background image

Lösungsmittel, um das Werkzeug zu reinigen. Überprüfen Sie den Zustand des
Netzkabels sowie des Netzsteckers täglich auf Beschädigung und benützen
Sie das Gerät keinesfalls bei vorhandenen Beschädigungen! Lassen Sie Kabel
und/oder Stecker sofort durch eine autorisierte Kundendienststelle ersetzen.

Nach 20’000 Verpressungen (oder spätestens nach 3 Jahren)

- Aus Sicherheitsgründen muss das  Press Fit Werkzeug für Inspektion und

Wartung einer autorisierten RIDGID Press Fit Reparaturstelle zugestellt werden.
Nach  20000 Pressvorgängen macht Sie ein akustisches Signal auf die
bevorstehende Wartung aufmerksam (siehe FEHLERSUCHE).

- Die Reparaturstelle inspiziert und überholt das Werkzeug gründlich und prüft, ob

es korrekt arbeitet.

- Jeglicher unautorisierter Eingriff (Reparaturen, Änderungen) hat das Erlöschen

der Garantie zur Folge.

Aufbewahrung

- Bevor Sie das Werkzeug für eine längere Zeit verstauen, reinigen Sie es gründlich

mit einem trockenen Tuch.

- Bewahren Sie das Werkzeug an einem trockenen Ort auf. Vermeiden Sie extreme

Temperaturen.

- Halten Sie das Gerät vor Kindern fern!

Entsorgung

- Das RIDGID Press Fit Werkzeug besteht aus verschiedenen Metall- und

Kunststoffteilen. Stellen Sie sicher, dass es nach den lokalen Bestimmungen
entsorgt wird.

Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions et le fascicule

de sécurité en annexe avant d’utiliser cet équipement.Si vous éprouvez des

difficultés concernant l’un ou l’autre aspect de l’utilisation de cet outil,

veuillez contacter votre distributeur RIDGID habituel, pour obtenir de

plus amples informations. Le RP 10-S est conçu pour être utilisé avec la

plupart des mâchoires de sertissage disponibles sur le marché. L’outil est

conçu pour réaliser des sertissages sur des raccords, à l’aide de mâchoires

répondant aux spécifications du fabricant de raccords. Respectez les

recommandations du fabricant de raccord, concernant les procédures

correctes de sertissage. L’utilisation de cet outil pour toute autre application,

non approuvée spécifiquement par RIDGID, peut endommager l’outil, les

mâchoires ou le raccord et/ou entraîner des blessures.

Conservez ces instructions avec l’outil.

Spécifications:

Modèle: ................................................................................. Min. RP 10-S
Longueur sans mâchoires: ............................................................ 495 mm
Largeur: ........................................................................................... 95 mm
Hauteur:......................................................................................... 255 mm
Poids: ................................................................................................ 5,1 kg

Données techniques: ................................. Construction 230 V de classe II,

3,3 A 3000 t/min à 700 W

S3 – 10% 10 min. est le cycle de servive de la RP 10-S.  Au diamètre
maximal, le cycle de sertissage est de 4 secondes, tandis que le temps de
repos de la machine est de 36 secondes. Ce qui équivaut à 15 sertissages
par période de 10 minutes.
Force de sertissage: ..................................................................  Min. 32 kN
Capacité: ................................................................................. 12 à 108 mm
Plage de température de fonctionnement: ............................ -20

°

C à +50

°

C

Contrôles a effectuer avant l’utilisation de votre sertisseuse RIDGID:

• Contrôlez l’absence de tout dommage dû au transport. Tout dommage éventuel

doit être immédiatement signalé à l’expéditeur.

• Contrôlez la présence de toutes les pièces accompagnant la sertisseuse.
• Contrôlez que le cordon et la fiche d’alimentation soient conformes à votre

installation électrique.

• Contrôlez la correspondance de la tension indiquée sur la plaque signalétique avec

celle de votre alimentation électrique.

Toute réparation ou tout entretien de la sertisseuse RIDGID doit être réalisé
dans un S.A.V approuvé  par RIDGID pour l’entretien des sertisseuses de
raccords RIDGID.

Gardez les mains éloignées des mors durant le cycle de sertissage. Débranchez la
machine quand elle n’est pas utilisée, ou pendant les opérations de maintenance, et
quand vous changez d’accessoires. Evitez tout démarrage accidentel ou involon-
taire de la machine, pour cela utilisez l’interrupteur de blocage de cycle, entre deux
cycles de travail. Veillez à ce que personne d’autre ne se trouve sur l’aire de travail,
pendant l’utilisation de la machine.

Explication des  pictogrammes

Fonctionnement de la sertisseuse de raccords RP 10-S.

Montage des mâchoires (voir Fig. 1)

• Tournez la broche de verrouillage de 180

°

 (Fig. 1, rep. 1) située à droite du porte-

mâchoire pour ouvrir la broche de montage, et retirez la broche de verrouillage.

• Insérez la mâchoire correspondante (Fig. 1, rep. 2) (dimensions et spécification

du raccord) dans l’ouverture de montage de la mâchoire.

• Insérez la broche de verrouillage dans le trou situé dans la plaque latérale de la

mâchoire et fermez la broche de verrouillage en la replaçant dans sa position
d’origine (Fig. 2).

Exécution du sertissage

• Contrôlez que le montage de la mâchoire corresponde au raccord à sertir.
• Raccordez l’outil à une alimentation électrique et placez la mâchoire sur le

raccord.

• Enfoncez l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (Fig. 1, rep. 3) pour démarrer le

cycle de sertissage.

Important: Ecartez les doigts et les mains des mâchoires pendant le cycle de
sertissage!
• Attendez l’achèvement complet du cycle de sertissage.

L'outil est doté d'un équipement de pressage automatique. Cela assure dans tous
les cas un cycle de sertissage complet. Pour des raisons de sécurité, l'équipement
de sertissage automatique ne se met en route, qu'apres avoir atteint une force de
sertissage suffisante (après approximativement une seconde). Jusque là, le
processus de sertissage peut être interrompu à tout moment en relâchant
l'interrupteur marche/arrêt. Avant que l'opération automatique de sertissage soit
engagée, le piston s'arrêtera dans la position qu'il aura atteint.

• Si le cycle de sertissage ne s’est pas achevé correctement, un signal sonore

avertira l’opérateur de l’erreur. Voir chapitre RECHERCHE DE PANNES.

Important: En premier lieu et pour faciliter la mise en charge de la machine
dans une situation dangereuse. Vous devez fermement appuyer sur le bouton
jaune de relâchement de pression (fig 1 ref 5). La pression hydraulique décroit,
le piston se rétracte et la pression sur l'outil aussi bien que sur la mâchoire sera
relâchée.

Rotation du porte-mâchoire

• Le porte-mâchoire peut être tourné de 180

°

 (Fig. 3).

• Poussez vers l’extérieur la couronne (Fig. 1, rep. 4) située sur le porte-mâchoire

pour faire tourner la tête de sertissage jusqu’à la position requise. Remarque: la
tête est uniquement verrouillée en position verticale.

RECHERCHE DES PANNES

Signal sonore

Cause possible

Solution

Son continu à la fin du

Force insuffisante

Répétez le cycle. Si le problème

cycle de sertissage

demeure, envoyez l’outil à un

durant 5 secondes

 Interruption de

centre d’entretien de sertisseuses

du coulisseau

l’alimentation

de raccords RIDGID.

Cinq bips courts à la

Dépassement des

Envoyez dès que possible l’outil

fin du cycle de sertissage

20 000 cycles

à un centre d’entretien de

Mode d'emploi

Symbole d'alerte

d'ensemble

Lire le manuel

Risque d'écrasement

Содержание RP 10-S

Страница 1: ...RIDGE TOOL COMPANY RP 10 S...

Страница 2: ...es the piston will stop at the position it has reached If the pressing cycle was not completed correctly an audible warning will sound to inform the operator of the error See TROUBLESHOOTING Important...

Страница 3: ...neiden Der Gebrauch von Pressbacken welche nicht spezifisch f r ein Pressfitting hergestellt wurden kann zu fehlerhaften Pressverbindungen f hren Kontaktieren Sie Ihr RIDGID Press Fit Service Centre f...

Страница 4: ...de la sertisseuse RIDGID doit tre r alis dans un S A V approuv par RIDGID pour l entretien des sertisseuses de raccords RIDGID Gardez les mains loign es des mors durant le cycle de sertissage D branc...

Страница 5: ...g na een bepaalde tegenkracht na ongeveer 1 seconde Tot dan kan de cyclus onderbroken worden door de UIT AAN schakelaar los te laten Als u de UIT AAN schakelaar loslaat vooraleer de automatische persv...

Страница 6: ...stel het niet bloot aan extreme temperaturen Bewaar het buiten het bereik van kinderen Het RIDGID perswerktuig bestaat uit talrijke metaal en plasticonderdelen Zorg ervoor dat het werktuig correct wor...

Страница 7: ...are malfunzionamenti non indicati in questo manuale di istruzioni MANUTENZIONE Scollegare sempre la pressatrice dall alimentazione prima di qualsiasi operazione di manutenzione Para su seguridad perso...

Страница 8: ...prensado Servicio de montaje a presi n Fallo de la electr nica interna RIDGID No utilice m s la maquina Pitidos continuos cuando Fallo de la electr nica Env e la maquina al Centro de la herramienta es...

Страница 9: ...o pist o encolhe se e a press o na ferramenta assim como no mordente abrandar Rota o do suporte do mordente O suporte possui um ngulo de rota o de 180 Fig 3 Empurre a coroa Fig 1 ref 4 no suporte do...

Страница 10: ...n verktyget f rvaras under en l ngre period skall verktyget reng ras ordentligt och torkas rent H ll verktyget borta fr n fukt och v rme och uts tt det inte f r extrema temperaturer H ll det borta fr...

Страница 11: ...v rkt jet grundigt og t r det af inden det oplagres i l ngere perioder V rkt jet m ikke uds ttes for fugtighed varme og ekstreme temperaturer V rkt jet skal opbevares utilg ngeligt for b rn RIDGID pre...

Страница 12: ...oiminnon p lle kytkeytymist m nt pys htyy paikkaan jonka se on siihen asti saavuttanut Ellei puristussykli ole suoritettu loppuun oikein varoitus ni kuuluu ja se ilmoittaa k ytt j lle viasta Katso VIA...

Страница 13: ...Fig 1 ref 5 Fig 1 ref 1 Fig 1 ref 2 Fig 1 ref 4 Fig 1 ref 3 Fig 1...

Страница 14: ...Fig 3 Fig 2...

Страница 15: ......

Страница 16: ...Professional Tools Professional Tools Professional Tools Professional Tools Professional Tools...

Отзывы: