Riegolux 291072 Скачать руководство пользователя страница 5

ENG

You can delay your watering program start time by using the Time Delay function. Within one minute after you have set
the program, press the Time Delay button for each hour you want to delay the initial start time of watering program being
set. You can delay watering programs by 1 hour intervals only, up to a maximum of 12 hours. For example, in order to
delay a watering program 3 hours, press the Time Delay button 3 times within 1 minute after you have set the program.
The indicator light will flash twice to confirm that the whole program (Frequency, Run Time & Time Delay) has been ac-
cepted.

FRA

Vous pouvez retarder l'heure de démarrage du programme d'irrigation en utilisant la fonction de retard (Time Delay).
Avant une minute passes ont configuré le programme, appuyez sur le temps de retard une fois pour chaque fois que
vous voulez retarder le début de l'irrigation. Vous pouvez retarder le programme intervalles d'une heure jusqu'à un maxi-
mum de 12 heures. Par exemple, de reporter l'arrosage pendant trois heures, appuyez sur le délai 3 fois avant une mi-
nute, vous avez configuré le programme. Le voyant lumineux clignote deux fois pour confirmer que le retard de
l'ensemble du programme (y compris la fréquence d'arrosage et de l'exécution) a été acceptée.

POR

Você pode atrasar o horário de início do programa de irrigação usando a função delay (Time Delay). Antes de um minuto
passes tiver configurado o programa, pressione o Time Delay uma vez para cada vez que você quer atrasar o início da
irrigação. Você pode atrasar o programa de intervalos de uma hora, até um máximo de 12 horas. Por exemplo, para
adiar a rega por três horas, pressione o Time Delay 3 vezes antes de um minuto você tiver configurado o programa. A luz
indicadora irá piscar duas vezes para confirmar que o atraso do programa inteiro (incluindo a freqüência de rega e tempo
de execução) foi aceite.

ESP

En caso de que llueva, puede detener todo el programa en cualquier momento mediante la función de
parada por lluvia. Simplemente, presione el botón de parada por lluvia para detener el programa de
riego (el indicador luminiscente se encenderá una vez). Para desactivar la parada por lluvia, presione el
mismo botón otra vez (la luz del indicador parpadeará dos veces) y volverá a iniciarse el ciclo de riego
tal como se había establecido previamente.

ENG

In case of rain, you can stop the whole program at any time by using the Rain Stop function. Just press the Rain Stop
button to stop the watering program (the LED light will flash once). Press the same button again (the LED light will flash
twice) to re-start the watering cycle as originally set.

FRA

En cas de pluie, l'ensemble du programme peut être arrêté à tout moment en fonction de l'arrêt de la pluie. Il suffit d'ap-
puyer sur le bouton stop pour arrêter le programme d'irrigation de pluie (le voyant clignote une fois). Pour activer l'arrêt
de la pluie, appuyez à nouveau sur la même touche (le voyant clignote deux fois), puis commence le cycle d'arrosage
comme précédemment établi.

POR

Em caso de chuva, todo o programa pode ser interrompido a qualquer momento pelo desligamento função parada por
chuva. Basta pressionar o botão Parada por Chuva para parar o programa de irrigação (o indicador LED pisca uma vez).
Para desligar a parada por chuva, pressione novamente o mesmo botão (a luz indicadora pisca duas vezes), em se-
guida, começa o ciclo de rega como previamente estabelecido.

6 - CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE PARADA POR LLUVIA / 

HOW TO USE THE RAIN STOP  

FUNCTION

COMMENT UTILISER LA FONCTION D'ARRÊT POUR PLUIE

COMO USAR A FUNÇÃO DE PA-

RADA POR CHUVA

:

7 - ENCENDIDO MANUAL / 

MANUAL ON

ALLUMÉ MANUEL

IGNIÇÃO MANUAL

:

ESP

Desplace el dial de tiempo de riego hasta la posición “ON” y comenzará a salir agua.

291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04:Maquetación 1  15/11/2013  8:44  Página 5

Содержание 291072

Страница 1: ...PROGRAMADOR VÁLVULA SINOIDAL SYNODAL VALVE WATER TIMER PROGRAMMEUR VALVE SINOIDAL PROGRAMADOR VÁLVULA SINOIDAL REF 291072 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 1 ...

Страница 2: ...ndicateur de batterie faible Utilise 1 pile 9V alcaline Adaptable aux robinets et 1 Adaptador de grifo 3 4 3 4 Tap adaptor Adaptateur robinet 3 4 Adaptador torneira 3 4 Arandela Washer Rondelle Arandela Adaptador de grifo 1 1 Tap adaptor Adaptateur robinet 1 Adaptador torneira 1 Indicador luminoso Light indicator Indicateur brillant Indicador brilhante Dial de tiempo de riego Run time dial Cadran ...

Страница 3: ...9V Adaptável para torneiras e 1 ESP Para ajustar la frecuencia de riego gire el dial hasta alcanzar la frecuencia deseada Seleccione las op ciones de riego cada 1 3 ó 5 minutos para ciclos cortos de micro goteo o las opciones de riego cada 1 2 6 12 24 48 ó 72 horas para ciclos más espaciados También puede seleccionar la opción de riego cada semana ENG To set the watering frequency turn the dial to...

Страница 4: ...figurer le pro gramme complet y compris l option de retarder avant chaque opération Par exemple si vous définissez l arrosage tou tes les cinq minutes chacune durant 10 secondes à 9h00 le premier arrosage se fera à 09h06 une minute ajoutée à la première fréquence de cycle la deuxième à 09 11 le troisième à 9 16 et ainsi de suite POR Para definir o tempo de execução gire o dial para selecionar a op...

Страница 5: ...programa inteiro incluindo a freqüência de rega e tempo de execução foi aceite ESP En caso de que llueva puede detener todo el programa en cualquier momento mediante la función de parada por lluvia Simplemente presione el botón de parada por lluvia para detener el programa de riego el indicador luminiscente se encenderá una vez Para desactivar la parada por lluvia presione el mismo botón otra vez ...

Страница 6: ...empre de forma vertical 2 Introduzca una pila nueva de 9 V en el compartimento de la batería tal como se muestra en la fi gura anexa si se emplea una batería usada se reducirá el tiempo total de funcionamiento del pro gramador En primer lugar tire de la parte inferior del programador presionando el botón en la parte inferior del mismo Después inserte la pila alcalina de 9 V en el compartimento des...

Страница 7: ...être installé verticalement 2 Insérez une nouvelle pile de 9V dans le compartiment de la batterie comme indiqué dans la figure ci jointe si vous utilisez une batterie usagé permettra de réduire le temps total de fonctionnement du programmeur Tout d abord tirer le bas du programmeur en appuyant sur le bouton au bas de celui ci Ensuite insérez la pile alcaline 9 V dans le compartiment prévu à cet ef...

Страница 8: ...ra torneiras de 1 25 mm conecte o programador para a torneira usando o conector de 1 remover o adaptador 6 Aperte os conectores com as mãos até que firme Não use ferramentas para isso e ter cuidado para não apertar demais 7 Agora você pode abrir a torneira 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 8 ...

Страница 9: ...de pozo o sin filtro Utiliza cualquier tipo de bomba para obtener el agua Utiliza líquidos inflamables explosivos o corrosivos en lugar de agua El suministro de agua es inestable ENG 1 Make sure you use only new alkaline batteries Keep the timer clear of dirt and debris which may block the solenoid valve and cause the set program to stop 2 Disassembling the timer improperly will void all warrantie...

Страница 10: ... Ce produit ne fonctionnera pas correctement si La pression de l eau dépasse 700 kPa Utilisez l eau de puits ou sans filtre Utilisez n importe quel type de pompe pour évacuer l eau Utiliser des liquides inflammables explosifs ou corrosifs eau à la place L approvisionnement en eau est instable POR 1 A pressão da água entre 150 e 700 kPa A pressão máxima de funcionamento de 700 kPa em áreas de maior...

Страница 11: ...estiver baixa a válvula sinoidal se fecha automaticamente Assegure se o dial do temporizador de irrigação não está desativado Verificar que a frequência seleccionada é maior do que o tempo de execução caso contrário o programa não fun cionará Por exemplo não selecione os riscos de 20 minutos a cada 5 minutos Assegure se a torneira está aberta ENG This simple dial electronic tap timer has a guarant...

Страница 12: ...9 Fabricado en Taiwan Avda de la Constitución 248 Pol Ind Monte Boyal 45950 Casarrubios del Monte Toledo ESPAÑA E mail info bresme com www riegolux com 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 12 ...

Отзывы: