background image

6 - Español

FUNCIONAMIENTO

Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía  

limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción 

garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.

 

Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del 

paquete de baterías entren completamente en su lugar con 

un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en 

la herramienta antes de comenzar a utilizarla.

 

Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.

Para obtener instrucciones específicas de carga, por favor leer 

el manual del operador que se incluye con el cargador.

DIODO LUMINISCENTE

Vea la figura 4, página 8.

La luz LED ubicada en la base de la herramienta ilumina cuando 

se presiona el gatillo del interruptor.
Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de espera hará 

que la luz comience a perder intensidad y, luego, se apagará.
La luz de diodo luminiscente solamente ilumina cuando hay un 
paquete de batería cargado en la herramienta.

SELECTOR DE MODO

Vea la figura 4, página 8.

Presione el selector de modo para alternar entre velocidad Baja 
(1), Media (2), Alta (3) y Automática (A).
El Modo automático ofrece protección para evitar ajustar los 
tornillos pasadores de manera excesiva. Permite un control 
mayor, lo que reduce el daño en los tornillos pasadores y en 
las superficies de trabajo. Si la herramienta está configurada 
en el modo Automático y funciona en dirección hacia delante, 
se apagará automáticamente al producirse el impacto. Si la 
herramienta está configurada en el modo Automático y funciona 
en dirección reversa, se apagará automáticamente después de 
completarse el impacto.
El rango de velocidades disponibles en cada configuración es 
el siguiente: 

 

Modo automático (A) ........................................ 0-2 800 RPM

 

Baja (1) ................................................................ 0-850 RPM

 

Media (2) ........................................................... 0-2 100 RPM

 

Alta (3) .............................................................. 0-2 800 RPM

 

AVISO:

Nunca cambie  de modo  mientras esté funcionando 

la herramienta. Si lo hace, provocará daños graves 

en la herramienta.

INSTALACIÓN 

Y DESMONTAR LOS 

CASQUILLOS

Vea la figura 5, página 8.

Solamente utilice los casquillos diseñados para llaves de 

impacto. Siempre escoja el casquillo de impacto del tamaño 

correcto para las tuercas y pernos.

PRECAUCIÓN:

Si se utiliza un casquillo de un tamaño incorrecto 

podría dañarse la tuerca o perno, y la fuerza de apriete 

podría resultar imprecisa o carente de uniformidad.

  Retire el paquete de baterías.

  Presione el casquillo en el yunque hasta que el anillo de 

fricción se trabe en su lugar.

  Para retirar el casquillo, tírelo hacia fuera desde el yunque.

CÓMO USAR LA LLAVE DE IMPACTO

Vea las figuras 6 y 7, página 8.

PRECAUCIÓN:

La superficie metálica puede calentarse durante el 
uso. Evite tocarla para evitar toda posible lesión por 
quemadura.

El tipo de perno, el tamaño del perno, el material o la pieza de 
trabajo pueden determinar la torsión adecuada de fijación. Es 
útil realizar una operación de prueba para determinar el tiempo 
de fijación adecuado para la tuerca o el perno que esté usando. 

  Apunte la herramienta con una mano directamente hacia la 

tuerca o el perno.

  Suelte el interruptor y ajuste hasta llegar al tiempo de fijación 

adecuado.

  Retire la llave de impacto de la tuerca y perno.

  Verifique el par de torsión con una llave dinamométrica.

 AVISO:

No use esta herramienta para instalar tuercas de rueda 
en ruedas sin un dispositivo de limitación de torsión. 
Esto podría corroer o romper las turcas de rueda.

TIEMPO DE IMPACTO

Muchas variables harán que la torsión máximo disponible al 
sujetador varíe considerablemente, incluidos el tamaño y roscado 
del tornillo sujetador, la lubricación, la dureza del material y las 
condiciones ambientales.

NOTA:

 Usar una junta universal o barra de extensión puede 

reducir la fuerza de fijación de la llave de impacto y requerir un 
tiempo de fijación más prolongado.

 AVISO:

Una vez que se ha asentado la cabeza de una tuerca 

o perno, los impactos adicionales incrementan la 

posibilidad de pernos, tuercas o cubos fracturados 

o de que la madera se astille.

FRENO ELÉCTRICO

El freno eléctrico detiene el giro del casquillo de llave después 
de soltar el operador el gatillo del interruptor.

Содержание R87207

Страница 1: ... relatifs clé à chocs 3 Symboles 4 Caractéristiques 4 Assemblage 5 Utilisation 5 6 Entretien 7 Illustrations 8 Commande de pièces et dépannage Page arrière ÍNDICE DE CONTENIDO Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica 2 3 Advertencias de seguridad llave de impacto 3 Símbolos 4 Características 4 Armado 5 Funcionamiento 5 6 Mantenimiento 7 Illustraciones 8 Pedidos de piezas y servicio Pá...

Страница 2: ...e switch is in theoff positionbeforeconnectingtopowersourceand or battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury Do...

Страница 3: ... contact with your skin wash immediately with soap and water If liquid gets into your eyes flush them with clean water for at least 10 minutes then seek immediate medical attention Following this rule will reduce the risk of seri ous personal injury Save these instructions Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool If you loan someone this tool loan them these i...

Страница 4: ...used on this product Please study them and learn their meaning Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer SYMBOL NAME DESIGNATION EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard Read Operator s Manual To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual before using this product Eye Protection Always w...

Страница 5: ...sing an impact socket INSTALLING REMOVING BELT HOOK See Figure 1 page 8 The belt hook may be installed on either side of the housing Align hole in belt hook with hole in the housing Install screw to secure belt hook in place To uninstall remove screw then remove belt hook VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER See Figure 2 page 8 The variable speed switch trigger delivers higher speed with increased trigge...

Страница 6: ...nac curate or inconsistent Remove the battery pack Push the socket onto the anvil until the friction ring locks it into place To remove the socket pull it away from the anvil OPERATING THE IMPACT WRENCH See Figures 6 7 page 8 CAUTION The metal surface may become hot during use Avoid contact with it to avoid possible burn injury Proper fastening torque may be determined by the kind of bolt the size...

Страница 7: ...ter une protection oculaire L équipement de sécurité tel qu un masque filtrant de chaussures de sécurité d un casque ou d une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures Éviter les démarrages accidentels S assurer que le commutateur est en position d arrêt avant de brancher l outil Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil...

Страница 8: ...tie atteinte avec de l eau En cas d éclaboussure dans les yeux les rincer à l eau fraîche pendant au moins 10 minutes puis contacter immédiatement un médecin Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves Conserver ces instructions Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels Si cet outil est prêté il doit être accompagné de ces inst...

Страница 9: ...l Lire le manuel d utilisation Pour réduire les risques de blessures l utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d utilisation avant d utiliser ce produit Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87 1 Avertissement concernant l humidité Ne pas exposer la pile le compartiment de la pile ou les composants ...

Страница 10: ...Voir la figure 1 page 8 Il est possible de fixer le crochet de ceinture d un côté ou de l autre du logement Aligner le trou du crochet de ceinture avec le trou du logement Installer le vis pour fixer solidement le crochet de ceinture Pour retirer dévisser le vis et retire le crochet de ceinture GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE Voir la figure 2 page 8 La gâchette avec variation de vitesse procurera ...

Страница 11: ...u à ce que l anneau de frictionverrouille l accessoire en place Pour retirer la douille la tirer de l enclume UTILISATION DE LA CLÉ À CHOCS Voir la figure 6 et 7 page 8 ATTENTION Les parties métalliques de l outil peuvent chauffer pendant l utilisation Éviter d y toucher pour éviter les risques des brûlures Le couple de serrage qui convient à la pièce de fixation est déterminé par le type de boulo...

Страница 12: ...cción ocular El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo calzado de seguridad casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones Evite que la herramienta se active accidentalmente Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de ...

Страница 13: ...a se reduce el riesgo de lesiones corporales serias Guarde estas instrucciones Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta Si presta a alguien esta herramienta facilítele también las instrucciones ADVERTENCIASDESEGURIDADPARAHERRAMIENTASELÉCTRICAS eléctrica Si está dañada la herramienta eléctrica permita que la reparen antes de usarla N...

Страница 14: ...uario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87 1 Alerta de condiciones húmedas No exponga la batería el compartimento de la batería o componentes electróni cos a la lluvia el agua o líquidos No exponga la producto a la lluvia o a lugares húme...

Страница 15: ...na 8 El gancho del cinturón se puede usar en cualquiera de los dos lados del alojamiento Alinee el orificio de gancho del cinturón con el orificio de base Coloque el tornillo para asegurarla de gancho del cinturón Para retirar afloje el tornillo y retirar el gancho del cinturón GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE Vea la figura 2 página 8 El gatillo de velocidad variable produce mayor vel...

Страница 16: ...ves en la herramienta INSTALACIÓN Y DESMONTAR LOS CASQUILLOS Vea la figura 5 página 8 Solamente utilice los casquillos diseñados para llaves de impacto Siempre escoja el casquillo de impacto del tamaño correcto para las tuercas y pernos PRECAUCIÓN Si se utiliza un casquillo de un tamaño incorrecto podría dañarse la tuerca o perno y la fuerza de apriete podría resultar imprecisa o carente de unifor...

Страница 17: ...ommager l produit ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté la poussière l huile la graisse etc MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Al dar servicio a la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas El empl...

Страница 18: ...seguro en el centro C Switch trigger gâchette de commutateur gatillo del interruptor D Forward rotation avant marcha adelante marcha adelante Fig 3 A Raised ribs épaulements surélevés costillas realzadas B Latches loquets pestillos C Depress latches to release battery pack appuyer sur les loquets pour libérer le bloc pile para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos Fig 5 A Socket douil...

Страница 19: ... RIDGID agréé le plus proche Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite Pour obtenir l adresse du centre de réparations agréé le plus proche téléphoner au 1 866 539 1710 ou visiter notre site www RIDGID com NO DE MODÈLE _______________ NO DE SÉRIE______________________________ Le numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres suppléme...

Отзывы: