background image

13

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Flammkopf
2 Zündelektrode
3 Einstellschraube  des Flammkopfes
4 Muffe
5 Mindestluftdruckwächter

(Differentialtyp)

6 Flammenfühler
7 Luftdruckentnahmestelle
8 Gasdruckentnahmestelle  und  Befestigungs-

schraube des Flammkopfes 

9 Befestigungsschraube  des  Gebläses  an  der

Muffe

10 Gleitschienen zur Öffnung des Brenners und

für die Kontrolle des Flammkopfs

11 Stellantrieb  zur  Steuerung  der  Gasdrossel

und, über einen Nocken mit variablem  Profil,
der Luftklappe.
Bei  Brennerstillstand  ist  die  Luftklappe  voll-
ständig geschlossen, um die Wärmeverluste
des  Kessels  durch  den  Kaminzug  mit  Luft-
nachführung  von  der  Saugöffnung  des
Gebläses zu vermeiden.

12 Platte  mit  4  Vorbohrungen,  zum  Durchtritt

der Stromkabel

13 Lufteinlaß zum Gebläse
14 Gaszuleitung
15 Gasdrossel
16 Befestigungsflansch am Kessel
17 Stauscheibe
18 Flammen-Sichtfenster
19 Steuergerät  mit  Kontrollampe  für  Störab-

schaltung und Entriegelungsschalter

20 Ein Schalter für:

Automatischer Betrieb-Manueller Betrieb-Aus
Ein Schalter für:
Leistungsmindeung - Leistungabminderung

21 Anschlußstecker
22 Luftklappe
23 Steckanschluß am Kabel des

 Ionisationsfühlers.

24 Gas-höchstdruckwächter
25 Motorschütz  und  Überstromauslöser  mit

Entriegelungsschalter 

26 Motorschutz 

Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:

STÖRABSCHALTUNG DES GERÄTES: 

Das Aufleuchten des Druckknopfes des Gerä-
tes 19)(A) weist auf eine Störabschaltung des
Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.

• STÖRABSCHALTUNG DES MOTOR : 

Dreiphasing-Stromversongung,  Entriegelung
durch Drücken auf den Druckknopf des Über-
stromauslösers 25)(A).

VERPACKUNG  -  GEWICHT  (B)

  -  Richt-

werte
• Die  Brenner    werden  in  Kartonverpackungen

geliefert, Abmessungen siehe Tabelle (B).

• Das Gesamtgewicht des Brenners einschließ-

lich Verpackung ist in Tabelle (B) angegeben.

ABMESSUNGEN (C)

 - Richtwerte

Die Brennerabmessungen sind in Abb. (C) ange-
führt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Bren-
ner 

zurückgeschoben 

und 

nach 

oben

geschwenkt werden.
Die  Abmessungen  des  offenen  Brenners,  ohne
Verkleidung, sind unter Hangegeben.

AUSRÜSTUNG

1 - Flansch für Gasarmaturen
1 - Dichtung für Flansch
4 - Schrauben für die Befestigung des 

M 10 x 35 Flansches

1 - Wärmeschild
4 - Schrauben  für  die  Befestigung  des  Bren-

nerflanschs am Kessel:  M 12 x 35

5 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß
1 - Motorschutz (mit Befestigungsschraube)
1 - Stiftgruppe
1 - Anleitung
1 - Ersatzteilekatalog

DESCRIPTION (A)

1 Combustion head
2 Ignition electrode
3 Screw for combustion head adjustment
4 Sleeve
5 Minimum air pressure switch

(differential operating type)

6 Flame sensor probe
7 Air pressure test point
8 Gas  pressure  test  point  and  head  fixing

screw

9 Screw securing fan to sleeve
10 Slide  bars  for  opening  the  burner  and

inspecting the combustion head

11 Servomotor  controlling  the  gas  butterfly

valve and air gate valve (by means of a vari-
able profile cam mechanism).
When the burner is stopped the air gate valve
will be completely closed to reduce to a mini-
mum heat loss due to the flue draught: the lat-
ter tends to draw air from the fan suction inlet.

12 Plate  with  4  hole  knock-outs  for  electrical

cable routing

13 Air inlet to fan
14 Gas input pipework
15 Gas butterfly valve
16 Boiler mounting flange
17 Flame stability disk
18 Flame inspection window
19 Control box with lock-out pilot light and lock-

out reset button

20 Power switch for different operations:

automatic - manual - off
Button for:
power increase - power reduction.

21 Plugs for electrical connections
22 Air gate valve
23 Plug-socket on ionisation probe cable
24 Maximum gas pressure switch
25 Motor contact maker and thermal cutout with

reset button

26 Engine protection

Two types of burner failure may occur:
• CONTROL BOX LOCK-OUT: 

if the control box 19)(A) pushbutton lights up,
it indicates that the burner is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.

• MOTOR LOCKOUT:

three-phase  electrical  supply;  to  unblock,
press the thermal cutout switch 25)(A).

PACKAGING  -  WEIGHT  (B)

  -  Approximate

measurements
• The  burners  are  shipped in  cardboard boxes

with the maximum dimensions shown in table
(B).

• The weight of the burner complete with pack-

aging is indicated in table (B).

MAX. DIMENSIONS (C)

 - Approximate mea-

surements
The  maximum  dimensions  of  the  burner  are
given in (C).
Note that if you need to examine the combustion
head,  the  burner  must  be  pulled  backward  on
the slide bars and turned upward.
The maximum dimension of the burner, without
the  cover,  when  open  is  give  by  measurement
H.

STANDARD EQUIPMENT

1 - Gas train flange
1 - Flange gasket
4 - Flange fixing screws M 10 x 35
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws  to  secure  the  burner  flange  to  the

boiler:  M 12 x 35

5 - Fairleads for electrical connections
1 - Engine protection (with fixing screws)
1 - Plugs unit
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list

DESCRIPTION  BRULEUR (A)

1 Tête de combustion
2 Electrode d'allumage
3 Vis pour réglage tête de combustion
4 Manchon
5 Pressostat air seul minimum

(type différentiel)

6 Sonde de contrôle présence flamme
7 Prise de pression air
8 Prise de pression gaz et vis de fixation tête
9 Vis de fixation ventilateur au manchon
10 Guides  pour  ouverture  brûleur  et  inspection

de la tête de combustion

11 Servomoteur  de  commande  de  la  vanne

papillon du gaz et, par came à profil variable,
du volet d'air. 
Lors  de  l'arrêt  du  brûleur,  le  volet  d'air  est
totalement  fermé  pour  réduire  au  minimum
les  déperditions  de  chaleur  de  la  chaudière
dues  au  tirage  de  la  cheminée  qui  aspire
l’air sur la bouche d'aspiration du ventilateur.

12 Plaquette prévue avec 4 trous passe-câbles
13 Entrée d’air dans le ventilateur
14 Canalisation d'arrivée du gaz
15 Vanne papillon gaz
16 Bride de fixation à la chaudière
17 Disque de stabilité de la flamme
18 Viseur flamme
19 Coffret  de  sécurité  avec  signal  lumineux  de

blocage et bouton de déblocage

20 Un interrupteur pour le fonctionnement:

automatique - manuel - éteint
Un bouton pour:
augmentation - diminution de puissance.

21 Fiches de branchement électrique
22 Volet d'air
23 Fiche-prise sur câble sonde d’ionisation
24 Pressostat gaz maximum
25 Contacteur  moteur  et  relais  thermique  avec

bouton de déblocage

26 Protection du moteur 

Il existe deux types de blocage du brûleur:
• BLOCAGE COFFRET: 

l'allumage  du  bouton  du  coffret  de  sécurité
19)(A) signale que le brûleur s'est bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton.

• BLOCAGE MOTEUR:

alimentation  électrique  triphasée;  pour  le
débloquer appuyer sur le bouton-poussoir du
relais thermique 25)(A).

EMBALLAGE - POIDS (B)

 - Mesures indica-

tives
• Les  brûleurs  sont  expédiés  dans  des  embal-

lages en carton dont les dimensions d'encom-
brement sont indiquées dans le tableau (B).

• Le  poids  du  brûleur  avec  son  emballage  est

indiqué dans le tableau (B).

ENCOMBREMENT (C)

 - Mesures indicatives

L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Attention: pour inspecter la tête de combustion,
le brûleur doit être reculé et tourné vers le haut.
L’encombrement du brûleur ouvert, sans carter,
est indiqué par la cote H.

EQUIPEMENT STANDARD

1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de fixation bride M 10 x 35
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la chau-

dière:  M 12 x 35

5 - Passe-câbles pour branchement électrique
1 - Protection du moteur (avec vis de fixation)
1 - Groupe fiches
1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées

Содержание 882 T80

Страница 1: ...d aria soffiata Gas Gebl sebrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two st...

Страница 2: ...14 30 UE Compatibilit Elettromagnetica La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo UNI EN ISO 9001 Dichiarazione del costruttore RIELLO S p A dichiara che...

Страница 3: ...agnetische Vertr glichkeit Die Qualit t wird durch ein gem UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung des Herstellers Die Firma RIELLO S p A erkl rt dass die fo...

Страница 4: ...ctive EMC 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001 Manufacturer s Declaration RIELLO S p A dec...

Страница 5: ...MC 2014 30 UE Compatibilit lectromagn tique La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme UNI EN ISO 9001 D claration du constructeur RIELLO S p A d clare que les pr...

Страница 6: ...o cos indicate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 I INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 9 Elektrische daten 9 Brennerb...

Страница 7: ...s text 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 GB INDEX DONNEES TECHNIQUES page 11 Elektrische Daten 11 Description br leur 13 Emballage Poids 13 Encombrement 13 Equipement standard 13 Plage de puiss...

Страница 8: ...8 2 8 13 7 0 Densit assoluta kg Sm3 0 71 0 78 Portata massima Sm3 h 90 104 5 Pressione alla portata massima 2 mbar 15 3 22 5 Funzionamento Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi...

Страница 9: ...2 8 13 7 0 Reindichte kg Sm3 0 71 0 78 H chstdruchsatz Sm3 h 90 104 5 Druck bei H chstleistung 2 mbar 15 3 22 5 Betrieb Intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit...

Страница 10: ...3 9 45 8 2 8 13 7 0 Absolute density kg Sm3 0 71 0 78 Max delivery Sm3 h 90 104 5 Pressure at max delivery 2 mbar 15 3 22 5 Operation On Off 1 stop min each 24 hours Progressive two stage or modulatin...

Страница 11: ...calorifique inf rieur kWh Sm3 Mcal Sm3 9 45 8 2 8 13 7 0 Densit absolue kg Sm3 0 71 0 78 D bit maximum Sm3 h 90 104 5 Pression au d bit max 2 mbar 15 3 22 5 Fonctionnement Intermittent 1 arr t min en...

Страница 12: ...sonda di ionizza zione 24 Pressostato gas di massima 25 Contattore motore e rel termico con pul sante di sblocco 26 Protezione motore Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore BLOCCO APPARECCHIA...

Страница 13: ...ation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 Engine protection Two types of burner failure may occur CONTROL BOX LOCK OUT if the cont...

Страница 14: ...o 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indic...

Страница 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion...

Страница 16: ...fissata la potenza MAX alla quale si desidera funzioni il bruciatore trovare nella tabella relativa al bruciatore con siderato il valore di potenza pi vicino al valore desiderato Leggere sulla destra...

Страница 17: ...1 This value serves as a rough guide the effective delivery must be measured at the gas meter To calculate the required gas pressure at test point 1 B set the maximim output required from the burner...

Страница 18: ...IA D Prima di fissare il bruciatore alla caldaia verifi care dall apertura del boccaglio se la sonda e l elettrodo sono correttamente posizionati come in D Separare quindi la testa di combustione dal...

Страница 19: ...R D Before securing the burner to the boiler check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in D Now de...

Страница 20: ...aria va effettuata sulla tacca 7 5 come in fig A Terminata la regolazione della testa rimontare il bruciatore sulle guide 3 C a circa 100 mm dal manicotto 4 C bruciatore nella posizione illu strata d...

Страница 21: ...of the flange Example MAX output 500 Mcal h If we consult diagram B we find that for this output air must be adjusted using notch 7 5 as shown in figs A Once you have finished setting up the head refi...

Страница 22: ...ta di combustione P2 Pressione a monte valvole regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T...

Страница 23: ...n accordance with the standard EN 676 gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 8 Gasket 9 Gas adjustment butterfly valve 10 Max gas...

Страница 24: ...che esse siano come sotto riportato Camma I 90 Limita la rotazione verso il massimo Con il bru ciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma I I 0 Limi...

Страница 25: ...am and the gas butterfly valve The angle of rotation of the servomotor is equal to the angle on the graduated sector controlling the gas butterfly valve The servomotor rotates through 90 in 24 seconds...

Страница 26: ...a spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la...

Страница 27: ...quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition output 400 kW corresponding to 47 6 Sm3 h Af...

Страница 28: ...ata d aria svitare le viti 3 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 26 aumento potenza in modo che una nuova vite...

Страница 29: ...elivery needs to be increased increase outlet gas pressure Adjusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4 A by turning the cam adjustment screws as they appear through the access...

Страница 30: ...ressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima...

Страница 31: ...ressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pres...

Страница 32: ...elettrica continua comunque a controllare la presenza della fiamma e la cor retta posizione deI pressostatI aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il termostato pressosta...

Страница 33: ...r temperature control point C The control box continues however to check that the flame is present and that the air pres sure switch is in the correct position If the temperature or pressure is low an...

Страница 34: ...he di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro del gas quando sporco Visore fiamma Pulire il vetrino del visore fiamma A Test...

Страница 35: ...Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion head...

Страница 36: ...iglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7 dopo aver tolto la vite 8 PER CHIUDERE IL BRUCIATORE A togliere la copiglia 9...

Страница 37: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Страница 38: ...ria mal regolato Regolarlo o sostituirlo 16 Tubetto presa pressione del pressostato ostruito Pulirlo 17 Testa mal regolata Regolarla 18 Alta pressione nel focolare Collegare pressostato aria all aspir...

Страница 39: ...sione del gas in rete vicina al valore sul quale regolato il pressostato gas di minima Il calo di pres sione repentino che segue l apertura della valvola pro voca l apertura temporanea del pressostato...

Страница 40: ...itung der Druckentnahmestelle des Druckw chters verstopft Reinigen 17 Kopf schlecht eingestellt Einstellen 18 Hoher Unterdruck im Feuerraum Luft Druckw chter an Gebl se Ansaug ff nung anschlie en St r...

Страница 41: ...er Gasdruck in der Leitung ist dem am Mindestgas druckw chter eingestellten Wert sehr nahe Der pl tzli che Druckabfall beim ffnen des Ventils bewirkt die ffnung des Druckw chters Dadurch schlie t sich...

Страница 42: ...Air pressure switch incorrectly adjusted Adjust or replace 16 Pressure switch pressure test point pipe blocked Clean 17 Poorly adjusted head Adjust 18 High pressure in the furnace Connect air pressure...

Страница 43: ...s very close to the value to which the minimum gas pressure switch has been set The sudden drop in pressure after valve open ing causes temporary opening of the pressure switch itself the valve immedi...

Страница 44: ...Nettoyer 17 T te mal r gl e R gler 18 Haute pression dans le foyer Raccorder le pressostat air l aspiration du ventilateur Blocage durant la pr ventila tion 19 Contacteur de commande du moteur d fectu...

Страница 45: ...ession du gaz en r seau est proche de la valeur a laquelle le pressostat gaz minimum est r gl La chute de pression soudaine suite l ouverture de la vanne pro voque l ouverture temporaire du pressostat...

Страница 46: ...ere bypassato In caso contrario se si desidera mantenere il termostato pressostato TL la sua regolazione dev essere tale da non interferire col funzionamento del regolatore RWF40 APPENDICE ATTENZIONE...

Страница 47: ...ein dass er den Betrieb des Reglers RWF40 nicht beeinflusst ANHANG ACHTUNG Den Nulleiter nicht mit dem Phasenleiter in der Leitung der Stromversorgung vertauschen Die Folge einer solchen Vertau schung...

Страница 48: ...e switch TL it must be adjusted so as not to interfere with the working of the regulator RWF40 APPENDIX ATTENTION Do not invert the neutral with the phase in the electrical supply line An inversion wo...

Страница 49: ...ontraire maintenu ne doit pas influer sur le fonctionnement du r gulateur RWF40 ANNEXE ATTENTION Dans la ligne d alimentation lectrique ne pas inverser le neutre avec la phase L inversion ventuelle pr...

Страница 50: ...elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by installer Raccordements lectriques par l installateur 3 Schema funzionale Betriebsschem...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...1 3 5 G 1 F 4 D 6 I 6 C 6 9 C 6 9 C 6 6 I 9B C 6 7 C B C 7 B J9 I A C J9 C K 9 C A9 6 A I 09B89 C AB99 C 09B C ABL B8 I B C B98 C B A9 C B I 6 7 C 9 C 6 7 C 9 AI B 7 C B A9 C B A9 C B A9 0 I 0 9 C 0 9...

Страница 53: ...5 2 95 3 95 4 0 9 NO54 3 HP3P 877P H76 75Q HP H76 75Q 7 8F G DDR 4 4 4 4 4 4 SH 4H 4H 3 H TJ9 TJ9 3 J H P3P H76 75Q 4 4 J3 3 3 TJ9 TJ9 H U VW J8 H J TJ9 I 39 9 1 3 X X X J Y J4 P J4 P J4 P J4 J Y 3 P...

Страница 54: ...8 928 78 82 2295 87582 297 56 21 28 5 N 3 1528 4 9 9 1 4 215 1 9 295 8 8 9 168 1 4 215 8 P 41 1 1 8 1 61 97248 9521 2 379378 1 6156 Q7 7845O9521O28 1 8 1 46B2 61 1 8 1 C8 61 II 1 8 845 61 O42 R 8 8 1...

Страница 55: ...XTM Terra mensola X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord...

Страница 56: ...elf earth X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaud...

Страница 57: ...usa della presenza di INVERTER o in applicazioni dove le lunghezze dei collegamenti del termostato superano i 20 metri disponibile un kit di protezione come interfaccia tra l apparecchiatura e il bruc...

Страница 58: ...Signalen ber 10 V m oder bei Anwendungen bei denen die L nge der Anschl sse des Thermostats 20 m berschreiten steht ein Schutz Kit als Schnittstelle zwischen dem Steuerger t und dem Brenner zur Verf...

Страница 59: ...ng to the presence of an INVERTER or in applications where the length of the thermostat connections exceeds 20 metres a protection kit is available as an interface between the control box and the burn...

Страница 60: ...a pr sence de l INVERTER ou bien dans des applications o les longueurs des connexions du thermostat d passent les 20 m tres un kit de protection est disponible comme interface entre la bo te de contr...

Страница 61: ......

Страница 62: ......

Страница 63: ......

Страница 64: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com...

Отзывы: