RIB ACG4776 Скачать руководство пользователя страница 12

Cod. CVA2458 - 042019 - Rev. 00

· Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia 
· Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie 
· This product has been completely developed and built in Italy 
· Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt 
· Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia

AUTOMATISMI PER CANCELLI

AUTOMATIC ENTRY SYSTEMS

COLLEGAMENTO A REGOLATORE DI CARICA SOLARE

L’immagine si riferisce al prodotto “regolatore di carica solare” modello 
SOLSUM 10.10F della STECA (CONSIGLIATO)

1 = batterie* 2 x 12V 7/10 Ah
2 = pannelli solari : 1 da 24V 100 W (o 2 da 12V 50 W collegati in serie)
3 = carico, da collegare ai poli + e – dei morsetti scheda carica batteria.

*  La potenza delle batterie da utilizzare dipende dalle manovre che si eseguono 

giornalmente e dalle condizioni climatiche. Se l’uso è intensivo o le condizioni 
climatiche non sono favorevoli si consiglia l’utilizzo di batterie da 12 Ah, altrimenti 
utilizzare batterie con correnti inferiori.

L’image se réfère au produit “Régulateur de charge solaire”, modèle 
SOLSUM 10.10F de STECA (RECOMMANDÉ).

1 = piles * 2 x 12V 7/10 Ah
2 =  panneaux solaires ...... 1 de 24V 100 W (ou 2 de 12V 50 W connectés en série)
3 =  charge, à connecter aux et - des bornes de la carte du chargeur de 

batterie.

*  

La puissance des piles à utiliser dépend des manœuvres effectuées 
quotidiennement et des conditions climatiques. Si l’utilisation est intensive ou si 
les conditions climatiques ne sont pas favorables, il est conseillé d’utiliser des 
batteries 12 Ah, sinon utilisez des batteries avec des courants plus faibles.

The image refers to the product “solar charge controller” SOLSUM 10.10F 
model from STECA (RECOMMENDED)

1 = batteries * 2 x 12V 7/10 Ah
2 =  solar panels : 1 x 24V 100 W (or 2 x 12V 50 W connected in series)
3 =  load, to be connected to the + and - terminals of the battery charger board 

terminals.

*  The power of the batteries to be used depends on the maneuvers that are 

performed daily and the climatic conditions. If the use is intensive or the climatic 
conditions are not favorable, it is advisable to use 12 Ah batteries, otherwise use 
batteries with lower currents.

Das Bild bezieht sich auf das Produkt “Solar Charge Controller” SOLSUM 
10.10F Modell von STECA (EMPFOHLEN)

1 = Batterien * 2 x 12V 7/10 Ah
2 = Sonnenkollektoren : 1 x 24 V 100 W (oder 2 x 12 V 50 W in Reihe geschaltet)
3 =  Last, anzuschließen an die K und - der Klemmen der Batterieladekarte.

*  Die Leistung der zu verwendenden Batterien hängt von den täglichen Manövern 

und den klimatischen Bedingungen ab. Bei intensiver Nutzung oder ungünstigen 
klimatischen Bedingungen empfiehlt es sich, 12-Ah-Batterien zu verwenden, 
ansonsten Batterien mit niedrigeren Strömen.

La imagen hace referencia al producto “controlador de carga solar” 
modelo SOLSUM 10.10F de STECA (RECOMENDADO)

1 = baterías * 2 x 12V 7/10 Ah
2 = paneles solares : 1 x 24V 100 W (o 2 x 12V 50 W conectados en serie)
3 =  carga, para conectarse a los term y - de los terminales de la placa del 

cargador de batería.

*  La potencia de las baterías a utilizar depende de las maniobras que se realicen 

a diario y de las condiciones climáticas. Si el uso es intensivo o las condiciones 
climáticas no son favorables, se recomienda usar baterías de 12 Ah, de lo 
contrario, use baterías con corrientes más bajas.

IMPORTANTE: il jumper JP1 deve essere chiuso PRIMA di collegare 

l’alimentazione proveniente dal modulo “regolatore di carica”

IMPORTANT: le cavalier JP1 doit être fermé AVANT de connecter 
l’alimentation du module “contrôleur de charge”

IMPORTANT: JP1 jumper must be closed BEFORE connecting the power 
supply from the “charge controller” module

WICHTIG: Der Jumper JP1 muss geschlossen sein, BEVOR Sie die 
Spannungsversorgung über das Modul “Laderegler” anschließen

IMPORTANTE: el puente JP1 debe estar cerrado ANTES de conectar la 
fuente de alimentación del módulo “controlador de carga”

Da inserire nelle schede:

Pour être inséré dans les cartes:
To be inserted in the cards:
Para insertar en las tarjetas:
In die Karten einzufügen: 
B2 24V, B2D 24V, L1 24V, P1 24V

A

B

CONNEXION AU CONTRÔLEUR DE CHARGE SOLAIRE  - CONNECTION TO SOLAR CHARGE CONTROLLER

ANSCHLUSS AN DEN SOLAR-LADEKONTROLLER  - CONEXION AL CONTROLADOR DE CARGA SOLAR

I

F

D

E

GB

Содержание ACG4776

Страница 1: ...olarité Fig 6 Nous vous recommandons d utiliser chacune deux batteries 12V 1 3 Ah Placez les piles dans le compartiment comme indiqué dans les images 7 et 8 en les fixant avec la dragonne fournie connectez les câbles provenant de la carte aux batteries en respectant les couleurs rouge pour le positif et noir pour le pôle négatif fig 9 Remarque Si les câbles de la batterie sont connectés avec une p...

Страница 2: ...terien an Bei entladenen Batterien wird jeder Betrieb unterbrochen um die Batterien zu schützen Der Summer gibt einen Ton aus und der Blinker blinkt alle 5 Sekunden für eine Minute Bei jedem Befehl werden die Signale wiederholt Bei Wiederaufnahme der Netzeinspeisung genügt ein Befehl um die Schranke erneut zu bewegen Gleichzeitig wird auch die Batterien aufgeladen ENDSORGUNG DIE BATTERIEN PS Bevor...

Страница 3: ...3 5 2 3 6 7 1 8 9 4 ...

Страница 4: ... une polarité inversée le voyant DL1 de la carte du chargeur de batterie s allume puis l unité de commande ne démarre pas Inversez les câbles et vérifiez que le voyant DL1 est éteint Remettez le courant Pour charger complètement les batteries il faudra environ 24 heures il est donc vivement DÉCONSEILLÉ d utiliser la barrière uniquement avec le secours des batteries avant que celles ci ne soient co...

Страница 5: ...isung genügt ein Befehl um die Schranke erneut zu bewegen Gleichzeitig wird auch die Batterien aufgeladen ENDSORGUNG DIE BATTERIEN PS Bevor sie die Kabel von die Batterien entfernen muss die Stromversorgung getrennt werden Die Batterien muss nach dem Sie zu alt ist Ordnungsgemäß recycelt werden Entfernen Sie die Ladegerätkarte siehe Abb 4 Entfernen Sie die Stromversorgungskabel siehe Abb 6 Descone...

Страница 6: ...6 2 3 4 5 6 7 1 BATTERY 12 V 1 3 Ah code ACG9511 BATTERY 12 V 1 3 Ah code ACG9511 ...

Страница 7: ...les câbles de la batterie sont connectés avec une polarité inversée le voyant DL1 de la carte du chargeur de batterie s allume puis l unité de commande ne démarre pas Inversez les câbles et vérifiez que le voyant DL1 est éteint Remettez le courant Pour charger complètement les batteries il faudra environ 24 heures il est donc vivement DÉCONSEILLÉ d utiliser la automation uniquement avec le secours...

Страница 8: ...linker blinkt alle 5 Sekunden für eine Minute Bei jedem Befehl werden die Signale wiederholt Bei Wiederaufnahme der Netzeinspeisung genügt ein Befehl um das Tor erneut zu bewegen Gleichzeitig wird auch die Batterien aufgeladen ENDSORGUNG DIE BATTERIEN PS Bevor sie die Kabel von die Batterien entfernen muss die Stromversorgung getrennt werden Die Batterien muss nach dem Sie zu alt ist Ordnungsgemäß...

Страница 9: ...9 2 1 3 4 6 8 5 7 BATTERY 12V 2 2 Ah code ACG9515 BATTERY 12V 2 2 Ah code ACG9515 ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...11 11 ...

Страница 12: ... is intensive or the climatic conditions are not favorable it is advisable to use 12 Ah batteries otherwise use batteries with lower currents Das Bild bezieht sich auf das Produkt Solar Charge Controller SOLSUM 10 10F Modell von STECA EMPFOHLEN 1 Batterien 2 x 12V 7 10 Ah 2 Sonnenkollektoren 1 x 24 V 100 W oder 2 x 12 V 50 W in Reihe geschaltet 3 Last anzuschließenandieKlemmen und derKlemmenderBat...

Отзывы: