background image

7

Systemleuchte LED Montageanleitung/LED system light assembly instructions/Lampes à diodes – Notice de montage

3. Biztonsági tudnivalók

3. Saugos nurodymai 

3. Ohutusteatis

3. Drošības norādījumi

3. Varnostni napotki

3. Bezpečnostné pokyny

3. Instruções de segurança

3.  Struzzjonijiet ta' 

prekawzjoni

 

  

  

  

  

  

  

  

Upozorenje na 

opću opasnost

Upozorenje na 

opasni električni 

napon

Upozorenje na 

moguće ozljede 

ruku

Opći znakovi 

obveze

Pročitajte upute

Prije radova 

održavanja i 

popravaka pre-

kinite napajanje

Zabranjeno 

gasiti vatru 

vodom

Instalaciju 

smije provesti 

samo ovlašteno 

stručno osoblje 

za električarske 

radove

Prespojni kablovi DK 7859.010 i DK 7859.020 moraju biti korišteni jedino za LED rasvjetu DK 7859.000. Proizvod ne smije doći u dodir s vodom, agresiv-

nim ili zapaljivim plinovima i parama! Kućište se ne smije otvarati, a njegovo sklapanje, odnosno rasklapanje dopušteno je samo ako je kućište neoštećeno i 

bez napona! Izvor svjetlosti ovih svjetiljki smije zamijeniti samo proizvođač, odnosno ovlašteni serviser ili pak adekvatno obučena osoba. Za prekid napona 

svjetiljke mora se povući mrežni utikač. Stoga mora biti omogućen slobodan pristup mrežnom utikaču. Prilikom ugradnje informacijsko-tehničkih uređaja 

kao "stacionarnih uređaja" mora biti zajamčeno da za svjetiljku budu ispunjeni zahtjevi u vezi s protupožarnom oblogom u skladu s normom EN 60950-1, 

odjeljkom 4.6.2 i 4.7.3.2.

Figyelem! 

Veszélyes hely

Figyelem! 

Elektromos 

feszültség

Figyelem! A kéz 

sérülésének 

veszélye

Általános figyel-

meztetés

Az utasítást el 

kell olvasni

Karbantartás 

és javítás előtt 

feszültség-

mentesre kell 

kapcsolni

Vízzel oltani tilos

A szerelést 

elektromos 

szakembernek 

kell elvégeznie

A DK 7859.010 és DK 7859.020 összekötő kábeleket csak a DK 7859.000 LED világításhoz szabad használni. A termék nem léphet érintkezésbe vízzel, 

agresszív vagy gyúlékony gázokkal és gőzökkel! A ház felnyitása tilos, és csak sértetlen és feszültségmentes állapotban szerelhető fel, ill. le! A világítótest 

fényforrásának cseréjét csak a gyártó, vagy egy általa megbízott szerviztechnikus, vagy hasonlóan képzett személy végezheti el. A világítótest feszültsé-

gének megszakításához a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. Ezért a hálózati csatlakozódugónak szabadon hozzáférhetőnek kell lennie. Informatikai 

berendezésekbe „helyhez kötött berendezésként” történő beépítésnél biztosítani kell, hogy a világítótest tűzvédelmi burkolata az EN 60950-1 szabvány 

4.6.2 és 4.7.3.2 szakasza szerinti követelményeknek megfeleljen.

Įspėjimas apie 

pavojingą vietą

Įspėjimas apie 

pavojingą elekt-

ros įtampą

Įspėjimas 

dėl rankų 

susižalojimo

Bendras 

įspėjimo 

ženklas

Skaityti 

instrukciją

Atjungti prieš 

techninę 

priežiūrą ar 

remontą

Draudžiama 

gesinti vandeniu

Turi įrengti 

elektrikas

Sujungimo kabeliai DK 7859.010 ir DK 7859.020 yra skirti tik DK 7859.000 LED lempai. Reikia saugoti gaminį nuo vandens, agresyvių ar degių dujų ir 

garų! Negalima atidaryti gaminio korpuso ir galima jį montuoti arba išmontuoti tik nepažeistą ir atjungus įtampą! Šių lempų šviesos šaltinį gali pakeisti tik 

gamintojas arba jo įgaliotas technikas arba panašios kvalifikacijos asmuo. Siekiant nutraukti lempos įtampos tiekimą, reikia ištraukti maitinimo laidą. Todėl 

maitinimo laidas turėtų būti laisvai pasiekiamas. Montuojant į informacinių technologijų įrenginius kaip stacionarią įrangą būtina užtikrinti, kad būtų vykdomi 

reikalavimai dėl lempos izoliacinių apvalkalų pagal EN 60950-1 4.6.2 ir 4.7.3.2 skirsnius.

Hoiatus ohtliku 

koha eest

Hoiatus ohtliku 

elektripinge 

eest

Hoiatus käte 

vigastamise 

eest

Üldine käskiv 

märk

Lugeda kasu-

tusjuhendit

Enne hooldust 

või remonti lahti 

ühendada

Veega 

kustutamine 

keelatud

Kvalifitseeritud 

elektriku poolne 

paigaldamine

Ühenduskaableid DK 7859.010 ja DK 7859.020 tohib kasutada üksnes LED-valgustite DK 7859.000 puhul. Toode ei tohi kokku puutuda vee, agressiivsete 

või tuleohtlike gaaside ja aurudega. Korpust ei tohi avada! Seda tohib kokku panna ja lahti võtta üksnes juhul, kui see on kahjustamata ja vool on välja 

lülitatud! Tulede valgusallikaid tohib vahetada üksnes tootja esindaja või tema volitatud teenusepakkuja või mõni muu nendega võrdse kvalifikatsiooniga isik. 

Lambi toitepinge katkestamiseks tuleb toitepistik välja tõmmata. Toitepistik peab olema seega vabalt ligipääsetav. Paigaldamisel statsionaarse seadisena 

infotehnoloogilistesse seadistesse tuleb tagada, et lambi korpus vastaks standardi EN 60950-1 lõige 4.6.2 ja 4.7.3.2 kohastele tuleohutusnõuetele.

Brīdinājums par 

bīstamu vietu

Brīdinājums 

par bīstamu 

elektrisko 

spriegumu

Brīdinājums par 

roku savainoju-

miem

Vispārīga 

aizlieguma 

zīme

Izlasiet 

instrukciju

Atslēgt pirms 

apkopes 

vai remonta 

darbiem

Aizliegts dzēst 

ar ūdeni

Uzstādīšanu 

drīkst veikt 

tikai kvalificēts 

elektriķis

Savienojuma kabeļi DK 7859.010 un DK 7859.020 ir jāizmanto tikai priekš LED gaismekļiem DK 7859.000. Izstrādājums nedrīkst saskarties ar ūdeni, 

agresīvām vai degošām gāzēm vai tvaikiem! Korpusu nedrīkst atvērt, un to drīkst montēt un demontēt tikai nebojātā stāvoklī bez sprieguma pievades! Šī 

gaismekļa gaismas avotu drīkst nomainīt tikai ražotājs, tā pilnvarots servisa tehniķis vai persona ar atbilstošu kvalifikāciju. Lai pārtrauktu strāvas padevi 

gaismas ķermenim, jāizrauj elektrotīkla kontaktdakša. Šī iemesla dēļ elektrotīkla kontaktdakšai jābūt brīvi pieejamai. Iebūvējot informācijas tehniskās ietaises 

kā “stacionārās ietaises”, jānodrošina, lai gaismas ķermenis atbilstu EN 60950-1 4.6.2. un 4.7.3.2. punktu prasībām par apvalku ugunsdrošību.

Προειδοποίηση 

για επικίνδυνο 

σημείο

Προειδοποίηση 

για επικίνδυνη 

ηλεκτρική τάση

Προειδοποίηση 

για 

τραυματισμούς 

των χεριών

Γενικό σήμα 

εντολής

Απαιτείται το 

διάβασμα των 

οδηγιών

Να 

απενεργοπο-

ιείται πριν από 

τη συντήρηση ή 

την επισκευή

Απαγορεύεται η 

κατάσβεση με 

νερό

Εγκατάσταση 

από 

εκπαιδευμένο 

ηλεκτρολόγο

Τα καλώδια σύνδεσης DK 7859010 και DK7859020 πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για το LED DK7859000. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να έρθει σε 

επαφή με νερό και δραστικά ή εύφλεκτα αέρια και αναθυμιάσεις! Δεν επιτρέπεται το άνοιγμα του περιβλήματος. Η τοποθέτηση και η αφαίρεση θα πρέπει 

να γίνεται μόνον όταν έχει διακοπεί η τάση και το προϊόν είναι σε καλή κατάσταση! Η φωτεινή πηγή αυτού του φωτιστικού επιτρέπεται να αντικατασταθεί 

μόνον από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό του τμήματος service ή από ένα ανάλογα καταρτισμένο άτομο. Για την αποκοπή της 

ηλεκτρικής τάσης της λάμπας πρέπει να τραβήξετε το ρευματολήπτη. Συνεπώς, ο ρευματολήπτης πρέπει να είναι ελεύθερα προσβάσιμος. Για την 

σταθερή εγκατάσταση σε συστήματα πληροφοριών και επικοινωνίας πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η λάμπα πληροί τις απαιτήσεις που τίθενται για κάλυμμα 

πυροπροστασίας, σύμφωνα με το πρότυπο EN 60950-1 παράγραφος 4.6.2 και 4.7.3.2

Avertizare 

privind un loc 

periculos

Avertizare 

privind tensi-

unea electrică 

periculoasă

Avertizare 

privind acciden-

tarea mâinilor

Simbol general 

de obligativitate

A se citi 

manualul

A se deconecta 

înainte de 

operații de 

întreținere sau 

reparații

Stingerea 

cu apă este 

interzisă

Instalarea se 

va face de 

un electrician 

calificat

Cablurile de conexiune DK 7859.010 si DK 7859.020 se vor folosi doar pentru lampa LED DK 7859.000. Produsul nu trebuie să intre în contact cu apa, 

gazele și vaporii agresivi sau inflamabili! Carcasa nu trebuie deschisă și trebuie montată, respectiv demontată în stare nedeteriorată și scoasă de sub 

tensiune! Sursa de lumină a acestei lămpi trebuie înlocuită numai de producător, de un tehnician de service autorizat de producător sau de o persoană 

cu calificări similare. Pentru întreruperea alimentarii cu tensiune a lămpii trebuie scos ștecherul de rețea din priză. De aceea, ștecherul de rețea trebuie 

să fie accesibil. La montarea de echipamente IT ca echipament fix, trebuie să vă asigurați ca pentru lampă să fie îndeplinite cerințele pentru un înveliș de 

protecție la incendii, conform EN 60950-1 Secțiunile 4.6.2 și 4.7.3.2.

Содержание DK 7859.000

Страница 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice d emploi et de montage Systemleuchte LED LED system light Lampe à diodes DK 7859 000 ...

Страница 2: ...11 6 Information on the light distribution curve LDC 12 7 Assembly 13 17 7 1 Assembling the LED system light 13 7 2 Removing the LED system light 17 8 Wiring diagrams 18 9 Accessories 19 10 Technical data 20 21 11 Warranty 21 12 Customer service addresses 21 Page 1 Composition de la livraison 2 2 Description de l appareil 3 4 3 Consignes de sécurité 5 10 3 1 Symboles utilisés 9 3 2 Utilisateurs 9 ...

Страница 3: ... condiciones ambientales establecidas en los datos técnicos Estos productos deben combinarse y utilizarse exclusivamente con los accesorios previstos para ello por parte de Rittal Los cables de conexión DK 7859 010 y DK 7859 020 sólo deben utilizarse para la luminaria LED DK 7859 000 Määräystenmukainen käyttö käyttöalueet Tätä tuotetta käytetään valaisemiseen energianjakelun ohjaus mittaus ja säät...

Страница 4: ... valdymo matavimo ir reguliavimo technikos bei informacinių technologijų įtaisų skirstomąsias spintas laikantis techniniuose duomenyse apibrėžtų aplinkos sąlygų Gaminius galima kombinuoti ir eksploatuoti su Rittal patvirtintais priedais Sujungimo kabeliai DK 7859 010 ir DK 7859 020 yra skirti tik DK 7859 000 LED lempai Ettenähtud kasutusviis kasutamise valdkonnad Toode on ettenähtud nii energiavar...

Страница 5: ...De aansluitkabels DK 7859 010 en DK 7859 020 mogen uitsluitend voor de systeemverlichting LED DK 7859 000 toegepast worden Het product mag niet in contact komen met water of met bijtende of ontvlambare gassen en dampen De behuizing mag niet geopend worden en uit sluitend in onbe schadigde en spanningsvrije toestand te worden gemonteerd of gedemonteerd De lichtbron van deze verlichting mag uitsluit...

Страница 6: ...nie do podłączenia lampy systemowej LED DK 7859 000 Produkt nie może mieć kontaktu z wodą agresywnymi lub łatwopalnymi gazami i oparami Nie wolno otwierać obudowy Obudowę wolno montować i demontować tylko w stanie nieuszkodzonym i przy odłączonym napięciu Źródło światła tej lampy może być wymieniane tylko przez producenta lub przez autoryzowanego technika serwisu lub inną osobę o porównywalnych kw...

Страница 7: ...vsete või tuleohtlike gaaside ja aurudega Korpust ei tohi avada Seda tohib kokku panna ja lahti võtta üksnes juhul kui see on kahjustamata ja vool on välja lülitatud Tulede valgusallikaid tohib vahetada üksnes tootja esindaja või tema volitatud teenusepakkuja või mõni muu nendega võrdse kvalifikatsiooniga isik Lambi toitepinge katkestamiseks tuleb toitepistik välja tõmmata Toitepistik peab olema s...

Страница 8: ...ko stacionárne zariadenie musí byť zabezpečené že pre svietidlo budú splnené požiadavky na protipožiarne krytie podľa normy EN 60950 1 bod 4 6 2 a 4 7 3 2 Aviso de local de perigo Aviso de perigo de tensão elétrica Aviso de perigo de lesão na mão Sinal geral de obrigação Ler as instruções Desligar antes de realizar manutenção ou reparo Proibido utilizar água para apagar o fogo A instalação deve se...

Страница 9: ...hen Betriebsmitteln auftreten können 3 3 Einsatzgebiete Diese LED Leuchte ist vorgesehen um Schaltschränke Netzwerk und Serverracks sowie Wandgehäuse mit Beleuchtung auszustatten für die in den technischen Daten vorgege benen Umgebungsbedinungen Es dürfen ausschließlich die hierzu vorge sehenen Anschlussleitungen verwendet werden 3 2 Target group This LED light must only be installed by persons tr...

Страница 10: ...the light from the mains Disconnect the device from the mains when measuring the insulation resistance in enclo sures or system parts Metallic parts may become hot during ope ration Contact may cause burn injuries If a repair becomes necessary because the device is damaged disconnect it from the mains immediately and contact Rittal The following types of damage among others will necessitate a repa...

Страница 11: ...d as electronic scrap Danger Danger éventuel pour le produit et l environnement Pour la mise au rebut l appareil doit être remis à une société de recyclage des pièces électroniques 5 Hinweise 5 Notes 5 Remarques 5 1 Befestigung mit Magnet Zubehör 2500 490 Die Magnete 2 St sind im Lieferumfang siehe Pkt 1 enthalten 5 1 Attaching with a magnet accessory 2500 490 The magnets 2 pcs are included with t...

Страница 12: ...eitung LED system light assembly instructions Lampes à diodes Notice de montage 6 Information Lichtverteilkurve LVK 6 Information on the light distribution curve LDC 6 Information sur la courbe photométrique CPM DK 7859 000 VX25 TS8 ...

Страница 13: ...ystem light assembly instructions Lampes à diodes Notice de montage 1 1 2 2 2 1 1 1 3 1 2 7 1 Montage Systemleuchte LED 7 1 Assembling the LED system light 7 1 Montage des lampes à diodes DK 7859 000 optional 1 2 TX25 30 MA 4 Nm 2 x 5 5 x 13 TS8 ...

Страница 14: ...stem light assembly instructions Lampes à diodes Notice de montage 7 1 Montage Systemleuchte LED 7 1 Assembling the LED system light 7 1 Montage des lampes à diodes DK 7859 000 TX25 30 2 1 1 1 3 1 2 optional 2 MA 4 Nm 2 x 5 5 x 13 2 1 1 2 1 VX25 ...

Страница 15: ...ED system light assembly instructions Lampes à diodes Notice de montage 1 2 2 7 1 Montage Systemleuchte LED 7 1 Assembling the LED system light 7 1 Montage des lampes à diodes DK 7859 000 1 1 2 2 TX25 30 optional 1 2 MA 4 Nm 2 x 5 5 x 13 TS8 ...

Страница 16: ... 1 Assembling the LED system light 7 1 Montage des lampes à diodes DK 7859 000 TX25 30 A A Montage im Gehäuse mit Universalwinkel Best Nr SZ 2373 000 Mounting in the enclosure with universal bracket Model No SZ 2373 000 Montage dans l armoire avec équerre universelle référence SZ 2373 000 2 2 optional 1 2 MA 4 Nm 2 x 5 5 x 13 1 3 1 2 2 1 VX25 ...

Страница 17: ...tem light 7 2 Démontage des lampes à diodes DK 7859 000 DK 7859 000 Schrankbreite 600 mm Enclosure width 600 mm Largeur d armoire 600 mm 2 1 2 2 PUSH HARD 3 2 1 VX25 TS8 Die Steckverbindung des Türpositionsschalters muss mit hohem Kraftaufwand in die Leuchte eingesteckt werden Considerable force must be used when inserting the connector of the door operated switch into the light Le connecteur du c...

Страница 18: ...itung LED system light assembly instructions Lampes à diodes Notice de montage Schalterstellung Switch position Positions de l interrupteur O AUTO I 8 Schaltpläne 8 Wiring diagrams 8 Plans de raccordement DK 7859 000 N L TPS AUTO I 0 ...

Страница 19: ...2 2500 490 C Nur für statische Einsatzbedingun gen geeignet Geeignet im Temperaturbereich von 10 C bis 50 C Die zu verklebenden Oberflä chen müssen sauber trocken und fettfrei sein Oberflächen mit handelsüblichen Spiritus reinigen und gut ablüften Bei der Verklebung für gleich mäßigen und ausreichenden Anpressdruck sorgen Eine Aushärtezeit des Klebers von ca 24h zur Erreichung der maximalen Belast...

Страница 20: ...ie max 50000 h Lichtfarbe Light colour Couleur de l éclairage 4000 K Normen und Kennzeichnungen Standards and labels Normes et homologations Kennzeichnung Label Homologations CE ENEC EAC CCC cULus CSA Prüfnorm Test standard Normes DIN EN 60 598 1 2012 11 DIN EN 55 015 2013 06 A1 2015 IEC 60950 1 2005 Second Edition 1 2009 2 2013 Störaussendung Emitted interference Émission de perturbations DIN EN ...

Страница 21: ...de toutes les filiales et agents Rittal à travers le monde Headquarter Deutschland Headquarters Germany Siège en Allemagne RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 ...

Страница 22: ...22 Systemleuchte LED Montageanleitung LED system light assembly instructions Lampes à diodes Notice de montage ...

Страница 23: ...23 Systemleuchte LED Montageanleitung LED system light assembly instructions Lampes à diodes Notice de montage ...

Страница 24: ...e Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 D 35726 Herborn Phone 49 0 2772 505 0 Fax 49 0 2772 505 2319 E mail info rittal de www rittal com 10 2021 D 0000 00001167 03 ...

Отзывы: