dynamic stress.

Mechanical protective 

earth connections 

must be accessible for 

inspection and testing.

If you do not use M 8 screws to connect the PE / equipoten-

tial bonding conductor, refer to the table below for the correct 

torque settings: 

Screw size

Torque / Nm

M 4

  2.0

M 5

  3.2

M 6

  5.0

M 8

10.0

M10

16.0

Содержание KE 9201

Страница 1: ...ctions Notice de montage et mode d emploi Montage en bedieningshandleidning Montage och bruksanvisning Istruzioni di montaggio e uso Instrucciones de montaje y empleo KEL 9201 KEL 9209 KE 9201 KE 9209 Leergehäuse Klemmengehäuse Empty Enclosure Terminal Enclosure ...

Страница 2: ... 19 20 Disposal 19 Zielgruppe Erfahrene Elektrofachkräfte gemäß Betriebssicherheitverordnung und unterwiesene Personen Inhalt Allgemeine Montagehinweise 1 Verwendung 5 2 Zweck der Anleitung 5 3 Sicherheitshinweise 5 4 Normenkonformität 5 5 Technische Daten 6 6 Installation 7 7 Kabel und Leitungseinführungen 8 8 Maximale Anzahl der Kabel und Leitungseinführungen 9 9 Gehäusebefestigung 11 10 Schutzl...

Страница 3: ...KS 1448 KS 1449 KS 1453 KS 1454 KS 1466 KS 1467 KS 1453 KS 1454 KS 1468 KS 1469 KS 1479 KS 1480 KS 1400 M 5 x 10 MD 2 5 0 5 Nm SW 4 KE KEL 9208 KE KEL 9209 Einpressmuttern M6 KS 1482 M6 Threaded inserts KS 1482 Montageplattenbefestigung Assembly of mounting plate 1 x A 8 2 x A 8 4 1 x M 8 1 x M 8x25 M D 9 10 Nm M D 2 3 Nm KE KEL 9201 KE KEL 9202 KE KEL 9203 KE KEL 9204 KE KEL 9205 KE KEL 9206 KE K...

Страница 4: ...Türanschlages Change of the door hinging KE KEL 9208 und 9209 KE KEL 9208 und 9209 5 MD 0 8 0 2 Nm MD 0 6 0 1 Nm MD 0 8 0 2 Nm MD 0 6 0 1 Nm MD 0 8 0 2 Nm 5 M 5 x 12 M 4 x 8 M 5 x 10 M 5 x 6 M 4 x 8 MD 0 6 0 PZ PZ 2 ...

Страница 5: ...binationen und der DIN EN 62208 Leergehäuse Allgemeine Anforderungen soweit anwendbar erfüllt 1 Use The empty enclosures terminal enclosures made of fibre glass reinforced polyester are designed for installation of Ex compon ents and terminals 2 Purpose of these instructions When work is done in areas where there is a risk of explosion the safety of persons and equipment depends on adherence to th...

Страница 6: ...200 05 600 x 600 x 200 06 500 x 500 x 300 07 600 x 800 x 210 08 800 x 1000 x 210 09 5 Technical Data Identification Gas explosion endangered areas 0102 II 2G Ex eb IIC CE 0102 II 2G Ex eb IIC T6 T5 CE 0102 II 2G Ex eb ia IIC T6 T5 Dust explosion endangered areas 0102 II 2D Ex tb IIIC IP66 CE 0102 II 2D tb IIIC IP66 T80 C T 95 C Identification according to IEC Ex Scheme Gasexplosionsgefährdete Stau...

Страница 7: ...rces or solar radiation may not cause additional heating of the enclosure Elektrische Daten Bemessungsspannung max 1000 V Bemessungsstrom max 125 A Schutzleiterquerschnitt max 35 mm Bemessungsspannung Bemessungsstrom und Bemessungs querschnitt richten sich bei den bestückten Abzweig und Verbindungskästen nach den eingebauten elektrischen Betriebs mitteln Zulässige Umgebungstemperatur 30 C bis 80 C...

Страница 8: ...s made of metal or cold impact resistant plastic can be used All cable and wire entries must have a separate EU prototype test certificate for example PTB 00 ATEX 3119X Manufactured by STAHL PTB 99 ATEX 3121 flared Manufactured by CEAG DMT 03 ATEX E 051X metal Manufactured by HUMMEL IECEx BVS 07 0020X Manufactured by HUMMEL IECEx BVS 07 0013X Manufactured by HUMMEL IECEx PTB 05 0016X Manufactured ...

Страница 9: ...60 60 M 16 46 46 46 46 M 20 24 24 32 32 M 25 22 22 24 24 M 32 12 12 12 12 M 40 4 4 8 8 M 50 4 4 4 4 M 63 2 2 2 2 Die maximale Anzahl von Leitungseinführungen bei dem Gehäu se KEL KE 9204 beträgt The maximum number of cable wire entries on the KEL KE 9204 enclosure is as follows Größe Seite Size Side A B C D M 12 60 60 96 96 M 16 46 46 66 66 M 20 24 24 40 40 M 25 22 22 36 36 M 32 12 12 24 24 M 40 4...

Страница 10: ...6 16 Die Anzahl der Leitungseinführungen bei Sondergehäuseabmes sungen im Rahmen der zulässigen Gehäusegrößen werden von uns gerne ermittelt DIE HINWEISE IN DEN BETRIEBSANLEITUNGEN DER KABEL UND LEITUNGSDURCHFÜH RUNGSHERSTELLER SIND ZU BEACHTEN We would be glad to provide information on the number of cable wire entries for special enclosures that have dimensions within the approved range of enclos...

Страница 11: ...PA Leiter mit einem handelsüblichen Kabel schuh passenden Querschnitts und Ringdurchmessers zu ver sehen Die gewählten Kabelschuhe sollten der Norm DIN 46234 für Ringkabelschuhe oder der Norm DIN 46235 für Rohrka belschuhe entsprechen Diese Forderung gilt sowohl für einen massiven Einzelleiter als auch für einen mehrdrahtigen Leiter 10 PE conductor equipotential bonding conductor PA connection The...

Страница 12: ...hsleiteranschlüsse die nicht in M 8 ausgeführt gelten folgende Drehmomente Schraubengröße Drehmoment Nm M 4 2 0 M 5 3 2 M 6 5 0 M 8 10 0 M10 16 0 The terminals for the protective earth and equipotential bonding conductor are designed to accommodate at least one conduc tor The cross sections must be selected as follows Cross section of the phase wire of installation S Minimum cross section of the a...

Страница 13: ...nd nichteigensicheren Stromkreisen und Klemmen siehe folgende Abbildungen 11 Configuration and internal components non intrinsically safe circuits Use Ex terminal blocks that comply with EN 60079 7 Section 13 to configure the terminal blocks These Ex components are part of an Ex equipment and as such they may only be used together with a partially certified enclo sure All approved terminal blocks ...

Страница 14: ...werden Bei farblicher Kennzeichnung ist ausschließlich die Farbe hellblau einzusetzen Dies gilt insbesondere für Anschluss mittel Kabel und Leitungen sowie für Leitungsführungen 13 Configuration and internal components intrinsically safe circuits Terminals for intrinsically safe circuits must be separated from non intrinsically safe circuits You can achieve separation through spacing terminal spac...

Страница 15: ...83 50 5 27 69 63 9 32 113 80 12 35 127 100 15 33 125 13 160 max Klemmenanzahl max numbers of terminals 60 60 60 46 37 30 24 24 Maximale Anzahl der Leiter in Abhängigkeit von Querschnitt und dem zulässigen Dauerstrom für Gehäusegröße KE 9204 Maximum number of conductors depending on the cross section and the allowable constant current for enclosure size KE 9204 Strom in A Current in A Querschnitt i...

Страница 16: ...ent in A Querschnitt in mm2 Cross section in mm2 1 5 2 5 4 6 10 16 25 35 10 181 16 62 121 468 20 26 70 136 25 33 77 148 35 22 58 144 50 8 47 119 63 16 5 197 80 21 61 220 100 26 58 125 2 23 160 max Klemmenanzahl max numbers of terminals 343 343 343 259 208 174 139 139 Die Berechnung der max Klemmenbestückung und die Erstellung der zugehörigen Beiblätter für Sondergehäuse abmessungen im Rahmen der B...

Страница 17: ...50 20 von 81 25 25 63 53 von 133 40 Summe 98 100 15 Installation and configuration information According to DIN EN 60079 and DIN EN 0 the maximum number of conductors depending on the cross section and the allowable constant current is used to determine confor mance to the temperature parameters Conductor and terminal configuration Current in A Cross section in mm2 1 5 2 5 4 6 10 16 25 35 10 218 X...

Страница 18: ... die Leitungen nicht unter den Trag schienen hindurch geführt werden können ist mindestens 2xb einzuhalten Bestückungsbeispiele 16 Minimum cable routing spacing To ensure that cable routing is orderly and the conductors are securely fastened to the terminal blocks sufficient spacing must be maintained between the wall of the enclosure and the terminals blocks or terminal block sockets The minimal ...

Страница 19: ...20 Entsorgung Es sind die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften zu beachten FÜR SPEZIELLE FRAGEN STEHEN WIR IHNEN GERNE ZUR VERFÜGUNG WENDEN SIE SICH BITTE AN DIE FÜR IHR GEBIET ZUSTÄNDIGE RITTAL VERTRETUNG 17 Commencing operation Before you apply power for the first time you must check the following items the enclosure must be properly installed the enclosure must not be damaged this applies ...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...2 D 35726 Herborn Phone 49 0 2772 505 0 Fax 49 0 2772 505 2319 E Mail info rittal de www rittal de Enclosures Power distribution Climate control IT infrastructure Software services 10 2011 A3881902TP73 03 14 A 30850 03 KE 74 309 805 ...

Отзывы: