Ribitech KG130 Скачать руководство пользователя страница 16

CAP. 1 DATOS DE IDENTIFICACION DEL

FABRICANTE Y DE LA MAQUINA

1.1. Nombre y dirección del fabricante
Ribimex Italia s.r.l.
Via Igna
I-36010 Carrè (Vi)

1.2 Identificación de la máquina
A) Denominación: Bomba eléctrica
B) Modelo: KG 130
C) Número  de  serie  y  año  de  construcción:  Ver

plaqueta datos sobre la bomba

IP55     CE

CAP. 2 DESCRIPCION DE LA MAQUINA

2.1 Descripción general
Las bombas eléctricas con paletas radiales son muy
similares  en  lo  que  concierne  la  función  y  la
construcción. Se diferencian por:
- Voltage = V
- Potencia = kW
- Capacidad = I/min.
- Carga hidrostástica = m
- Peso y dimensiones = kg; C D F (Cap. 14.1)

2.2 Características técnicas
Las bombas de la serie KG 130 estan conformes a las
siguientes normas:
A) Riesgos mecánicos (EN 292-1 y EN 292-2).
B) Riesgos eléctricos (EN 292-1 y EN 292-2; CEI 61-

69).

C) Riesgos varios (CEE 98/37).
Los  componentes  eléctricos  y  los  circuitos  relativos
instalados  sobre  la  bomba  conformen  a  las  normas
CEI 44-5.

CAP. 3 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
La  non-observancia  de  las  advertencias  y/o  la
manumisión de la bomba librerá la firma Ribimex Italia
s.r.l. de  responsabilidades  en  caso  de  incidentes  a
personas y animales o daños a cosas o a la bomba
misma,  y  determinará  también  la  pérdida  total  de  la
garancía.

3.1 Prevenciones
A) El  usuario  tiene  que  respectar  las  normas  de

prevención  de  los  accidentes  validas  y  las
indicaciones de los capitolos siguientes.

B) Antes de una cualquier operación sobre la bomba,

tienen que desconectar siempre la alimentación y
el enchufe.

C) No 

desplacen 

la 

bomba 

durante 

su

funcionamiento.

D) Antes que utilizar la bomba, controlen siempre que

el  cable  de  alimentación  y  todos  los  otros
dispositivos sean perfectamente integros.

E) Antes que enviar la bomba, asegurense de no estar

con los piedes desnudos, las manos mojadas o de
estar,  también  parcialmente,  sumergidos  en  el

agua.

F) Las  bombas  producidas  por  Ribimex  Italia  s.r.l.

tienen  todas  las  partes  móviles  protejidas  por
carenados.  Con  la  bomba  eléctrica  en  función  no
desplacen estas partes.

G) Muy  importante:  le  toma  de  corriente  en  la  cual

está conectada la bomba no debe ser expuesta a
rociadas  de  agua,  lluvia,  otros  líquidos  o  agentes
atmosféricos en general.

CAP. 4 EMPLEO PREVISTO Y NO PREVISTO

4.1 Empleo previsto
Las  bombas  eléctricas  de  la  serie  KG  130    pueden
trasvasar  gasóleo  de  barriles,  tanques  et  cisternas.
Ellas  estan  indispensables  donde  es  necesario  de
trasvasar y movimentar el gasóleo,
par  ejemplo    :    granjas,  obras  de  construction  y
astilleros, industrias y habitacións particularas. 

4.2 Empleo no previsto
A) Bombeo  de  agua  de  mar,  agua  sucia,  agua  con

cuerpos  solidos  en  suspención,  arena,  partes
abrasivas o corrosivas en general.

B) Bombeo  otros  líquidos  con  temperaduras

superiores de 90°C.

C) Bombeo de líquidos alimentares.
D) Bombeo  de  líquidos  explosivos,  inflamables  o

peligrosos.

CAP. 5 MOVIMENTACION Y TRANSPORTE

5.1 Embalaje
Si  el  embalaje  no  se  encuentra  en  buena  condición
después de la extracción de la bomba, verifiquen que
la  misma  sea  en  buena  condición  sin  daños.
Eventuales  roturas  se  deben  cominicar  dentro  de  8
días de la entrega.
¡ CUIDADO !: Antes que instalar y emplear la bomba,
verifiquen  sobre  la  plaqueta  que  el  modelo  y  sus
características sean las pedidas.

5.2 Movimentación, desinstalación y transporte
La  bomba  tiene  dimensiones  y  peso  limitados.
Pongan atención en el transporte:

A) No  desplacen  la  bomba  si  el  enchufe  o  la

alimentación está aún connectados.

B) Desatornillen y quiten los tubos de alimentación y

de aspiración.

C) Desatornillen los pernos o los tornillos que fijan la

bomba.

D) Arrollen el cable de alimentación a la bomba.
E) No transporten o arrastren nunca la bomba por el

cable de alimentación.

CAP. 6 PREPARACION PARA EL EMPLEO

6.1 Conexión a la red
Antes  que  conectar  la  bomba  a  la  red  de
alimentación,  verifiquen  que  la  instalación  esté
apropriada para soportar los consumos pedidos por
el motor (ver datos sobre la plaqueta).
La  instalación  tiene  también  que  ser  equipada  por

E

16

Содержание KG130

Страница 1: ...ng instructions carefully ACHTUNG Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen ATTENTION Avant la mise en service lire scrupuleusement les instructions d emploi ATENCION Antes de usar el aparato leer atentamente las instrucciones de empleo ANTENÇÃO Anted de usar o aparelho ler com antenção as instruções de uso LET OP Lees de gebruiksaanwijzing heel goed door voordat u het geredschap gebruikt ADVAR...

Страница 2: ...FIL COMMUNE 7 CONNECTEUR 1 KABEL 2 ERDE 3 KONDENSATOR 4 ERSATZ DRAHT 5 HAUPT DRAHT 6 NORMAL DRAHT 7 KLEMME 1 CABLE 2 TIERRA 3 CONDENSADOR 4 VICE ALAMBRE 5 ALAMBRE PRINCIPAL 6 ALAMBRE COMUN 7 BORNE Fig 1 2 KG130 98 90 290 140 112 190 37 1 2 1 2 74 170 320 150 195 10 6 3 4 3 4 A B C D E F G L1 L2 N L M Kg DNA DNH H1 H2 Dimensioni mm Dimensions mm TIPO TYPE Imballo mm Packing mm Peso Weight Fig 4 WEC...

Страница 3: ... ROD DRIVING CAP SPLIT RING BEARING CASING WITH WOUND STATOR BOARD COVER SHAFT ROTOR KEY DROP GUARD MOTOR BRACKET GLAND O RING IMPELLER MECHANICAL SEAL PUMP BODY BRACKET SCREW PLUG SNAP RING WASH SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 LAUFRADSCHUTZ LAUFRAD KLEMMBRETT KONDENSATOR ZUGSTAB KAPPE KOLBENRING LAGER GEHÄUSE MIT GEWICKELTEM STATOR KLEMMBRETT SCHUTZ WELLE ROTOR ...

Страница 4: ... prodotte da Ribimex Italia s r l sono costruite in modo tale che tutte le parti in movimento sono protette da carenature Con l elettropompa in funzione non rimuovere per alcun motivo tali parti G E molto importante che la presa di corrente a cui è collegata l elettropompa non sia a portata del getto d acqua pioggia altri liquidi o agenti atmosferici in genere CAP 4 USO PREVISTO E NON PREVISTO 4 1...

Страница 5: ...o munita di filtro E All uscita del tubo di mandata è consigliabile montare una valvola a sfera F Fissare i tubi di aspirazione in modo che il peso e le vibrazioni non gravino sull elettropompa CAP 8 UTILIZZO E MESSA IN FUNZIONE 8 1 Messa in funzione A Prima di tutto assicurarsi nuovamente che i contatti elettrici siano ben chiusi e sigillati che il cavo di alimentazione non abbia subito danni dur...

Страница 6: ...pompa aspira aria dal tubo di aspirazione 1 Alimentazione non conforme ai dati di targa del motore 2 Un corpo solido ha bloccato la girante 3 la pompa ha funzionato a secco o con un rubinetto di mandata chiuso per più di 15 min 1 Svitare il tappo di carico con la pompa in funzione e sfiatare completamente il corpo pompa quindi fissare nuovamente il tappo 2 Controllare che il tubo di aspirazione si...

Страница 7: ...or pump is working G It is very important that the socket to which the motor pump is connected is not in reach of water jets rain other liquids or atmospherical agents in general CHAP 4 FORESEEN AND NOT FORESEEN USE 4 1 Foreseen use The motor pumps KG 130 have been designed to pour off diesel oil from drums tanks and tankers They are useful where is necessary either pouring off or move diesel oil ...

Страница 8: ...e been completely filled in close the filling hole Fig 4 C Insert the plug into the socket or operate the start switch Before carrying out this operation carefully read Chap 3 par 3 1 D The motor pump will now start its work 8 2 Important cautions A Avoid letting the motor pump work dry without water inside the body of the pump B The prolonged working with the delivery gate closed could provoke se...

Страница 9: ... insert the screwdriver on the motor shaft from the side of the vane and clamp by turning the screwdriver 1 Unscrew the loading tap with running pump and completely leak the body of the pump Then fix the tap once more 2 Control that the inlet tube is well connected and sealed to the pump Check that the inlet tube is without obstructions or siphons Be carefull with the max inlet height 1 Control th...

Страница 10: ......

Страница 11: ...aux tuyauteries il est préfétable de l equiper des raccords en plastique et pas en métal D Si le tuyau d aspiration a une longeur supérieur à 4 mt il faut qu il ait un diamètre supérieur à celui de l orifice de la pompe et il est opportun de prévoir un clapet de pied et une crépine E Sur le tuyau de refoulement à la sortie de l électropompe il est conseillé de monter un clapet de non retour F Fixe...

Страница 12: ...te à l intervention du relais thermique de protection 1 Manque d alimentation 2 Arbre bloqué 1 Prise d air 2 La pompe aspire l air du tuyau d aspiration 1 L alimentation n est pas conforme aux données de la plaque du moteur 2 Un corps solide a bloqué la turbine 3 La pompe a travaillé à sec ou avec le robinet de refoulement fermé pendant plus de 15 minutes 1 Contrôler s il t a tension dans la prise...

Страница 13: ...lle beweglichen Teile mit Verkleidungen versehen sind Diese bei Elektropumpe in Betrieb nie entfernen G Es ist sehr wichtig daß die Steckdose nicht Wasserstrahlen Regen anderen Flüßigkeiten oder ähnliches ausgestellt ist KAP 4 VORGESEHENE UND NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG 4 1 Vorgesehene Verwendung Die Elektropumpen der Serie KG 130 sind hergestellt worden um Dieselöl aus Fässer Tanken und Behälter...

Страница 14: ...as Einlaßroh länger als 4 m ist muß es einen Durchmesser höher als derjenige der Einlaßöffnung haben Es wird empfohlen ein Bodenventil mit Filter einzubauen E Ein Kugelventil auf dem Ausgang des Auslaßrohres einbauen F Die Einlaßrohre so montieren daß Gewicht und Vibrationen nicht die Elektropumpe belasten KAP 8 VERWENDUNG UND INBETRIEBSETZEN 8 1 Inbetriebsetzen A Nochmals überprüfen daß die elekt...

Страница 15: ...t Luft vom Einlaßrohr 1 Speisung stimmt nicht mit dem Datenschild des Motors überein 2 Ein Fremdkörper hat das Laufrad blockiert 3 Die Pumpe hat für mehr als 15 Min trocken oder mit geschlossener Auslaßöffnung gearbeitet 1 Die Spannung überprüfen und daß der Stecker gut eingesetzt ist 2 Den Stecker ziehen Den Schraubenzieher auf die Motorwelle einsetzen von der Seite des Flügelrades und dann zur E...

Страница 16: ...lia s r l tienen todas las partes móviles protejidas por carenados Con la bomba eléctrica en función no desplacen estas partes G Muy importante le toma de corriente en la cual está conectada la bomba no debe ser expuesta a rociadas de agua lluvia otros líquidos o agentes atmosféricos en general CAP 4 EMPLEO PREVISTO Y NO PREVISTO 4 1 Empleo previsto Las bombas eléctricas de la serie KG 130 pueden ...

Страница 17: ...cha A Asigurense de que los contactos eléctricos sean bien serrados y sellados que el cable de alimentación no sea dañado y después cierren la abertura de alimentación B Llenen ia bomba par el aposito aqujero de llenado y removen el tapón Fig 4 Cuando el cuerpo de la bomba y el tubo de aspiración son llenos cierren el agujero de llenado Fig 4 C Inserten el enchufe en la toma de corriente o accione...

Страница 18: ... seco o con un grifo de alimentación cerrado por más que 15 min 1 Controlen que esté tensión en la toma y que el enchufe sea bien insertado 2 Quitar el enchufe de la toma insertar el destornillador en el árbol del motor de la parte del rotor y desbloquear girando el destornillador 1 Desatornillar el tapón de carga con la bomba en función y escapar completamente el cuerpo bomba después fijar de nue...

Страница 19: ... geen natte handen heeft of dat men hetgeen nog erger is niet al is het slechts gedeeltelijk in water staat F De elektropompen geproduceerd door Ribimex Italia s r l zijn zodanig gebouwd dat alle gedeelten in beweging beschermd zijn door speciale beschermingselementen Met de elektropomp in beweging mag men om geen enkele reden deze gedeelten verwijderen G Het is uiterst belangrijk dat het stroomco...

Страница 20: ...met een hoge bestendigheidsgraad B Indien men slangen gebruikt in aanzuiging of in toevoer moet men vermijden deze te plooien teneinde geen verstoppingen te veroorzaken C De buizen moeten een diameter hebben die aangepast is aan de monden van de elektropomp en uitgerust zijn met schroefdraden bussen die ingekapseld moeten zijn met adequate inkapselingen D Ingeval de aanzuigbuis langer is dan 4 m m...

Страница 21: ...nzuigbuis goed aangesloten en ingekapseld is op de pomp Verifiëren of de aanzuigbuis geen verstoppingen of sifons heeft Letten op de max hoogte van aanzuiging 1 De spanning op het net controleren 2 De aanzuigbuis wegnemen en vervolgens het solide lichaam verwijderen 3 De elektropomp doen afkoelen en vervolgens terug doen vertrekken erop letten dat gedurende deze tijd de mechanische dichting niet b...

Страница 22: ...22 WEC KG130 4 02 2008 11 09 Pagina 22 ...

Страница 23: ...lichkeit daß das Produkt KG130 den Richtlinien 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 98 13 CEE 73 23 CEE 98 37 CEE entspricht DECLARACION CE DE CONFORMIDAD Ribimex Italia s r l declara bajo su responsabilidad que su procucto KG130 cumple con las Directivas 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 98 13 CEE 73 23 CEE 98 37 CEE DE CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE Ribimex Italia s r l verklaart verantwoordelijk...

Страница 24: ...WEC KG130 4 02 2008 11 09 Pagina 24 ...

Отзывы: