24
ACCENSIONE BRUCIATORE
Chiudere i telecomandi e mettere l'interruttore
1)(A) in posizione "MAN".
Ad accensione avvenuta, passare alla completa
regolazione del bruciatore.
REGOLAZIONE BRUCIATORE
Per ottenere una regolazione ottimale del bru-
ciatore è necessario effettuare l'analisi dei gas
di scarico della combustione all'uscita della cal-
daia.
Le regolazioni già fatte che non necessitano, in
generale, di modifiche sono:
• Testa di combustione
• Servomotore, camme I - II - III - IV - V
Sono invece da regolare in successione:
1 - Potenza MAX bruciatore;
2 - Potenza MIN bruciatore;
3 - Potenze intermedie tra le due.
1 - Potenza MAX
La potenza MAX va scelta entro il campo di
lavoro riportato a pag. 10.
Nella descrizione che precede abbiamo lasciato
il bruciatore acceso, funzionante alla potenza
MIN. Premere ora il pulsante 2)(A) "+" e tenerlo
premuto fino a quando il servomotore si è por-
tato a 130°.
Regolazione portata ugello
La portata dell'ugello varia in funzione della
pressione del gasolio sul ritorno dell'ugello
stesso.
Il diagramma (C) indica questa relazione per
ugelli Bergonzo tipo A3, con pressione in man-
data pompa di 20 bar.
NOTA
: con una pressione in mandata pompa di
20 bar, è consigliabile che la pressione sul
ritorno dell'ugello non superi i 17 bar.
La differenza di pressione tra mandata pompa e
ritorno ugello deve essere almeno di 3 bar. Con
differenze di pressione minori, la pressione sul
ritorno dell'ugello può essere instabile.
Il valore della pressione sul ritorno dell'ugello è
indicato dal manometro 1)(B).
La pressione e la portata dell»ugello sono mas-
sime quando il servomotore è sulla posizione di
130°.
Le correzioni di pressione sul ritorno si otten-
gono variando l»eccentrico 6)(B) e il dado con
controdado 4)(B).
Per la taratura dell»eccentrico, allentare le viti 7),
agire sulla vite 5) fino ad ottenere l»eccentricità
desiderata. Girando la vite 5) verso destra
l»eccentricità aumenta, aumentando così la dif-
ferenza tra portata massima e minima
dell»ugello; girando la vite 5) verso sinistra
l»eccentricità diminuisce, riducendo così la diffe-
renza tra portata massima e minima dell»ugello.
NOTE
• Per una corretta taratura, l»eccentrico 6) deve
lavorare su tutto il campo di escursione del
servomotore (30° … 130°): ad ogni variazione
del servomotore deve corrispondere una
variazione di pressione.
• Non portare mai il pistone del variatore a bat-
tuta: l»anello di arresto 3)(B) determina la mas-
sima corsa.
• A regolazione avvenuta verificare manual-
mente, dopo aver sbloccato il servomotore
(vedi pag. 26), che fra 0° e 130° non vi siano
impuntamenti e che le pressioni massima e
minima corrispondano a quella prescelta
secondo il diagramma (C).
• Se si desidera controllare la portata in man-
data dell»ugello, aprire il bruciatore, intubare
l»ugello, simulare l»accensione e procedere alla
pesatura del combustibile, alle pressioni mas-
sima e minima.
• Se alla massima portata dell»ugello (massima
pressione sul ritorno) si notano oscillazioni di
pressione sul manometro 1), abbassare leg-
germente la pressione sul ritorno fino ad elimi-
narle.
(A)
(B)
(C)
1 - Manometro pressione ritorno ugello
1 - Manometer Rücklaufdruck der Düse
2 - Pressostato olio
2 - Öldruckwächter
3 - Anello di arresto pistone
3 - Begrenzung für den Kolbenweg
4 - Dado e controdado taratura pistone
4 - Schraubenmutter und Gegenmutter
5 - Vite di regolazione eccentrico
Einstellung des Kolbenwegs
6 - Eccentrico variabile
5 - Exzenter - Einstellschraube
7 - Viti di bloccaggio eccentrico
6 - Einstellbare Exzenterscheibe
7 - Exzenter - Befestigungsschrauben
1 - Manometer for pressure in return line
1 - Manomètre pression retour
2 - Oil pressure switch
2 - Pressostat fioul
3 - Ring for piston stop
3 - Anneau de blocage piston
4 - Nut and lock-nut for piston setting
4 - Ecrou et contre-écrou tarage piston
5 - Eccentric adjusting screw
5 - Vis de réglage excentrique
6 - Variable eccentric
6 - Excentrique variable
7 - Eccentric locking screws
7 - Vis de blocage excentrique
VARIATORE DI PRESSIONE - VERBUNDREGLER
PRESSURE CONTROLLER - VARIATEUR DE PRESSION
1
2
Pressione ritorno - Rückschlagdruck
Return pressure - Pression retour
Port
ata ugell
o
-
Düsendur
c
h
satz
Nozzl
e flow r
a
te - D
ébi
t gi
cl
e
u
r
D791
D1227
D1426