12
D
6
EN
Stop button.
DE
Stop-Taste.
FR
Stop bouton.
ES
Stop botón.
IT
Stop tasto.
EN
Coding of control box.
DE
Codierung der Steuerbox.
FR
Codage de la boîte de contrôle.
ES
Codificación de la caja de control.
IT
Codifica della scatola di controllo.
EN
Recall the position of the
[ mem1 ]
key.
DE
Position der Taste
[ mem1 ]
aufrufen.
FR
Rappelez-vous la position de la touche
[ mem1 ]
.
ES
Recuerda la posición de la tecla
[ mem1 ]
.
IT
Recuerda la posición de la tecla
[ mem1 ]
.
EN
Recall the position of the
[ mem2 ]
key.
DE
Position der Taste
[ mem2 ]
aufrufen.
FR
Rappelez-vous la position de la touche
[ mem2 ]
.
ES
Recuerda la posición de la tecla
[ mem2 ]
.
IT
Recuerda la posición de la tecla
[ mem2 ]
.
EN
Fold the bracket out completely (up to a
maximum of 75°). Or press
[ OK ]
to stop.
DE
Halterung komplett ausklappen (bis maximal
75°). Oder
[ OK ]
drücken um zu stoppen.
FR
Dépliez complètement le support (jusqu'à un
maximum de 75°). Ou appuyez sur
[ OK ]
pour arrêter.
ES
Despliega el soporte completamente (hasta un
máximo de 75°). O pulse
[ OK ]
para parar.
IT
Ripiegare completamente il supporto (fino ad un
massimo di 75°). Oppure premere
[ OK ]
per fermarsi.
EN
Fold the bracket in completely. Or press
[ OK ]
to stop.
DE
Halterung komplett einklappen. Oder
[ OK ]
drücken um zu stoppen.
FR
Repliez complètement le support. Ou appuyez
sur
[ OK ]
pour arrêter.
ES
Dobla el soporte completamente. O pulse
[ OK ]
para parar.
IT
Piegare completamente il supporto. Oppure
premere
[ OK ]
per fermarsi.
EN
Press and hold 1 second; one beep will sound.
The actual position is saved in
[ mem1 ]
.
DE
Drücken und halten für 1 Sekunde; ein Signalton ertönt. Die
aktuelle Position ist auf
[ mem1 ]
gespeichert.
FR
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ; un bip sonore
retentit. La position actuelle est enregistrée dans
[ mem1 ]
.
ES
Premere e tenere premuto 1 secondo; verrà emesso un segnale
acustico. La posizione effettiva viene salvata in
[ mem1 ]
.
IT
Manténgalo pulsado 1 segundo; sonará un pitido. La posición
actual se guarda en
[ mem1 ]
.
EN
Press and hold 1 second; one beep will sound.
The actual position is saved in
[ mem2 ]
.
DE
Drücken und halten für 1 Sekunde; ein Signalton ertönt. Die
aktuelle Position ist auf
[ mem2 ]
gespeichert.
FR
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ; un bip sonore
retentit. La position actuelle est enregistrée dans
[ mem2 ]
.
ES
Premere e tenere premuto 1 secondo; verrà emesso un segnale
acustico. La posizione effettiva viene salvata in
[ mem2 ]
.
IT
Manténgalo pulsado 1 segundo; sonará un pitido. La posición
actual se guarda en
[ mem2 ]
.
7
Key functions
Funciones de la tecla
Fonctions des touches
Funzioni dei tasti
EN
ES
FR
IT
Tastenfunktionen
DE
RMT-02
LED
Содержание SE0544
Страница 4: ...4 5mm W A C A x2 W A x0 W B x0 W C 1 a I II III 4 5mm 4 5mm...
Страница 5: ...5 W A W C A x3 W A x0 W B x3 W C...
Страница 7: ...7 W A W C W A W C A x4 W A x0 W B x4 W C...
Страница 8: ...8 2 VESA 300x300 400x400...
Страница 10: ...10 4 15mm...
Страница 11: ...11 5 D I...