background image

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

quiCk aCTing vise / RapidoR

goede staat verkeert.

Gebruik nooit ander gereedschap of materiaal 

om de hendel langer te maken (zoals stukken 

buis) om werkstukken in de bankschroef te 

klemmen.

Ondersteun lange of brede werkstukken op 

een correcte manier.

Draai de bankschroef niet verder open dan de 

aangegeven maximale opening.

Gebruik van de bankschroef:

 

Zie afbeelding 1 

en zorg dat u begrijpt welke stappen doorlo-

pen moeten worden.

Verminder de klemkracht van de bank-

schroef.

Druk de snelontspanner omhoog.

Schuif de voorste bek in de gewenste 

positie.

Druk de snelontspanner omlaag.

Draai bankschroefhendel in klemstand.

Neem contact op met uw distributeur of met 

RIDGID als u vragen hebt (www.ridgid.eu).

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

1.

2.

3.

4.

5.

Ñ

 IT

        

AVVERTENZE

Per ridurre i rischi di lesioni oculari, cadute, 

colpi o altri infortuni ed evitare danni alla morsa, 

assicurarsi di installarla ed utilizzarla in modo 

adeguato.

Indossare sempre una protezione oculare

Scegliere una superficie sicura e stabile per 

installare la morsa

Montare la morsa come indicato in Figura 2 

rispetto al bordo della superficie di montaggio.

Fissare la morsa sulla superficie di montaggio 

con bulloni, dadi e rondelle di sicurezza da 12 

mm (1/2”) in tutti i fori di montaggio. Le serie 

XF necessitano di tre fori per il montaggio. Il 

modello Rapidor necessita di due fori ai lati 

per il montaggio.

Prima di ogni utilizzo controllare che la morsa 

non presenti parti usurate o danneggiate. 

Non utilizzarla se non si presenta in buone 

condizioni

Non usare mai altri strumenti o estensioni 

della leva (come pezzi di tubo) per serrare i 

componenti della morsa.

Appoggiare adeguatamente i pezzi lunghi o 

grandi su cui si lavora

Non aprire mai la morsa oltre l’ampiezza mas

-

sima specificata.

Per utilizzare la morsa:

 

Vedere la Figura 1 e 

assicurarsi di comprendere le fasi da eseguire.

Allentare la ganascia della morsa

Girare la leva di sblocco rapido verso 

l’alto

Far scorrere la ganascia nella posizione 

desiderata

Girare la leva di sblocco rapido verso il 

basso

Girare la leva serrandola

Contattare il distributore o RIDGID in caso di 

domande (www.ridgid.eu) 

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

1.

2.

3.

4.

5.

Ñ

ES

       

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrir una lesión ocular, 

una caída, un golpe u otras lesiones y evitar que 

se dañe el tornillo, instale y utilice el tornillo de 

banco de forma adecuada. 

Lleve siempre una protección para los ojos.

Elija una superficie estable y segura para 

montar el tornillo encima.

Coloque el tornillo  en relación con el borde 

de la superficie de montaje, tal y como se 

Ñ

Ñ

Ñ

muestra en la figura 2.

Fije el tornillo a la superficie de montaje con 

pernos, tuercas y arandelas de sujeción de 

tamaño adecuado (12 mm) en todos los orifi

-

cios de montaje. La serie XF tiene 3 agujeros 

de montaje. El modelo Rapidor tiene 2 agu-

jeros de montaje localizados a los lados.

Verifique siempre si el tornillo tiene piezas ro

-

tas, desgastadas o dañadas antes de su uso. 

No lo utilice si está en mal estado.

No utilice nunca otras herramientas o exten-

siones del mango, como partes de la tubería, 

para apretar los componentes del tornillo .

Apoye adecuadamente las piezas largas o 

grandes.

No abra nunca el tornillo más allá de la aber-

tura máxima especificada.

Para trabajar con el tornillo.

 

Consulte la figura 

1 y asegúrese de que entiende los distintos 

pasos que debe tomar.

Suelte la sujeción del tornillo.

Gire la palanca de apertura rápida hacia 

arriba. 

Deslice la mordaza hasta la posición 

deseada.

Gire la palanca de apertura rápida hacia 

abajo.

Gire el mango del tornillo hasta que 

quede sujeto.

Póngase en contacto con su distribuidor o 

RIDGID si tiene alguna pregunta  

(www.ridgid.eu).

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

1.

2.

3.

4.

5.

Ñ

PT

           

AVISO

Para reduzir o risco de lesões nos olhos, 

pancadas e outros acidentes, e prevenir danos 

no torno, instale e utilize o torno de forma 

adequada.

Utilize sempre protecção para os olhos

Seleccione uma superfície segura e estável 

para montar o torno

Coloque o torno numa posição relativa ao 

bordo da superfície onde é montado tal como 

se mostra na Figura 2.

Fixe o torno sobre a superfície de monta-

gem com parafusos com porca de dimensão 

adequada, ou seja de 12mm (1/2”), porcas e 

arruelas de segurança, em todos os orifícios 

de montagem. A série XF usa 3 buracos de 

montagem. O modelo Rapidor usa 2 buracos 

de montagem situados de lado. 

Inspeccione o torno antes de o utilizar, de 

modo a verificar se existem peças partidas, 

desgastadas ou danificadas. Não o utilize a 

não ser que se encontre em boas condições

Nunca utilize outras ferramentas ou extensões 

da peça (tal como pedaços de cano) para 

apertar os componentes do torno.

Apoie peças grandes ou compridas de forma 

adequada

Nunca abra o torno além da abertura máxima 

especificada.

Para operar o torno: Consulte a Figura 1 e 

assegure-se de que compreende os vários 

passos a executar.

Solte a força de aperto do torno

Rode a alavanca de libertação rápida 

para cima

Faça deslizar a mandíbula para a 

posição desejada

Rode a alavanca de libertação rápida 

para baixo

Rode o punho do torno para fixar

Contacte o seu distribuidor ou a RIDGID caso 

tenha alguma questão (www.ridgid.eu)

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

1.

2.

3.

4.

5.

Ñ

SV

         

VARNING

Minska risken för ögonskador, tippskador, slag-

skador och andra personskador eller skador på 

skruvstädet genom att installera och använda 

skruvstädet korrekt.

Använd alltid ögonskydd.

Välj en säker och stabil yta för fästning av 

skruvstädet.

Placera skruvstädet i förhållande till fästytans 

kant som i Figur 2.

Fäst skruvstädet i fästytan med korrekt 

dimensionerade 12 mm-bultar (1/2”), mut-

trar och låsbrickor i alla fästhål. XF serien 

har 3 monteringshål. Rapidor modellen har 2 

monteringshål, ett på varje sida.

Kontrollera att skruvstädet inte har några 

skadade eller slitna delar före varje användn-

ing. Använd inte skruvstädet om det inte är i 

gott skick.

Använd aldrig andra verktyg eller handtagsför-

längningar (exempelvis rörbitar) för att dra åt 

skruvstädet.

Långa eller stora arbetsstycken måste ha 

ordentligt stöd.

Öppna aldrig skruvstädet längre än till maxi-

malt angiven öppning.

För att använda: Studera Figur 1 och försäkra 

dig om att du har förstått de olika åtgärder 

som ska utföras.

Släpp efter på skruvstädets fastspän-

ningskraft.

För snabbutlösningsspaken uppåt.

Skjut inspänningsbacken till önskat läge.

För snabbutlösningsspaken nedåt.

Rotera skruvstädets handtag för att 

spänna fast.

Kontakta din leverantör eller RIDGID om du 

har några frågor (www.ridgid.eu).

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

1.

2.

3.

4.

5.

Ñ

DA

         

ADVARSEL

For at mindske risikoen for øjenskader, klemn-

ing, slag og andre personskader samt for at 

forhindre skader på skruestikken, skal skrues-

tikken monteres og bruges korrekt.

Bær altid øjenbeskyttelse

Vælg en sikker, stabil overflade til montering af 

skruestikken

Placer skruestikken i forhold til bordkanten 

som vist i figur 2. 

Fastgør skruestikken til monteringsoverfladen 

med korrekt dimensionerede 12 mm bolte, 

møtrikker og spændskiver i alle monter-

ingshullerne. XF serien har 3 monteringshuller. 

RAPIDOR modellen har 2 monteringshuller på 

siderne.

Efterse skruestikken for knækkede, slidte eller 

beskadigede dele, før den bruges. Brug ikke 

skruestikken, medmindre den er i god tilstand

Benyt aldrig andre værktøjer eller håndtags-

forlængere (f.eks. rørstykker) til at spænde 

skruestikkens komponenter.

Lange bearbejdningsemner skal understøttes 

korrekt

Åbn aldrig skruestikken længere end til den 

specificerede maksimale åbning.

Betjening af skruestikken:

 

Se figur 1, og sørg 

for at have sat dig ind i de forskellige krævede 

trin.

Løsn skruestikkens klemmekraft

Drej lynudløserarmen opad

Skub kæben til den ønskede position

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

1.

2.

3.

Содержание RAPIDOR 120 XF-45

Страница 1: ...IDGE TOOL COMPANY Quick Acting Vise Rapidor US p 1 GB p 1 DE p 1 FR p 1 NL p 1 IT p 2 ES p 2 PT p 2 SV p 2 DA p 2 NO p 3 FI p 3 HR p 3 PL p 3 RO p 3 CZ p 3 HU p 4 GR p 4 RU p 4 SL p 4 TU p 4 Figures p 1 ...

Страница 2: ...aubstock Backe in die gewünschte Position schieben Schnellentriegelungshebel nach unten drehen 90 Stellung des Hebels zum Schraubstock Sicherstellen dass die Schnellverstel lung arretiert ist Durch Betätigen des Spindelschlüssels arretiert sich die Schnellverstellung automatisch Falls Sie noch weitere Fragen haben neh men Sie bitte mit Ihrem Händler oder RIDGID www ridgid eu Kontakt auf Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ ...

Страница 3: ...Para reduzir o risco de lesões nos olhos pancadas e outros acidentes e prevenir danos no torno instale e utilize o torno de forma adequada Utilize sempre protecção para os olhos Seleccione uma superfície segura e estável para montar o torno Coloque o torno numa posição relativa ao bordo da superfície onde é montado tal como se mostra na Figura 2 Fixe o torno sobre a superfície de monta gem com par...

Страница 4: ...ksimalno dopuštenog razmaka Korištenje škripca Pogledajte sliku 1 i provjer ite jeste li potpuno razumjeli sve korake koje trebate poduzeti Popustiti silu stezanja škripca Okrenuti ručicu za brzo otpuštanje prema gore Pomjeriti čeljust u željeni položaj Okrenuti ručicu za brzo otpuštanje prema dolje Okrenuti dršku škripca kako biste ga stegnuli Za sva pitanja obratite se distributeru ili tvrtki RI...

Страница 5: ...dgid eu Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ 1 2 3 4 5 Ñ RU ВНИМАНИЕ Чтобы снизить риск повреждения глаз уколов ударов и других травм а также во избежание повреждения тисков соблюдайте правила установки и техники безопасности При работе всегда надевайте средства защиты глаз Установите тиски на надежной устойчивой поверхности Расположите тиски относительно края поверхности так как показано на рис 2 Укрепите тиски на монт...

Страница 6: ...999 998 560 10 Ridge Tool Europe Interleuvenlaan 50 B 3001 Leuven Phone 32 0 16 380 280 Fax 32 0 16 380 381 www ridgid eu ...

Отзывы: