RIDGID TP-160 Скачать руководство пользователя страница 12

5.   Enchufe el cable en un tomacorriente con conexión a tierra GFCI, de 

120 voltios. La bomba comenzará a funcionar en cuanto enchufe el 
cable de corriente en el tomacorriente.

6.   La bomba sacará agua hasta 9,5 mm (3/8 pulg.) de la superficie 

dura sobre la que se colocó la bomba.

7.   Una vez que el nivel del agua alcance la marca de 9,5 mm (3/8 

pulg.), es necesario apagar la bomba.

 

 

NO permita que la bomba funcione 

  sin líquido. El sello del eje, para su lubricación, 

depende del agua. Si hace funcionar la bomba sin agua DAÑARÁ el 
sello del eje y provocará el fallo de la bomba.

MANTENIMIENTO

 SIEMPRE 

desconecte la fuente de

  electricidad antes de intentar instalar, 

efectuar un servicio, reubicar o realizar cualquier tipo de 
mantenimiento. El no hacer así PUEDE provocar un choque 
eléctrico mortal.

Esta bomba requiere un servicio mínimo. La caja del motor de la 
bomba está completamente sellada y no requiere servicio. Si la 
bomba no funciona, siga estas pautas de diagnóstico y resolución 
de problemas:

1.  Verifique que la altura de bombeo NO supere los 6,1 m (20 pies) 

(vea la Figura 1). Si la altura de bombeo es mayor a 6,1 m (20 pies), 
esta bomba NO funcionará.

 

   

NO desarme o altere este producto de

  ninguna manera. No seguir estas 

instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte.

2.  Para verificar que la bomba está funcionando 

correctamente:

a.  Desconecte la bombade la fuente de energía.

b.   Conecte el adaptador de la manguera y la manguera de 

descarga a la bomba.

c.  Sumerja la bomba en un cubo o tina con agua.

d.  Coloque el otro extremo de la manguera de salida fuera del 

cubo, de forma que el agua se bombee hacia afuera.

e.  Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente con 

conexión a tierra GFCI, de 120 voltios. Si la bomba funciona 
correctamente, prosiga al punto 3. Si la bomba NO funciona 
correctamente, desenchufe el cordón eléctrico 
y siga al punto 4 de esta sección.

10

Ridge Tool Company

Modelo TP-160 – Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD 
(CONTINUACIÓN) 

 

¡Riesgo de choque eléctrico! La instalación

 

 

debe realizarla

 

realizarla solamente un electricista 

capacitado. Los tomacorrientes GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) brindarán 
protección contra las fallas de la línea a la conexión a tierra solamente. El tomacorriente 
de falla de conexión a tierra NO limita la magnitud de la falla de corriente y NO impide 
un choque eléctrico.

1.   Use gafas de seguridad en todo momento 

al trabajar con bombas.

2.   La unidad DEBE estar conectada a GFCI. La instalación 

debe realizarla solamente un electricista capacitado.

3.   No use el cable de corriente ni la manguera de descarga para 

llevar o manipular la bomba. Esto puede provocar daños en el 
cable de corriente o en la manguera de descarga. Use el mango 
que se proporciona en la bomba. 

APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

 

Siempre desconecte 

  la fuente de electricidad 

antes de intentar instalar, efectuar un servicio, 
reubicar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. 
Si la fuente de energía está fuera de la vista, tránquela 
y etiquétela en la posición abierta (off) para evitar 
que se aplique corriente en forma inesperada. Si no lo hace, puede provocar un 
choque eléctrico mortal.

 

Peligro de choque eléctrico. Use sólo

  cables de extensión homologados 

por Underwriters Laboratories (UL) con alambre calibre 
16 o mayor, etiquetado para uso en exteriores. Use sólo 
enchufes polarizados de conexión a tierra. Los enchufes 
polarizados tienen una clavija ligeramente más ancha que la otra 
y pueden enchufarse de una sola manera en el tomacorriente. NO 
maneje el conector de enchufe cerca del agua. El no seguir estas 
instrucciones dará como resultado lesiones graves o la muerte.

 

Esta unidad NO está diseñada para uso

  bomba de sumidero o en aplicaciones 

de sumiderocomo. Esta unidad NO está diseñada para uso 
en tanques sépticos ni sótanos subterráneos, para bombear 
aguas residuales o efl uentes. No la utilice NUNCA en 
ubicaciones peligrosas u explosivas.

1.   Esta bomba fue diseñada con un tamaño de descarga de 3 cm 

(1-1/4 pulg.) NPT. Conecte el tubo o el accesorio de conexión a 
la salida de descarga roscada o conecte a la bomba la conexión 
acodada de la manguera de jardín que se proporciona. Enrosque 
el extremo hembra de la manguera de jardín a la salida macho de 
la bomba. 

2.   Para reducir las pérdidas entre la bomba y la manguera, antes de 

instalar la bomba coloque una arandela para mangueras (no se 
incluye) en la manguera de jardín. 

3.   Para un mejor rendimiento de la bomba, desenrolle la manguera 

antes de encender la bomba. Esto ayudará a eliminar cualquier 
pliegue o codo en la manguera y permitirá que la unidad bombee 
con menos resistencia.

4.   Coloque la bomba sobre una superficie dura y plana en el agua. 

No coloque la bomba directamente sobre una superficie lodosa o 
arenosa. Esto obstruirá el filtro de entrada. 

 

No manipule la bomba con las manos 

  mojadas o si está parado en una 

superfi cie húmeda o con agua cuando la unidad esté en 
funcionamiento o tenga fallas de funcionamiento. Antes de 
manipular, desconecte SIEMPRE el cable de la bomba de la 
fuente de energía.

MÁX. 6 M (20 PIES)

Figura 1 – Nivel de agua

NIVEL DE AGUA

Содержание TP-160

Страница 1: ...uir el contenido de este manual puede dar como resultado un choque eléctrico incendios y o lesiones graves AVERTISSEMENT LIRE COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL NE PAS JETER Ne pas comprendre et ne pas suivre les contenus de ce manuel peut avoir pour résultat un choc électrique de feux et ou de blessures personnelles graves WARNING READ UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIO...

Страница 2: ...nance 6 7 Tableau de dépannage 7 Formulaire d enregistrement du numéro de série de la pompe 8 Coordonnées 8 Vue éclatée 8 Pièces de rechange 8 Garantie Couverture arrière Índice Descripción 9 Desempaque 9 Pautas de seguridad 9 Especificaciones 9 Construcción 9 Información general de seguridad 9 10 Rendimiento 9 Aplicación y funcionamiento 10 Mantenimiento 10 11 Tabla de diagnóstico y resolución de...

Страница 3: ...ical shock 1 Wear safety glasses at all times when working with pumps 2 The unit MUST be plugged into a GFCI For installation by a qualified electrician only 3 Do not use the power cord or discharge hose to carry or handle the pump Damage to the power cord or discharge hose may occur Use the handle supplied on the pump DESCRIPTION This portable submersible utility pump is designed for use in water...

Страница 4: ...rical shock Electric shock hazard Use only Underwriters Laboratories UL listed extension cord with 16 gauge or larger wire that is labeled for outdoor use Use polarized grounding type plugs only Polarized plugs have one blade slightly wider than the other and can only be inserted one way into the outlet Do NOT handle plug connector near water Failure to follow these instructions will result in ser...

Страница 5: ... Inlet screen clogged 1 Reset breaker 2 Check for damaged wiring or moisture 3 If voltage is under 108 volts check wiring size 4 Replace pump 5 Remove base and impeller plate check for debris clean 6 Clean inlet screen Pump operates but delivers little or no water 1 Impeller obstructed 2 Obstructed piping 3 Discharge height exceeds capability 1 Remove base and impeller plate check for debris clean...

Страница 6: ...ct Decal Below Serial No 1 If you have any questions regarding the service or repair of this pump call or write to RIDGID Water Systems Attn Customer Service Department 101 Production Drive Harrison Ohio 45030 csridgid waynewatersystems com For name and address of your nearest Independent Authorized Service Center contact the Ridge Tool Company at http www RIDGID com For Customer Service call 1 87...

Страница 7: ...à 3 broches L adaptateur de décharge fourni peut être utilisé comme accessoire pratique pour un tuyau d arrosage DÉBALLAGE Inspecter cet appareil avant de l utiliser À l occasion les produits sont endommagés durant l expédition Si la pompe ou les composants sont endommagés contactez la service au client au 1 877 9RIDGID LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS NE PAS LES J...

Страница 8: ...r le courant avant d essayer d installer de réparer de déplacer ou de faire tout entretien Si la source de courant est loin de la vue verrouiller et repérer en position ouverte arrêt pour éviter toute application de courant imprévue Ne pas suivre ces instructions pourrait mener à une décharge électrique mortelle mortelle Danger de décharge électrique Utiliser exclusivement des rallonges homologuée...

Страница 9: ...ue d entrée d Retirer les débris et s assurer que l impulseur tourne librement e Réinstaller la plaque d entrée replacer la base et les vis Tableau de dépannage NOTES Symptôme Cause s possible s Mesures corrective La pompe ne démarre pas ou ne fonctionne pas 1 Fusible résidentiel grillé 2 Disjoncteur de fuite à la terre déclenché 3 Basse tension de ligne 4 Moteur défectueux 5 Impulseur obstrué 6 T...

Страница 10: ...usse d adaptateur 40143 1 Si vous avez des questions au sujet du service ou des réparations de cet pompe appelez ou écrivez à RIDGID Water Systems Attn Customer Service Department 101 Production Drive Harrison Ohio 45030 csridgid waynewatersystems com Pour le nom et l adresse de votre centre de service autorisé indépendant le plus près contactez la Ridge Tool Company au http www RIDGID com Pour le...

Страница 11: ...están equipadas con un cable de corriente de 2 74 m 9 pies con enchufe de tres clavijas con conexión a tierra El adaptador de descarga proporcionado puede ser usado para conectarse fácilmente a una manguera de jardín DESEMPAQUE Inspeccione esta unidad antes de usarla Ocasionalmente los productos se dañan durante el envío Si la bomba o los componentes están dañados comuníquese con servicio al clien...

Страница 12: ... 2 La unidad DEBE estar conectada a GFCI La instalación debe realizarla solamente un electricista capacitado 3 No use el cable de corriente ni la manguera de descarga para llevar o manipular la bomba Esto puede provocar daños en el cable de corriente o en la manguera de descarga Use el mango que se proporciona en la bomba APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Siempre desconecte la fuente de electricidad ant...

Страница 13: ...guera 11 Ridge Tool Company Tabla de diagnóstico y resolución de problemas NOTAS Síntoma Causa s posible s Acciones a tomar La bomba no enciende o no funciona 1 Fusible eléctrico de la casa quemado 2 El GFCI se disparó 3 Bajo voltaje 4 Motor defectuoso 5 Impulsor obstruido 6 Rejilla de entrada obstruida 1 Si está quemado cámbielo por un fusible del tamaño correcto o reajuste el disyuntor 2 Verifiq...

Страница 14: ...143 1 Si usted tiene alguna pregunta respecto al servicio o repara ción de esta bomba llame o escriba a RIDGID Water Systems Attn Customer Service Department 101 Production Drive Harrison Ohio 45030 csridgid waynewatersystems com Si desea conocer el nombre y la dirección del Centro Autorizado de Servicio independiente más cercano a su domicilio comuníquese con Ridge Tool Company llamando al visite...

Страница 15: ...NOTES NOTAS Ridge Tool Company 13 Operating Instructions and Parts Manual Model Modèle Modelo TP 160 Manuel de pièces et mode d emploi Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto ...

Страница 16: ... no esté autorizada por el centro de servicio para reparar bombas de agua de la marca RIDGID o la incapacidad de funcionar de acuerdo con las instrucciones escritas de la bomba de agua RIDGID WAYNE WATER SYSTEMS NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA REPRESENTACIÓN NI PROMESA EXPRESA SOBRE LA CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS BOMBAS DE AGUA EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA G...

Отзывы: