Riegolux 291072 Скачать руководство пользователя страница 4

ESP

Para configurar el tiempo de ejecución, gire el dial hasta alcanzar la opción deseada. Seleccione interva-
los de 5, 10 ó 30 segundos para riegos cortos, niebla de refrigeración o sistemas de micro-goteo, o inter-
valos de 1, 10, 20, 30, 40, 50 y hasta 60 minutos para riego de jardines completos.

El contador del tiempo comenzará a correr transcurrido un minuto, que es el tiempo necesario para con-
figurar el programa completo, incluyendo la opción de retardo antes de cada operación. Por ejemplo, si
establece el riego cada 5 minutos, cada uno de ellos con una duración de 10 segundos, a las 9:00
horas, el primer riego se producirá a las 9:06 (un minuto añadido a la primera frecuencia del ciclo), el se-
gundo a las 9:11, el tercero a las 9:16, y así sucesivamente.

ENG

To set your run time, turn the dial to the required watering time. Select every 5, 10, 30 seconds for short time garden wa-
tering, mist cooling, micro dripping system, or to select 1, 10,  20,  30,  40,  50 or 60 minutes for normal garden watering.

Watering will start with 1 more minute added to the first frequency cycle. This 1 minute allowance helps you to think and
timely set up the whole program including the Time Delay function before operation. For example, if you set watering for
every 5 minutes, each for a 10 seconds duration, at 9:00, the timer will first come on at 9:06 (1 more minute added to the
first frequency cycle), then every 5 minutes as a cycle at 9:11, then 9:16, 9:21 an so on.

FRA

Pour définir le temps d'exécution, tournez la molette pour sélectionner l'option désirée. Choisissez des intervalles de 5,
10 ou 30 secondes pour court irrigation, la brume de refroidissement ou de systèmes de micro-gouttes, ou des intervalles
de 1, 10, 20, 30, 40, 50, voire 60 minutes pour compléter l'arrosage du jardin.

Le compteur de temps se met à fonctionner après une minute, ce qui est le temps nécessaire pour configurer le pro-
gramme complet, y compris l'option de retarder avant chaque opération. Par exemple, si vous définissez l'arrosage tou-
tes les cinq minutes, chacune durant 10 secondes à 9h00, le premier arrosage se fera à 09h06 (une minute ajoutée à la
première fréquence de cycle) , la deuxième à 09:11, le troisième à 9:16, et ainsi de suite.

POR

Para definir o tempo de execução, gire o dial para selecionar a opção desejada. Selecione intervalos de 5, 10 ou 30 se-
gundos para irrigação curto, névoa de refrigeração ou sistemas micro-gotejamento, ou intervalos de 1, 10, 20, 30, 40, 50,
até 60 minutos para completar a irrigação do jardim.

O contador de tempo começará a correr depois de um minuto, que é o tempo necessário para configurar o programa
completo, incluindo a opção de atraso antes de cada operação. Por exemplo, se você definir a rega a cada cinco minu-
tos, cada um com duração de 10 segundos, às 9h00, a primeira rega ocorrerá às 9:06 (um minuto adicionado à primeira
frequência do ciclo) , o segundo at 9:11, o terceiro at 9:16, e assim por diante.

4 - CÓMO ESTABLECER EL TIEMPO DE EJECUCIÓN / 

HOW TO SET THE RUN TIME

COMMENT  

RÉGLER LE TEMP D'EXÉCUTION

COMO DEFINIR O TEMPO DE EXECUÇÃO

:

5 - CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE RETARDO (TIME DELAY) / 

HOW TO USE THE TIME  

DELAY FUNCTION

COMMENT UTILISER LE RETARD (TIME DELAY)

COMO USAR O ATRASAR (TIME  

DELAY)

:

ESP

Puede retrasar la hora de inicio del programa de riego mediante el uso de la función de retardo (Time
Delay). Antes de que transcurra un minuto de haber configurado el programa, presione el botón Time
Delay una vez por cada hora que desee retrasar el inicio del riego. Podrá demorar el programa en inter-
valos de una hora, hasta un máximo de 12 horas. Por ejemplo, para retrasar el riego 3 horas, presione el
botón Time Delay 3 veces antes de que pase un minuto de haber configurado el programa. La luz del in-
dicador parpadeará dos veces para confirmar que el retraso de todo el programa (incluyendo la frecuen-
cia de riego y el tiempo de ejecución) ha sido aceptado.

291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04:Maquetación 1  15/11/2013  8:44  Página 4

Содержание 291072

Страница 1: ...PROGRAMADOR VÁLVULA SINOIDAL SYNODAL VALVE WATER TIMER PROGRAMMEUR VALVE SINOIDAL PROGRAMADOR VÁLVULA SINOIDAL REF 291072 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 1 ...

Страница 2: ...ndicateur de batterie faible Utilise 1 pile 9V alcaline Adaptable aux robinets et 1 Adaptador de grifo 3 4 3 4 Tap adaptor Adaptateur robinet 3 4 Adaptador torneira 3 4 Arandela Washer Rondelle Arandela Adaptador de grifo 1 1 Tap adaptor Adaptateur robinet 1 Adaptador torneira 1 Indicador luminoso Light indicator Indicateur brillant Indicador brilhante Dial de tiempo de riego Run time dial Cadran ...

Страница 3: ...9V Adaptável para torneiras e 1 ESP Para ajustar la frecuencia de riego gire el dial hasta alcanzar la frecuencia deseada Seleccione las op ciones de riego cada 1 3 ó 5 minutos para ciclos cortos de micro goteo o las opciones de riego cada 1 2 6 12 24 48 ó 72 horas para ciclos más espaciados También puede seleccionar la opción de riego cada semana ENG To set the watering frequency turn the dial to...

Страница 4: ...figurer le pro gramme complet y compris l option de retarder avant chaque opération Par exemple si vous définissez l arrosage tou tes les cinq minutes chacune durant 10 secondes à 9h00 le premier arrosage se fera à 09h06 une minute ajoutée à la première fréquence de cycle la deuxième à 09 11 le troisième à 9 16 et ainsi de suite POR Para definir o tempo de execução gire o dial para selecionar a op...

Страница 5: ...programa inteiro incluindo a freqüência de rega e tempo de execução foi aceite ESP En caso de que llueva puede detener todo el programa en cualquier momento mediante la función de parada por lluvia Simplemente presione el botón de parada por lluvia para detener el programa de riego el indicador luminiscente se encenderá una vez Para desactivar la parada por lluvia presione el mismo botón otra vez ...

Страница 6: ...empre de forma vertical 2 Introduzca una pila nueva de 9 V en el compartimento de la batería tal como se muestra en la fi gura anexa si se emplea una batería usada se reducirá el tiempo total de funcionamiento del pro gramador En primer lugar tire de la parte inferior del programador presionando el botón en la parte inferior del mismo Después inserte la pila alcalina de 9 V en el compartimento des...

Страница 7: ...être installé verticalement 2 Insérez une nouvelle pile de 9V dans le compartiment de la batterie comme indiqué dans la figure ci jointe si vous utilisez une batterie usagé permettra de réduire le temps total de fonctionnement du programmeur Tout d abord tirer le bas du programmeur en appuyant sur le bouton au bas de celui ci Ensuite insérez la pile alcaline 9 V dans le compartiment prévu à cet ef...

Страница 8: ...ra torneiras de 1 25 mm conecte o programador para a torneira usando o conector de 1 remover o adaptador 6 Aperte os conectores com as mãos até que firme Não use ferramentas para isso e ter cuidado para não apertar demais 7 Agora você pode abrir a torneira 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 8 ...

Страница 9: ...de pozo o sin filtro Utiliza cualquier tipo de bomba para obtener el agua Utiliza líquidos inflamables explosivos o corrosivos en lugar de agua El suministro de agua es inestable ENG 1 Make sure you use only new alkaline batteries Keep the timer clear of dirt and debris which may block the solenoid valve and cause the set program to stop 2 Disassembling the timer improperly will void all warrantie...

Страница 10: ... Ce produit ne fonctionnera pas correctement si La pression de l eau dépasse 700 kPa Utilisez l eau de puits ou sans filtre Utilisez n importe quel type de pompe pour évacuer l eau Utiliser des liquides inflammables explosifs ou corrosifs eau à la place L approvisionnement en eau est instable POR 1 A pressão da água entre 150 e 700 kPa A pressão máxima de funcionamento de 700 kPa em áreas de maior...

Страница 11: ...estiver baixa a válvula sinoidal se fecha automaticamente Assegure se o dial do temporizador de irrigação não está desativado Verificar que a frequência seleccionada é maior do que o tempo de execução caso contrário o programa não fun cionará Por exemplo não selecione os riscos de 20 minutos a cada 5 minutos Assegure se a torneira está aberta ENG This simple dial electronic tap timer has a guarant...

Страница 12: ...9 Fabricado en Taiwan Avda de la Constitución 248 Pol Ind Monte Boyal 45950 Casarrubios del Monte Toledo ESPAÑA E mail info bresme com www riegolux com 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 12 ...

Отзывы: