background image

39

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Vor dem Ausführen jeglicher Wartungs-, Rei-
nigungs- oder Prüfarbeiten:

Schalten Sie die Stromversorgung
des Brenners durch Betätigen des
Hauptschalters der Anlage ab. 

Schließen Sie das Brennstoffab-
sperrventil.  

SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ELEKTRI-
SCHEN ANSCHLÜSSE

³

Die elektrischen Anschlüsse müssen ohne
Stromversorgung ausgeführt werden.

³

Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß
den gültigen Bestimmungen im Installations-
land und durch Fachpersonal ausgeführt
werden. Siehe die Schaltplänen.

³

 lehnt jegliche Haftung für Änderun-

gen oder andere Anschlüsse ab, die von
denen in den Schaltplänen dargestellten
abweichen.

³

Prüfen Sie, ob die Stromversorgung des
Brenners den Angaben auf dem Kennschild
und in diesem Handbuch entspricht.

³

Vertauschen Sie nicht den Nulleiter mit dem
Phasenleiter in der Leitung der Stromversor-
gung. Eine eventuelle Vertauschung führt zu
einer Störabschaltung wegen nicht erfolgter
Zündung.

³

Die elektrische Sicherheit des Steuergeräts
ist nur gewährleistet, wenn dieses an eine
funktionstüchtige Erdungsanlage ange-
schlossen ist, die gemäß den gültigen
Bestimmungen ausgeführt wurde. Es ist not-
wendig, diese grundlegende Sicherheitsan-
forderung zu prüfen. Lassen Sie im
Zweifelsfall durch zugelassenes Personal
eine sorgfältige Kontrolle der Elektroanlage
durchführen. Verwenden Sie die Gasleitun-
gen nicht als Erdung für elektrische Geräte.

³

Die Elektroanlage muss der maximalen Lei-
stungsaufnahme des Steuergerätes ange-
passt werden, die auf dem Kennschild und
im Handbuch angegeben ist. Dabei ist im
Besonderen zu prüfen, ob der Kabelquer-
schnitt für die Leistungsaufnahme des Steu-
ergeräts geeignet ist.

³

Für die allgemeine Stromversorgung des
Steuergerätes über das Stromnetz:

-

verwenden Sie keine Adapter, Mehrfach-
stecker, Verlängerungen;

-

planen Sie einen allpoligen Schalter mit ei-
ner Kontaktöffnung von mindestens 3 mm
(Überspannungskategorie) ein, wie in den
gültigen Sicherheitsbestimmungen vorgese-
hen ist.

³

Berühren Sie das Steuergerät nicht mit nas-

sen oder feuchten Körperteilen und / oder
nackten Füßen.

³

Ziehen Sie nicht an den Stromkabeln.

Entfernen Sie, wenn diese noch vorhanden ist, 
die Haube und stellen Sie die elektrischen 
Anschlüsse gemäß den Zeichnungen her.
Flexible Kabel gemäß EN 60 335-1 verwenden.

Alle mit dem Brenner zu verbindenden Kabel
sind durch die entsprechenden Kabeldurch-
gänge zu führen.
Die Kabeldurchgänge und die Vorbohrungen
können auf verschiedene Arten genutzt werden.
Als Beispiel siehe Abb. (A).

GEFAHR

GEFAHR

ELECTRICAL WIRING

Before carrying out any maintenance, clean-
ing or checking operations:

Disconnect the electricity supply
from the burner by means of the
main switch of the system.

Close the fuel interception tap.

NOTES ON SAFETY FOR THE ELECTRICAL
WIRING

³

The electrical wiring must be carried out with
the electrical supply disconnected.

³

Electrical wiring must be carried out by quali-
fied personnel and in compliance with the
regulations currently in force in the country of
destination. Refer to the electrical layouts.

³

 declines all responsibility for modifi-

cations or connections different from those
shown in the electrical layouts.

³

Check that the electrical supply of the burner
corresponds to that shown on the identifica-
tion label and in this manual.

³

Do not invert the neutral with the phase in
the electrical supply line. Any inversion
would cause a lockout due to firing failure.

³

The electrical safety of the device is obtained
only when it is correctly connected to an
efficient earthing system, made according to
current standards. It is necessary to check
this fundamental safety requirement. In the
event of doubt, have the electrical system
checked by qualified personnel. Do not use
the gas tubes as an earthing system for elec-
trical devices.

³

The electrical system must be suitable for
the maximum input power of the device,as
indicated on the label and in the manual,
checking in particular that the section of the
cables is suitable for the input power of the
device.

³

For the main power supply of the device from
the electricity mains:

-

do not use adapters, multiple sockets or ex-
tensions;

-

use an omnipolar switch with an opening of
at least 3 mm (overvoltage category) be-
tween the contacts, as indicated by the cur-
rent safety standards.

³

Do not touch the device with wet or damp
body parts and/or in bare feet.

³

Do not pull the electric cables.

If the hood is still present, remove it and pro-
ceed with the electrical wiring according to the
layouts.
Use flexible cables according to standard EN 60
335-1.

All the wires to connect to the burner must enter
through the supplied fairleads.
The fairleads and hole press-outs can be used
in various ways; For example see Fig. (A).

DANGER

DANGER

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Avant d'effectuer toute opération d'entretien,
nettoyage ou contrôle:

Couper l'alimentation électrique du
brûleur, en appuyant sur l'interrup-
teur général de l'équipement.

Fermer le robinet d'arrêt du com-
bustible.

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ POUR
LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

³

Les raccordements électriques doivent être
effectués avec l'alimentation électrique cou-
pée.

³

Les raccordements électriques doivent être
effectués selon le normes en vigueur dans le
pays de destination et par du personnel qua-
lifié. Se reporter aux schémas électriques.

³

 le fabricant décline toute responsa-

bilité en cas de modifications ou de raccor-
dements différents de ceux représentés sur
les schémas électriques.

³

Vérifier si l'alimentation électrique du brûleur
correspond à celle reportée dans la plaque
d'identification et dans ce manuel.

³

Dans la ligne d'alimentation électrique, ne
pas inverser le neutre avec la phase. L’inver-
sion éventuelle provoquerait un arrêt avec
blocage pour manque d'allumage.

³

La sécurité électrique de l'appareil n'est
atteinte que lorsque celui-ci est directement
raccordé à une installation de mise à la terre
efficace, réalisé conformément aux normes
en vigueur. Il est nécessaire de contrôler
cette mesure de sécurité qui est fondamen-
tale. En cas de doutes faire contrôler l'instal-
lation électrique au personnel expérimenté.
Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme
mise à la terre d'appareils électriques.

³

L’installation électrique doit être conforme à
la puissance maximale absorbée par
l'appareil et qui est indiquée sur la plaque et
dans le manuel, contrôler également si la
section des câbles est conforme à la puis-
sance absorbée par l'appareil.

³

Pour l'alimentation générale de l'appareil au
réseau électrique:

-

ne pas utiliser d'adaptateurs, prises multi-
ples, rallonges;

-

prévoir un interrupteur omnipolaire avec une
ouverture entre les contacts d'au moins 3
mm (catégorie survoltage), comme prévu par
les normes de sécurité en vigueur.

³

Ne jamais toucher l'appareil en ayant des
parties du corps mouillées ou avec les pieds
nus.

³

Ne pas tirer les câbles électriques

.

S'il y a encore le capot, il faut l'enlever pour 
effectuer les raccordements électriques confor-
mément aux schémas.
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN
60 335-1.

Tous les câbles à raccorder au brûleur doivent
passer par les passe-câbles. L'utilisation des
passe-câbles et des trous prédécoupés peut se
faire de plusieurs façons; À titre d'exemple voir
Fig. (A).

DANGER

DANGER

Содержание RS 300/EV BLU

Страница 1: ...P TYPE TYPE 3898340 RS 300 EV BLU 849 T2 3898350 RS 300 EV BLU 849 T2 3898442 RS 400 EV BLU 850 T2 3898452 RS 400 EV BLU 850 T2 3899142 RS 500 EV BLU 856 T2 3899152 RS 500 EV BLU 856 T2 3911080 RS 800 EV BLU 887 T2 3911090 RS 800 EV BLU 887 T2 I D GB F Istruzioni per installazione uso e manutenzione Installations Bedienungs und Wartungsanleitung Installation use and maintenance instructions Manuel...

Страница 2: ......

Страница 3: ...gelung und die Leistungsmodulation 37 Elektrische Anschlüsse 39 Anhang Schaltplan 40 D CONTENTS Technical data page 8 Accessories 8 List of available models 9 Burner description 13 Description of panel board 13 Packaging Weight 15 Standard equipment 15 Max dimensions 15 Firing rates 17 Boilers 17 Test boiler 17 Installation 19 Boiler plate 19 Blast tube length 19 Securing the burner to the boiler ...

Страница 4: ... 1 45 5 81 2 FUNZIONAMENTO Continuo Intermittente IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE ELETTRICA V Hz 3N 400 230 10 50 MOTORE VENTILATORE rpm V kW A 2900 230 400 4 5 15 8 9 1 2900 400 680 7 5 16 9 2900 400 680 9 2 18 10 5 2900 400 690 21 40 23 TRASFORMATORE D ACCENSIONE V1 V2 I1 I2 230 V 1 x 8 k...

Страница 5: ...ntazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNAZIONE BASE DESIGNAZIONE ESTESA ELENCO MODELLI DISPONIBILI BLU Designazione Tensione Avviamento Codice RS 300 EV BLU TC 230 400V 50Hz Diretto Inverter 38983...

Страница 6: ...7 34 3 40 2 37 6 56 1 45 5 81 2 BETRIEB Dauerbetrieb Intermittierend STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem Öl RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUNG V Hz 3N 400 230 10 50 GEBLÄSEMOTOR rpm V kW A 2900 230 400 4 5 15 8 9 1 2900 400 680 7 5 16 9 2900 400 680 9 2 18 10 5 2900 400 690 21 40 23 ZÜNDTRANSFORMATOR V1 V2 I1 I2 230 V 1 x 8 kV 1 A...

Страница 7: ...altung in 72 Std Stromversorgung des Systems 3 400 50 3 230 50 Spannung der Hilfskreise 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse 2 EN267 Klasse 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 BASISBEZEICHNUNG ERWEITERTE BEZEICHNUNG VERZEINIS DER MODELLE BLU Bezeichnung Stromversorgung Schaltung Code RS 300 EV BLU TC 230 400V 50Hz Dir...

Страница 8: ...6 1 45 5 81 2 OPERATION Continuous Intermittent STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATUR C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 3N 400 230 10 50 FAN MOTOR rpm V kW A 2900 230 400 4 5 15 8 9 1 2900 400 680 7 5 16 9 2900 400 680 9 2 18 10 5 2900 400 690 21 40 23 IGNITION TRANSFORMER V1 V2 I1 I2 230 V 1 x 8 kV 1 A 20 mA ELECTRICAL POWER CO...

Страница 9: ...system 3 400 50 3 230 50 Auxiliary voltage 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 2 EN267 Class 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION LIST OF AVAILABLE MODELS BLU Designation Electrical supply Starting Code RS 300 EV BLU TC 230 400V 50Hz Direct Inverter 3898340 3898350 RS 400 EV BLU TC 4...

Страница 10: ... 56 1 45 5 81 2 FONCTIONNEMENT Continuos Intermittent EMPLOI STANDARD Chaudières à eau à vapeur à huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIMENTATION ELECTRIQUES V Hz 3N 400 230 10 50 MOTEUR VENTILATEUR rpm V kW A 2900 230 400 4 5 15 8 9 1 2900 400 680 7 5 16 9 2900 400 680 9 2 18 10 5 2900 400 690 21 40 23 TRANSFORMATEUR D ALLUMAGE V1 V2 I1 I2 230 V 1 x ...

Страница 11: ...72 heures Alimentation électrique du système 3 400 50 3 230 50 Tension auxiliaires 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Émission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNATION BASE DESIGNATION ELARGIE MODELES DISPONIBLES BLU Designation Alimentation électrique Démarrage Code RS 300 EV BLU TC 230 400V 50Hz Direc...

Страница 12: ...a relè contatti puliti 3 Trasformatore camma elettronica 4 Dispositivo di taratura a camma elettronica 5 Trasformatore d accensione 6 Morsettiera Sensore O2 7 Pulsante di stop 8 Selettore spento automatico 9 Staffa per schermatura e fissaggio cavi schermati sonde di regolazione 10 Segnalazione luminosa tensione ausiliari 11 Segnalazione luminosa blocco motore 12 Segnalazione luminosa blocco brucia...

Страница 13: ...ION OF PANEL BOARD B 1 Plugs sockets for O2 kit 2 Relay outlet clean contacts 3 Electronic cam transformer 4 Electronic cam setting device 5 Ignition transformer 6 O2 sensor terminal block 7 Stop push button 8 Dial for off automatic 9 Bracket for shielding and fastening of adjust ment probe shielded cables 10 Signal light for auxiliary voltage 11 Signal light for motor trip 12 Signal light for bur...

Страница 14: ...stanziali vedere Fig C pag 20 1 Pressostato per controllo di tenuta 1 Istruzione 1 Catalogo ricambi INGOMBRO B misure indicative L ingombro del bruciatore è riportato in fig B Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciatore deve essere aperto ruotando la parte posteriore sulla cerniera L ingombro del bruciatore aperto è indicato dalle quote L e R La quota I è di riferiment...

Страница 15: ...ds to secure the gas elbow to the mani fold only RS 800 EV BLU M16x67 8 Nuts M16 to secure the gas elbow to the manifold only RS 800 EV BLU 1 Cable grommet kit for optional electrical connections 2 Spacers see Fig C page 20 1 Pressure switch for leak detection control 1 Instruction booklet 1 Spare parts list MAX DIMENSIONS B Approximate measurements The maximum dimensions of the burner are given i...

Страница 16: ...a quelle indicate dal diagramma B Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con dimen sioni della camera di combustione nettamente più piccole di quelle indicate dal diagramma B consultare i costruttori CALDAIA DI PROVA B I campi di lavoro sono stati ricavati in speciali caldaie di prova secondo la norma EN 676 Riportiamo in B diametro e lunghezza della came...

Страница 17: ...r boiler matching does not pose any problems if the boiler is CE type approved and its combustion chamber dimensions are similar to those indicated in diagram B If the burner must be combined with a boiler that has not been CE type approved and or its com bustion chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram B consult the manufacturer TEST BOILER B The firing rates were se...

Страница 18: ...o refratta rio 2 5 B se non vi è espressa richiesta del costruttore della caldaia FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA B Predisporre un adeguato sistema di solleva mento agganciandosi agli anelli 3 B dopo aver tolto le viti 7 di fissaggio del cofano 8 Infilare la protezione termica data a corredo sul boccaglio 4 B Infilare tutto il bruciatore sul foro caldaia pre cedentemente predisposto come in ...

Страница 19: ...the refractory fettling 2 5 B is not required unless it is expressly requested by the boiler manufac turer SECURING THE BURNER TO THE BOILER B Create a suitable hoisting system by hooking onto the rings 3 B removing the fastening screws 7 securing the cover 8 first Slip the thermal protection standard equip ment onto the blast tube 4 B Place entire burner on the boiler hole arranged previously see...

Страница 20: ...fig B potrebbe gene rarsi una instabilità durante il funzio namento Qualora si dovesse spostare la cerniera a destra è obbligatorio il montaggio dei distanziali 4 fig C forniti a corredo del bruciatore Per il montaggio procedere come segue fig C dopo aver svitato i dadi 2 togliere il tirante 3 avvitare i distanziali 4 rispettativamente sul distanziale 1 e alla vite 5 quindi rimontare tirante e dad...

Страница 21: ...head Setting is pre arranged in the plant for the mini mum run hole 1 WARNING Altering the tie rod s position on holes 2 and 3 fig B might result in insta bility during operation If you need to move the hinge to the right you need to fit the spacers 4 fig C supplied with the burner To assemble proceed as follows fig C unscrew nuts 2 and remove tie rod 3 screw the spacers 4 onto spacer 1 and screw ...

Страница 22: ...atori con potenza massima superiore a 1200 kW 9 Guarnizione 10 Farfalla regolazione gas 11 Adattatore rampa bruciatore 12 Pressostato gas di massima P1 Pressione gas alla testa di combustione P2 Pressione a monte valvole regolatore P3 Pressione a monte del filtro P4 Pressione aria alla testa di combustione vedere Fig A L Rampa gas fornita a parte con il codice indi cato in tabella C L1 A cura dell...

Страница 23: ... 6B Flanged Multibloc including safety valve functioning valve pressure governor 7 Minimum gas pressure switch 8 Pressure switch kit for leak detection con trol supplied separately with the code indi cated in Table C In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 9 Gasket 10 Gas adjustment butterfly ...

Страница 24: ...13 5 18 7 7 3 9 4 4 6 5 2 2500 11 9 17 7 5 5 8 2 40 2 59 7 19 3 26 4 9 7 12 8 5 3 6 5 3000 15 9 23 7 8 0 11 9 57 8 87 3 25 7 35 0 12 5 16 8 6 4 8 3 3500 19 7 29 4 10 8 16 2 79 4 32 6 44 4 15 7 21 1 7 8 10 1 4000 22 4 33 5 14 2 21 1 104 6 40 1 54 4 19 1 25 8 9 3 12 3 4500 32 5 48 4 17 9 26 7 132 6 48 1 66 0 22 8 31 6 10 8 14 8 4590 34 3 40 2 18 6 27 2 137 7 49 5 68 2 23 5 32 8 11 1 15 3 RS 500 EV B...

Страница 25: ...m table A refers to zero in the combustion chamber to obtain true pressure measured by a U type manometer see fig A page 26 add the counter pressure of the boiler Note See the accompanying instructions for the adjustment of the gas train PRESSION DU GAZ Important La pression à la tête du brûleur tableau A se réfère à zéro dans la chambre de combustion pour obtenir la pression réelle mesurée avec u...

Страница 26: ...are la rampa del gas in modo che l accen sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cioè con una piccola portata di gas AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere tutti i consensi e le sicurezze e met tere il selettore 1 B in posizione AUTO Selezionare sul display AZL il modo di funziona mento MANUALE per ulteriori informazioni con sultare il manuale specifico dello strumento LMV fornito all atto ...

Страница 27: ...h it Before starting up the burner it is good practice to adjust the gas train so that ignition takes place in conditions of maximum safety i e with gas delivery at the minimum BURNER STARTING Close all the triggering and safety devices and turn selector 1 B to AUTO Select MANUAL operating mode on the AZL display for further information consult the LMV instrument reference handbook supplied during...

Страница 28: ...l manuale specifico dello strumento LMV fornito all atto dell addestra mento dal Servizio di Assistenza Tecnica REGOLAZIONE ARIA PER LA MASSIMA POTENZA solo per RS 300 400 500 EV BLU Regolare il servomotore alla massima apertura vicino a 90 in modo che le farfalle aria risul tino completamente aperte Allentare la vite 2 A posta sotto l aspirazione del bruciatore e chiudere progressivamente la grig...

Страница 29: ...ning in the specific handbook for the LMV instrument provided at the Technical Service Training AIR ADJUSTMENT FOR MAXIMUM OUTPUT only for RS 300 400 500 EV BLU Set the servomotor to maximum opening near 90 so that the air butterfly valves are fully open Loosen screw 2 A under the burner s intake and close grille 1 A progressively until you achieve the required output The only time reducing intake...

Страница 30: ... del pressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l apposita manopolina fino al blocco del brucia tore Girare quindi in senso orario la manopolina di 2 mbar e ripetere ...

Страница 31: ...point 22 A p 12 MAXIMUM GAS PRESSURE SWITCH B Adjust the maximum gas pressure switch after having performed all the other burner adjust ments with the pressure switch set at the end of the scale B With the burner operating at maximum output decrease adjustment pressure by slowly turning the relative knob anti clockwise until the burner locks out Then turn the knob clockwise by 2 mbar and repeat bu...

Страница 32: ...corrente continua da 100 µA fondo scala Attenzione alla polarità Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate Pulire esternamente il bruciatore Combustione Qualora i valori della combustione trovati all ini zio dell intervento non soddisfino le Norme vigenti o comunque non corrispondano ad una buona combustione contattare l Assistenza Tecnica per effettuare le dovute rego...

Страница 33: ... the ioni sation current disconnect the plug socket on the ionisation probe cable and insert a direct current microamperometer with a base scale of 100 µA Carefully check polarities Burner Check for excess wear or loose screws Clean the outside of the burner Combustion In case the combustion values found at the beginning of the intervention do not respect the standards in force or in any case do n...

Страница 34: ...to all atto dell adde stramento del servizio di assistenza tecnica ANOMALIE RIMEDI Lo strumento in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale è possibile facil mente individuare le eventuali cause di mal fun zionamento Per consultare la lista completa fare riferimento al manuale specifico dello strumento fornito all atto dell addestramento del servizio di assi stenza tecnica A A...

Страница 35: ...check the full operating programme refer to the LMV instrument reference handbook sup plied during the technical service training TROUBLESHOOTING The instrument supplied features a diagnostics function through which any causes of malfunc tioning are easily identified To consult the full list refer to the instrument ref erence handbook supplied during the technical service training FONCTIONNEMENT B...

Страница 36: ...i di esercizio impostati 3 la correzione fine in continuo della portata d aria in funzione dell analisi dei fumi effet tuata al camino O2 tale funzione è asso ciata alla presenza del Kit O2 contenente il modulo PLL e il sensore QGO2 4 la misura del rendimento di combustione tale funzione è associata alla presenza del Kit O2 5 la sequenza regolazione in cascata di più caldaie tramite opportuno coll...

Страница 37: ...or temperature is maintained at set operating values 3 Fine continuous correction of the airflow according to the analysis of the flue gases at the stack O2 this function is associated with the O2 kit containing the PLL module and the QGO2 sensor 4 Measurement of the combustion efficiency this function is associated with the O2 kit 5 a sequence cascade control of several boil ers by suitably conne...

Страница 38: ... alimentazione generale dell apparec chio dalla rete elettrica non usare adattatori prese multiple pro lunghe prevedere un interruttore omnipolare con apertura tra i contatti di almeno 3 mm ca tegoria sovratensione come previsto dalle normative di sicurezza vigenti Non toccare l apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e o a piedi nudi Non tirare i cavi elettrici Se ancora presente rimuover...

Страница 39: ...g system made according to current standards It is necessary to check this fundamental safety requirement In the event of doubt have the electrical system checked by qualified personnel Do not use the gas tubes as an earthing system for elec trical devices The electrical system must be suitable for the maximum input power of the device as indicated on the label and in the manual checking in partic...

Страница 40: ...2 11 Schema funzionale PLL52 QGO20 Betriebsschema PLL52 QGO20 PLL52 QGO20 operational layout Schéma fonctionnel PLL52 QGO20 12 Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuführen Electrical connections set by installer Raccordements électrique par l installateur 3 Schema unifilare di potenza Eindrahtiges Leistungsschema Layout of unifilar output Schéma un...

Страница 41: ...41 ...

Страница 42: ...42 ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...44 ...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...48 ...

Страница 49: ...49 ...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...51 ...

Страница 52: ...52 ...

Страница 53: ...53 ...

Страница 54: ...latore e responsabile di modifiche o collega menti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN A5 Elektronischer Nocken A6 O2 Modul des Typs PLL AZL Display und operative Einheit BA Eingang in Gleichstrom DC 4 20 mA BA1 Eingang in Gleichstrom DC 4 20 mA für die Ände rung des Fern Sollwertes BA2 Lastanzeige BA3 Eingang in Gleichstrom DC 4 20 mA BP Druckfühler BP1 Druck...

Страница 55: ...AS ELECTRIQUE A5 Came électronique A6 Module O2 type PLL AZL Unité d affichage et de réglage BA Entrée avec courant DC 4 20 mA BA1 Entrée avec courant DC 4 20 mA pour décalage valeur de consigne à distance BA2 Indicateur de charge BA3 Entrée avec courant DC 4 20 mA BP Sonde pression BP1 Sonde pression BT3 Sonde Pt100 à 3 fils BT4 Sonde Pt100 à 3 fils BT5 Sonde PT LG Ni1000 BV Entrée avec tension D...

Страница 56: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com Con riserva di modifiche Änderungen vorbehalten Subject to modifications Sous réserve de modifications ...

Отзывы: