background image

CHAP. 1 IDENTIFICATION DATA OF THE PRODUCER

AND THE MACHINE

1.1. Name and address of the producer
Ribimex Italia s.r.l.
Via Igna
I-36010 Carrè (Vi)

1.2 Identification of the machine
A) Denomination: Motor pump
B) Modell: KG 130
C) Serial  number  and  construction  year:  see  plate  on

the motor pump

IP 55   CE

CHAP. 2 DESCRIPTION OF THE MACHINE

2.1 General description
The motor pumps with radial vanes are very similar for
what  concerns  function  and  manufacture.  The
differences are in:
- Voltage = V
- Power = kW
- Capacity = I/min.
- Head = m
- Weight and dimensions = kg; C D F (Chap. 14.1)

2.2 Characteristics
The  motor  pumps  KG  130  have  been  designed  in
accordance with the following directives:
A) Mechanical risks (EN 292-1 and EN 292-2).
B) Electrical risks (EN 292-1 and EN 292-2; CEI 61-69).
C) Various risks (EEC 98/37).
The electrical components and the respective circuits
installed on the motor pump comply with CEI 44-5.

CHAP. 3 GENERAL SAFETY WARNINGS

The non-respect of the warnings and/or the breaking of
the  motor  pump  will  release  Ribimex  Italia  s.r.l.  from
whichever  responsibility  in  case  of  accidents  to
persons  or  animals  and  damages  to  things  or  the
motor pump itself. It will moreover cause the complete
loss of the guarantee on the product.

3.1 Preventive measures
A) The  user  should  follow  the  accident  prevention

measures  in  force.  He  should  also  follow  the
indications given in the following chapters.

B) Before  operating  on  the  motor  pump,  always

disconnect the machine and cut off the feeding.

C) Don’t displace the motor pump while it is working.
D) Before  using  the  motor  pump  always  control  that

the feeding cable, as well as the other devices, are
complete.

E) Before starting the motor pump make sure not to be

barefoot, with wet hands or even partially immersed
in water.

F) The  motor  pumps  produced  by  Ribimex  Italia  s.r.l.

are  manufactured  with  all  the  moveable  parts
protected  by  fairings.  Do  not  remove  these  parts

while the motor pump is working.

G) It  is  very  important  that  the  socket  to  which  the

motor  pump  is  connected  is  not  in  reach  of  water
jets,  rain,  other  liquids  or  atmospherical  agents  in
general.

CHAP. 4 FORESEEN AND NOT FORESEEN USE

4.1 Foreseen use
The motor pumps KG 130 have been designed to pour
off diesel oil from drums, tanks and tankers. They are
useful  where  is  necessary  either  pouring  off  or  move
diesel-oil, for example :
farms,  building  and  dockyard,  industries  and  private
houses.

4.2 Not foreseen use
A) To  pump  salt  water,  dirty  water,  water  with  solid

bodies floating, sand, abrasive or corrosive parts.

B) To pump liquids with temperatures higher than 90° C.
C) To pump food liquids.
D) To  pump  explosive,  inflammable  or  dangerous

liquids.

CHAP. 5 HANDLING AND TRANSPORT

5.1 Unpacking
After  having  removed  the  motor  pump  from  the
packaging, check that it has not been damaged during
handling  and  transport.  Possible  breakings  or
anomalies should be notified to the seller within 8 days
from the delivery.
CAUTION: before installing and using the motor pump
check  on  the  plate  that  the  model  and  its
characteristics are the requested ones.

5.2 Handling, disinstallation and transport
The motor pump has reduced dimensions and weight.
During the transport it is recommended:

A) Absolutely  not  to  move  the  motor  pump  without

having unplugged the mains or cut off the feeding.

B) To unscrew and then remove the delivery and intake

tubes.

C) To unscrew the bolts or screws with which the motor

pump has been anchored.

D) To wind the feeding cable to the motor pump.
E) Not to trasport or drag the motor pump through the

feeding cable.

CHAP. 6 SETTING

6.1 Electrical connection
Before connecting the motor pump to the feeding net,
make  sure  that  the  plant  is  suitable  for  the
consumptions requested by the motor (see data on the
plate).
The plant should also be equipped with a protection of
max. 30 mA .
The  motor  pumps  already  equipped  with  cable  and
plug should be connected to a socket suitable for the
SCHUKO  plug  with  double  grounding  contact.  Never
cut and/or replace the plug which is supplied. In case
provide yourself with an adaptor.

GB

7

Содержание KG130

Страница 1: ...ng instructions carefully ACHTUNG Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen ATTENTION Avant la mise en service lire scrupuleusement les instructions d emploi ATENCION Antes de usar el aparato leer atentamente las instrucciones de empleo ANTENÇÃO Anted de usar o aparelho ler com antenção as instruções de uso LET OP Lees de gebruiksaanwijzing heel goed door voordat u het geredschap gebruikt ADVAR...

Страница 2: ...FIL COMMUNE 7 CONNECTEUR 1 KABEL 2 ERDE 3 KONDENSATOR 4 ERSATZ DRAHT 5 HAUPT DRAHT 6 NORMAL DRAHT 7 KLEMME 1 CABLE 2 TIERRA 3 CONDENSADOR 4 VICE ALAMBRE 5 ALAMBRE PRINCIPAL 6 ALAMBRE COMUN 7 BORNE Fig 1 2 KG130 98 90 290 140 112 190 37 1 2 1 2 74 170 320 150 195 10 6 3 4 3 4 A B C D E F G L1 L2 N L M Kg DNA DNH H1 H2 Dimensioni mm Dimensions mm TIPO TYPE Imballo mm Packing mm Peso Weight Fig 4 WEC...

Страница 3: ... ROD DRIVING CAP SPLIT RING BEARING CASING WITH WOUND STATOR BOARD COVER SHAFT ROTOR KEY DROP GUARD MOTOR BRACKET GLAND O RING IMPELLER MECHANICAL SEAL PUMP BODY BRACKET SCREW PLUG SNAP RING WASH SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 LAUFRADSCHUTZ LAUFRAD KLEMMBRETT KONDENSATOR ZUGSTAB KAPPE KOLBENRING LAGER GEHÄUSE MIT GEWICKELTEM STATOR KLEMMBRETT SCHUTZ WELLE ROTOR ...

Страница 4: ... prodotte da Ribimex Italia s r l sono costruite in modo tale che tutte le parti in movimento sono protette da carenature Con l elettropompa in funzione non rimuovere per alcun motivo tali parti G E molto importante che la presa di corrente a cui è collegata l elettropompa non sia a portata del getto d acqua pioggia altri liquidi o agenti atmosferici in genere CAP 4 USO PREVISTO E NON PREVISTO 4 1...

Страница 5: ...o munita di filtro E All uscita del tubo di mandata è consigliabile montare una valvola a sfera F Fissare i tubi di aspirazione in modo che il peso e le vibrazioni non gravino sull elettropompa CAP 8 UTILIZZO E MESSA IN FUNZIONE 8 1 Messa in funzione A Prima di tutto assicurarsi nuovamente che i contatti elettrici siano ben chiusi e sigillati che il cavo di alimentazione non abbia subito danni dur...

Страница 6: ...pompa aspira aria dal tubo di aspirazione 1 Alimentazione non conforme ai dati di targa del motore 2 Un corpo solido ha bloccato la girante 3 la pompa ha funzionato a secco o con un rubinetto di mandata chiuso per più di 15 min 1 Svitare il tappo di carico con la pompa in funzione e sfiatare completamente il corpo pompa quindi fissare nuovamente il tappo 2 Controllare che il tubo di aspirazione si...

Страница 7: ...or pump is working G It is very important that the socket to which the motor pump is connected is not in reach of water jets rain other liquids or atmospherical agents in general CHAP 4 FORESEEN AND NOT FORESEEN USE 4 1 Foreseen use The motor pumps KG 130 have been designed to pour off diesel oil from drums tanks and tankers They are useful where is necessary either pouring off or move diesel oil ...

Страница 8: ...e been completely filled in close the filling hole Fig 4 C Insert the plug into the socket or operate the start switch Before carrying out this operation carefully read Chap 3 par 3 1 D The motor pump will now start its work 8 2 Important cautions A Avoid letting the motor pump work dry without water inside the body of the pump B The prolonged working with the delivery gate closed could provoke se...

Страница 9: ... insert the screwdriver on the motor shaft from the side of the vane and clamp by turning the screwdriver 1 Unscrew the loading tap with running pump and completely leak the body of the pump Then fix the tap once more 2 Control that the inlet tube is well connected and sealed to the pump Check that the inlet tube is without obstructions or siphons Be carefull with the max inlet height 1 Control th...

Страница 10: ......

Страница 11: ...aux tuyauteries il est préfétable de l equiper des raccords en plastique et pas en métal D Si le tuyau d aspiration a une longeur supérieur à 4 mt il faut qu il ait un diamètre supérieur à celui de l orifice de la pompe et il est opportun de prévoir un clapet de pied et une crépine E Sur le tuyau de refoulement à la sortie de l électropompe il est conseillé de monter un clapet de non retour F Fixe...

Страница 12: ...te à l intervention du relais thermique de protection 1 Manque d alimentation 2 Arbre bloqué 1 Prise d air 2 La pompe aspire l air du tuyau d aspiration 1 L alimentation n est pas conforme aux données de la plaque du moteur 2 Un corps solide a bloqué la turbine 3 La pompe a travaillé à sec ou avec le robinet de refoulement fermé pendant plus de 15 minutes 1 Contrôler s il t a tension dans la prise...

Страница 13: ...lle beweglichen Teile mit Verkleidungen versehen sind Diese bei Elektropumpe in Betrieb nie entfernen G Es ist sehr wichtig daß die Steckdose nicht Wasserstrahlen Regen anderen Flüßigkeiten oder ähnliches ausgestellt ist KAP 4 VORGESEHENE UND NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG 4 1 Vorgesehene Verwendung Die Elektropumpen der Serie KG 130 sind hergestellt worden um Dieselöl aus Fässer Tanken und Behälter...

Страница 14: ...as Einlaßroh länger als 4 m ist muß es einen Durchmesser höher als derjenige der Einlaßöffnung haben Es wird empfohlen ein Bodenventil mit Filter einzubauen E Ein Kugelventil auf dem Ausgang des Auslaßrohres einbauen F Die Einlaßrohre so montieren daß Gewicht und Vibrationen nicht die Elektropumpe belasten KAP 8 VERWENDUNG UND INBETRIEBSETZEN 8 1 Inbetriebsetzen A Nochmals überprüfen daß die elekt...

Страница 15: ...t Luft vom Einlaßrohr 1 Speisung stimmt nicht mit dem Datenschild des Motors überein 2 Ein Fremdkörper hat das Laufrad blockiert 3 Die Pumpe hat für mehr als 15 Min trocken oder mit geschlossener Auslaßöffnung gearbeitet 1 Die Spannung überprüfen und daß der Stecker gut eingesetzt ist 2 Den Stecker ziehen Den Schraubenzieher auf die Motorwelle einsetzen von der Seite des Flügelrades und dann zur E...

Страница 16: ...lia s r l tienen todas las partes móviles protejidas por carenados Con la bomba eléctrica en función no desplacen estas partes G Muy importante le toma de corriente en la cual está conectada la bomba no debe ser expuesta a rociadas de agua lluvia otros líquidos o agentes atmosféricos en general CAP 4 EMPLEO PREVISTO Y NO PREVISTO 4 1 Empleo previsto Las bombas eléctricas de la serie KG 130 pueden ...

Страница 17: ...cha A Asigurense de que los contactos eléctricos sean bien serrados y sellados que el cable de alimentación no sea dañado y después cierren la abertura de alimentación B Llenen ia bomba par el aposito aqujero de llenado y removen el tapón Fig 4 Cuando el cuerpo de la bomba y el tubo de aspiración son llenos cierren el agujero de llenado Fig 4 C Inserten el enchufe en la toma de corriente o accione...

Страница 18: ... seco o con un grifo de alimentación cerrado por más que 15 min 1 Controlen que esté tensión en la toma y que el enchufe sea bien insertado 2 Quitar el enchufe de la toma insertar el destornillador en el árbol del motor de la parte del rotor y desbloquear girando el destornillador 1 Desatornillar el tapón de carga con la bomba en función y escapar completamente el cuerpo bomba después fijar de nue...

Страница 19: ... geen natte handen heeft of dat men hetgeen nog erger is niet al is het slechts gedeeltelijk in water staat F De elektropompen geproduceerd door Ribimex Italia s r l zijn zodanig gebouwd dat alle gedeelten in beweging beschermd zijn door speciale beschermingselementen Met de elektropomp in beweging mag men om geen enkele reden deze gedeelten verwijderen G Het is uiterst belangrijk dat het stroomco...

Страница 20: ...met een hoge bestendigheidsgraad B Indien men slangen gebruikt in aanzuiging of in toevoer moet men vermijden deze te plooien teneinde geen verstoppingen te veroorzaken C De buizen moeten een diameter hebben die aangepast is aan de monden van de elektropomp en uitgerust zijn met schroefdraden bussen die ingekapseld moeten zijn met adequate inkapselingen D Ingeval de aanzuigbuis langer is dan 4 m m...

Страница 21: ...nzuigbuis goed aangesloten en ingekapseld is op de pomp Verifiëren of de aanzuigbuis geen verstoppingen of sifons heeft Letten op de max hoogte van aanzuiging 1 De spanning op het net controleren 2 De aanzuigbuis wegnemen en vervolgens het solide lichaam verwijderen 3 De elektropomp doen afkoelen en vervolgens terug doen vertrekken erop letten dat gedurende deze tijd de mechanische dichting niet b...

Страница 22: ...22 WEC KG130 4 02 2008 11 09 Pagina 22 ...

Страница 23: ...lichkeit daß das Produkt KG130 den Richtlinien 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 98 13 CEE 73 23 CEE 98 37 CEE entspricht DECLARACION CE DE CONFORMIDAD Ribimex Italia s r l declara bajo su responsabilidad que su procucto KG130 cumple con las Directivas 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 98 13 CEE 73 23 CEE 98 37 CEE DE CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE Ribimex Italia s r l verklaart verantwoordelijk...

Страница 24: ...WEC KG130 4 02 2008 11 09 Pagina 24 ...

Отзывы: