RIB AA00145 Скачать руководство пользователя страница 2

2

I

F

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE

ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE 

TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

1° -  Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur de 

type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm) qui 

porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être protégé 

contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau fermé à 

clé). 

2° -   En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de type 

H05RN-F ayant une section minumum de 1 mm

2

 et de toute façon, s’en tenir à la norme 

IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays. 

3° -  Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules doit 

se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une distance 

du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. Leur bon 

fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point D.3.2 de la EN 12453.

4° -  Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la limite 

de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active sur la 

hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas, doivent 

être appliquées selon le point D.4.1 de la EN 12453.

5° -  Les cables de branchements ne doivent pas toucher les parties metalliques du 

rideau.

6° -  Le caisson non doit etre en bois et doit etre ferme et innaccessible sans l’utilisation 

d’outils.

N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.

Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.

RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment. 

Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur. 

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION

ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

  1° -  Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé 

qui 

connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents 

concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux normes 

et aux lois en vigueur).

  2° -  L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la EN 

12635.

  3° -  L’installateur devra appliquer à proximité des commandes ou du rideau de fer, des 

étiquettes de mise en garde contre le danger d’être pris dans la fermeture. 

  4° -  Souvent contrôler l’installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour 

découvrir d’éventuels deséquilibrages et signes d’usure ou dommages. L’utilisateur final 

ne doit pas actionner électriquement le rideau de fer si celui-ci a besoin d’entretien ou de 

réparation, à partir du moment où une panne à l’installation ou à une porte mal équilibrée 

peut être cause de blessures. 

  5° -  L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la 

fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en 

suivant les normes EN 12453).

  6° -  L’installateur doit retirer les cordes ou les chaînes superflues et chaque câble inutile 

et mettre hors de service chaque appareillage qui ne soit pas nécessaire pour le 

fonctionnement motorisé, avant qu’il procède à l’installation.

  7° -  L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le rideau de fer 

soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement. 

  8° -   L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une hauteur 

inférieure à 1,8 m.

  9° -  L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du rideau de fer 

(ex. verrous, serrures, etc).  

10° -  L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en garde 

contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes fixes 

éventuelles.

11° -  Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple 

photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1. 

12° -  Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être 

fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve 

pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement 

accidentel des boutons soit réduit. 

13° -  Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée des 

enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit être dans 

une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en mouvement. 

Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m. 

14° -  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont 

les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et 

de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction concernant l’utilisation de 

l’équipement en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. 

15° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 

16° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans surveillance. 

17° -  Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande hors 

de portée des enfants.

18° -  Les dispositifs  fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.

19° -  Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de l’installation, 

couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en 

amont de l’installation.    

20° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte 

n’encombrent pas la rue ou le trottoir public. 

21° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que le moteur de mouvement 

prévienne ou bloque le mouvement d’ouverture quand la porte est chargée avec une 

masse de 20 kg fixée au centre du bord inférieur de la porte (pour les rideaux de fer qui 

ont des ouvertures de largeur supérieure à 50 mm de diamètre).  

LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages 

provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des 

lois actuellement en vigueur.

ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO 

SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo un’interruttore di 

tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti 

un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto 

contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con 

sezione minima di 1 mm

2

 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di 

installazione vigenti nel proprio Paese.

3° -  Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve essere 

ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento 

della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a 

fine installazione in accordo al punto D.3.2 della EN 12453.

4° -  Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il limite 

normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera 

altezza della porta (fino a 2,5 m max).- Le fotocellule in questo caso sono da applicare 

come indicato nella norma EN 12453 punto D.4.1.

5° -  I cavi di collegamento non devono poter toccare parti metalliche della serranda o 

altre parti che possono sfregare.

6° -  Il cassonetto non deve essere in legno e deve essere chiuso e inaccessibile senza 

l’uso di utensili.

N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.

RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.

Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE

ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

  1° -  Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato

 

che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni 

per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

  2° -  L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla 12635.

  3° -  L’installatore dovrà applicare in prossimità dei comandi o della serranda delle etichette di 

attenzione sui pericoli da intrappolamento.

  4° -  Controllare spesso l’impianto, in particolare i cavi, le molle e i supporti per scoprire 

eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni. L’utente finale non deve azionare 

elettricamente la serranda se questa necessita di manutenzione o riparazione dal 

momento che un guasto all’installazione o una porta non correttamente bilanciata può 

provocare ferite.

  5° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi 

della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati 

(seguendo le norme EN 12453).

  6° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve togliere funi o catene superflue e 

ogni cavo inutile e mettere fuori servizio ogni apparecchiatura che non sia necessaria per 

il funzionamento motorizzato.

  7° -  L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che la 

serranda sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.

  8° -  L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad un’altezza 

inferiore a 1,8 m.

  9° -  L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato della 

serranda (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)

10° -  L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia 

contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi 

fissi.

11° -  Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule, 

lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1. 

12° -  L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve 

essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione 

pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale 

dei pulsanti.

13° 

-  

Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori 

dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto 

chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata ma 

lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di 1,5 m.

14° -  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e al 

di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di 

esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo 

sicuro e capire il rischi connessi.

15° -  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

16° -  Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.

17° -   Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano dai 

bambini.

18° -  I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.

19° -  Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione 

dell’impianto, togliere la tensione  agendo sull’apposito interruttore magnetotermico 

collegato a monte dello stesso.

20° -  A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non ingombrino 

strade o marciapiedi pubblici.

21° -   A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che il motore di movimentazione 

prevenga o blocchi il movimento di apertura quando la porta è caricata con una 

massa di 20 kg, fissata al centro del bordo inferiore della porta (per serrande che 

hanno aperture di larghezza superiore a 50 mm di diametro)

LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati 

dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi 

attualmente in vigore.

Содержание AA00145

Страница 1: ...NUAL Scopri all interno la nuova fotocellula senza fili NO TOUCH 868 Découvrez à l intérieur la nouvelle photocellule sans fil NO TOUCH 868 Discover here inside the new NO TOUCH 868 wireless photocell Descubra en el manual la nueva fotocélula inalambrica NO TOUCH 868 Operatore Operateur Operator Operador Alimentazione Alimentation Power Supply Alimentacion Peso max serranda Poids maxi du rideau Ma...

Страница 2: ... des ouvertures de largeur supérieure à 50 mm de diamètre LA SOCIETE RIB N ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d éventuels dommages provoqués par la non observation dans l installation des normes de sécurité et des lois actuellement en vigueur ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 1 Se non è previsto nel ...

Страница 3: ...ONES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 1 En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica instalar antes de la misma un interruptor de tipo magnetotérmico omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 3 mm que dé un sello de conformidad con las normas internacionales Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales por ejemplo instalándolo dentro d...

Страница 4: ...BIG CARATTERISTICHE TECNICHE JOLLY BIG ONE JOLLY BIG TWO Motori elettrici N 1 2 Peso max serranda kg 280 450 Superficie max serranda m2 24 30 Capacità di avv to finecorsa N giri 7 5 Coppia nominale di funzionamento Nm 240 480 Coppia massima di lavoro Nm 180 340 Forza massima di sollevamento da terra kg 200 440 Forza massima di lavoro kg 160 290 Giri puleggia di traino rpm 8 50Hz 9 7 60Hz Ø puleggi...

Страница 5: ...serrarla insieme alle 2 La vite 3 NON DEVE fungere da vite antirotazione al posto della vite 4 E Rimontate la puleggia e riavvitate le sue due viti n 1 F Sull ultima sezione della serranda create un foro di Ø 12 mm che permetta di fissare la serranda alla puleggia del JOLLY BIG utilizzando la vite apposita n 5 G Inserite il cavo elettrico ed il cavo di sblocco nei fori sul palo ed eseguite i colle...

Страница 6: ...OLAZIONE DEL FINECORSA CHE FERMA LA SALITA 6 Se c è poca corsa svitare F2 Se c è troppa corsa avvitare F2 Regolazione corretta bloccare la vite 2 corrispondente REGOLAZIONE DEL FINECORSA CHE FERMA LA DISCESA 5 Se c è poca corsa avvitare F1 Se c è troppa corsa svitare F1 Regolazione corretta bloccare la vite 2 corrispondente Suolo Suolo Suolo I COLLEGAMENTI ELETTRICI ...

Страница 7: ...santiere e selettori a chiave appropriati Alla fine dell installazione montate il coperchietto in dotazione per proteggere da shock elettrici immagini qui di seguito TELECOMANDI E FOTOCELLULE RIB può fornire centrali elettroniche per il comando del motore a distanza tramite telecomando pulsantiera selettore Le centrali sono anche predisposte per il collegamento di fotocellule di sicurezza 7 L N G ...

Страница 8: ...tivazione dello sblocco può provocare un movimento non controllabile della serranda in caso questa non sia correttamente equilibrata SBLOCCO QUADRI ELETTRONICI FUNZIONI DEL QUADRO ELETTRONICO MINI MINI cod ABQM090 OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione 8 Gestione 1 JOLLY BIG ONE Funzionamento a uomo presente apre chiude ACCESSORI ...

Страница 9: ...i SUN 1024 codici differenti memorizzabili 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR RAD1 3 4 2 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 RUN TIMER DEADMAN OPEN DEADMAN CLOSE ADJ RUN TIMER OPEN FUNCTION IMPULSE OPEN IMPULSE CLOSE INFINITE RUN TIMER GO FUNCTION RADIO LEARN BZ 11 10 9 8 TRASF RELAY LIGHT RELAY OPEN RELAY CLOSE FUSE STOP COM OPEN CLOSEPHOTO 24Vdc ...

Страница 10: ...Funzionamento a tempo Chiusura automatica Funzionamento passo passo o automatico Esclusione chiusura automatica totale Modello con ricevitore incorporato Autotest del microprocessore su ingressi sicurezze in conformità alla norma EN12453 punto 6 2 1 7 Lampeggiatore con scheda o luce box con temporizzatore 2 minuti Regolazione forza con trimmer Led di segnalazione stato della scheda Gestione fotoce...

Страница 11: ... alluminio pressofuso IP54 cod ACJ9071 SELETTORI A CHIAVE Comando per ogni tipo di automazione Dotato di due microswitches con contatti N O da 15A 250V apre chiude e da un interruttore con contatto N C da 4A 250V Stop Il selettore può essere aperto solo dal possessore della chiave di azionamento IP54 DA INCASSO dim 100x100x109 cod ACG1010 DA PARETE dim 100x100x42 cod ACG1030 PULSANTIERA DA PARETE ...

Страница 12: ...E cod ACG7042 ANTENNA SPARK 433 cod ACG5452 FIT SLIM EN12978 EN13849 2 FOTOCELLULE DA PARETE cod ACG8032 COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM cod ACG8065 Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente alternata e portata di 20 m Sono applicabili più coppie di fotocellule ravvicinate grazie al circuito sincronizzatore Aggiungere il TRASMETTITORE TX SLIM SYNCRO cod ACG8029 per sinc...

Страница 13: ...fermeture Faites cette vérification en debrayant l opérateur b En cas de rupture d un ressort le déséquilibre du rideau ne doit pas dépasser 200N 20 4 kg même quand on debraye JOLLY BIG pour effectuer une manoeuvre manuelle Par conséquent il est obligatoire de refaire une compensation correcte du tablier Nous suggérons donc de repartir le poids du rideau sur un nombre approprié de ressorts libre i...

Страница 14: ...e insérer la vis n 3 et la bloquer avec les n 2 La vis 3 ne doit pas fonctionner comme anti rotation au lieu de la vis 4 E Remonter la couronne et revisser ses deux vis n 1 F Sur la première lame du rideau créer un trou de Ø 12 mm qui permet de fixer le rideau à la couronne du JOLLY BIG en utilisant la vis appropriée n 5 G Insérer le câble électrique et le câble du déblocage dans les trous sur l a...

Страница 15: ...intervention de la sonde termique 4 REGLAGE DU FIN DE COURSE HAUT 6 Pas assez de course devisser F2 Trop de course visser F2 Réglage correct resserer la vis 2 correspondante REGLAGE DU FIN DE COURSE BAS 5 Pas assez de course visser F1 Trop de course devisser F1 Réglage correct resserer la vis 2 correspondante Sol Sol Sol F ...

Страница 16: ...e l installation montez la couverture de protection pour protéger contre le choc électrique images ici ci dessous TÉLÉCOMMANDE ET PHOTOCELLULES RIB peut fournir un coffret electronique pour la commande à distance du moteur avec télécommande bouton poussoir sélecteur Ce coffret est aussi disposé pour la connexion des photocellules de sécurité SCHEMA DE JONCTION JOLLY BIG BOUTON POUSSOIR SELECTEUR 7...

Страница 17: ...la mise en marche du déblocage peut provoquer un mouvement non contrôlable du rideau de fer au cas où celui di ne soit pas bien équilibré DEBLOCAGE 8 COFFRETS ELECTRONIQUES FONCTIONS DES COFFRET ELECTRONIQUE MINI MINI code ABQM090 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires se conformer aux livrets d instruction correspondants Gestion 1 JOLLY BIG ONE Fonctionnement homm...

Страница 18: ...SUN 1024 codes divers à mémoriser 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR RAD1 3 4 2 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 RUN TIMER DEADMAN OPEN DEADMAN CLOSE ADJ RUN TIMER OPEN FUNCTION IMPULSE OPEN IMPULSE CLOSE INFINITE RUN TIMER GO FUNCTION RADIO LEARN BZ 11 10 9 8 TRASF RELAY LIGHT RELAY OPEN RELAY CLOSE FUSE STOP COM OPEN CLOSEPHOTO 24Vdc PE L N N ...

Страница 19: ...ure automatique Fonctionnement pas à pas ou automatique Exclusion fermeture automatique totale Modèle avec récepteur incorporé Autotest du microprocesseur sur les entrées de sécurité dans la conformité à EN 12453 point 6 2 1 7 Feu clignotant avec carte ou lumière de courtoisie avec le temporisateur 2 minutes Régulation puissance avec trimmer Led diode électroluminescente d état de la carte Gestion...

Страница 20: ...50V Stop Le sélecteur peut être ouvert que par la personne en possession de la clé de manoeuvre IP54 A ENCASTRER dim 100x100x109 code ACG1010 MURAL dim 100x100x42 code ACG1030 BOUTON POUSSOIR MURAL FLAT OUVERTURE FERMETURE Commande pour tout type d automatisation Il est équipé de deux micro interrupteurs avec contacts de 15A 250V Dim 59 5x82 5x29 code ACG2012 JOINTS BOUTON LOQUET MOULAGE SOUS PRES...

Страница 21: ...AL code ACG7042 ANTENNE SPARK 433 code ACG5452 FIT SLIM EN12978 EN13849 2 PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032 PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES code ACG8065 Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le courant à C A et les gammes de 20 m Plusieurs paires sont appliqués rapprochés les uns des autres grâce au circuit synchronisé Ajouter le TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO code ACG8...

Страница 22: ...ing 150N 15 3 kg 33 70 lbs Verify it after having manually released the JOLLY BIG operator b If a spring fails the resulting out of balance static force occurring at the primary closing edge of the roller shutter shall not exceed 200N 20 4 kg 44 94 lbs even when the Jolly operator is manually released After this failure you must intervene on the door to substitute the broken spring and correct the...

Страница 23: ... shaft as indicated on the rising above draw see pict 1 open the motor and mount it as indicated of continuation B Open the pulley unscrewing the 2 screws n 1 C Dismount the fixing flange on the shaft unscrewing the screws n 2 and n 3 D Mount JOLLY BIG on the shaft and position the motor up and the limit switch down see pict 3 Fit the Jolly BIG on the shaft by using the appropriate flange making s...

Страница 24: ...ICH STOPS THE UPWARD MOVEMENT 6 When there is too little travel unscrew F2 When there is too much travel tighten F2 When adjustement is complete tighten the 2 blocking screw REGULATION OF THE LIMIT SWITCH WHICH STOPS THE DOWNWARD MOVEMENT 5 When there is too little travel tighten F1 When there is too much travel unscrew F1 When adjustement is complete tighten the 2 blocking screw Ground Ground Gro...

Страница 25: ... of the installation mount the protection cover to protect from electrical shock images here below TRANSMITTER AND PHOTOCELLS RIB can supply electronic control board for the remote control through transmitter push button key selector The control board can also accept the connection of safety photocells CONNECTION DRAW OF JOLLY BIG PUSH BUTTON KEY SELECTOR 7 L N G PUSH BUTTON KEY SELECTOR open clos...

Страница 26: ...s values indicated in point 5 4 5 of EN 12453 standard ATTENTION the activation of the release can cause an incontrollable movement of the rolling gate in case the latter is not perfectly balanced RELEASE CONTROL PANELS MINI ELECTRONIC CONTROL PANEL FUNCTIONS MINI code ABQM090 OPTIONALS For the connections and the technical data of the fixtures follow the relevant handbooks 8 Control of 1 JOLLY BI...

Страница 27: ...ecordable 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR RAD1 3 4 2 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 RUN TIMER DEADMAN OPEN DEADMAN CLOSE ADJ RUN TIMER OPEN FUNCTION IMPULSE OPEN IMPULSE CLOSE INFINITE RUN TIMER GO FUNCTION RADIO LEARN BZ 11 10 9 8 TRASF RELAY LIGHT RELAY OPEN RELAY CLOSE FUSE STOP COM OPEN CLOSEPHOTO 24Vdc PE L N N L L N L MOTOR LIGHT POWE...

Страница 28: ...witches Operation with time Automatic closure Step by step control or automatic Exclusion of the total automatic close function CRX Type with radio receiver built inside Microprocessor autotest on the security imputs according to EN12453 point 6 2 1 7 Flasher with card or courtesy light with timer 2 minutes Adjustment of the force through trimmer Led to segnalise the board state Management of the ...

Страница 29: ...m Of die cast aluminium IP54 code ACJ9071 KEY SELECTORS Control for any type of automation Equipped with two microswitches with N O contacts of 15A 250V Open Close and one switch with N C contact of 4A 250V Stop The selector can be opened only with the operating key IP54 EMBEDDED dim 100x100x109 code ACG1010 TO WALL dim 100x100x42 code ACG1030 FLAT SURFACE MOUNTED PUSH BUTTON OPEN CLOSE Control fo...

Страница 30: ...uit SYNCRO TRANSMITTER TX SLIM SYNCRO code ACG8029 for more than 2 photocells couples up to 4 SPARK In order to make the systems mentioned above give the best performances you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed N B Pay attention to not let the central wire of the cable to came Into contact with the external copper sheath since this would prevent the a...

Страница 31: ... 3 kg sobre el borde de cierre Para efectuar este control desbloquee el operador b En caso de rotura de un muelle el desequilibrio de la puerta enrollable no debe superar los 200 N 20 4 kg incluso cuando se desbloquea JOLLY BIG para pasar al funcionamiento manual Luego de ello es obligatorio restablecer el correcto equilibrio de la puerta enrollable Por este motivo se aconseja repartir el peso de ...

Страница 32: ... está insertado en el agujero Ø 10 5 que actúa como bloque de la rotación del motor en el eje Despuès el aprieto del tornillo no 4 se insierte el tornillo no 3 y se apriete con el tornillo no 2 El tornillo 3 no tiene que trabajar como antirotación en lugar del tornillo 4 E Monte nuevamente la polea y apriete los dos tornillos no 1 F En la última sección de la puerta enrollable practique un orifici...

Страница 33: ...TIENE LA SUBIDA 6 Si la carrera es insuficiente desenrosque F12 Si la carrera es excesiva enrosque F2 Una vez obtenida la regulación correcta bloquee el tornillo 2 correspondiente AJUSTE DEL FINAL DE CARRERA QUE DETIENE LA BAJADA 5 Si la carrera es insuficiente enrosque F1 Si la carrera es excesiva desenrosque F1 Una vez obtenida la regulación correcta bloquee el tornillo 2 correspondiente Tierra ...

Страница 34: ...te al final de la instalación pueden montar la tapa de protección para protegerse contra el choque eléctrico imágenes aquí abajo TELEMANDOS Y FOTOCÉLULAS RIB puede suministrar centrales electrónicas para controlar el motor a distancia con telemando botonera y selector Las centrales también admiten la conexión de fotocélulas de seguridad ESQUEMA DE CONEXIÓN JOLLY BIG BOTONERA SELECTOR 7 L N G BOTON...

Страница 35: ...orma segura hay que controlar que se provean manijas idóneas para la cancela tales manijas no sean posicionadas en modo de crear puntos de peligro durante su utilizo el esfuerzo manual para mover la cancela no debe sobrepasar los 225N para las puertas puestas en lugares privados y los 390N para las puertas puestas en lugares comerciales e industriales valores indicados en el punto 5 4 5 de la norm...

Страница 36: ...oducir 1024 transmisores diferentes 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR RAD1 3 4 2 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 RUN TIMER DEADMAN OPEN DEADMAN CLOSE ADJ RUN TIMER OPEN FUNCTION IMPULSE OPEN IMPULSE CLOSE INFINITE RUN TIMER GO FUNCTION RADIO LEARN BZ 11 10 9 8 TRASF RELAY LIGHT RELAY OPEN RELAY CLOSE FUSE STOP COM OPEN CLOSEPHOTO 24Vdc PE L N ...

Страница 37: ...amiento por tiempo Cierre automático Funcionamiento paso a paso o automático Exclusión cierre automático tota Modelo con receptor incorporado CRX Autotest del microprocesador en entradas seguridades en conformidad a la EN12453 punto 6 2 1 7 Destellador con tarjeta o luz de cortesía con el temporizzador 2 minutos Regulación fuerza con trimmer Led para demostrar el estado del tablero Administracion ...

Страница 38: ...léctrico De aluminio fundido a presión IP54 cód ACJ9071 EMPAQUETADURAS PULSADOR PASADORES PRESOFUSIÓN DE ALUMINIO CIERRE CON LLAVE NO COPIABLE SISTEMA DE DESBLOQUEO CAJA FUERTE STONE Contenedor de seguridad para impedir el acceso a los dispositivos de mando Se suministra de serie completa con pulsador de báscula abre cierra y desbloqueo freno eléctrico en las versiones De aluminio fundido a presió...

Страница 39: ...ERAL cód ACG7042 ANTENA SPARK 433 cód ACG5452 FIT SLIM EN12978 EN13849 2 FOTOCÉLULAS PARA PARED cód ACG8032 PAR DE COLUMNAS PARA FIT SLIM cód ACG8065 Las fotocélulas FIT SLIM tienen una funciòn de sincronizaciòn en corriente alterna y portada de 20 metros Pueden ser aplicadas màs parejas de fotocélulas cercanas gracias al circùito de sincronizaciòn Añadir el TRANSMISOR TX SLIM SYNCRO cód ACG8029 p...

Страница 40: ...40 NOTES ...

Страница 41: ... les matériaux en respectant les normes en vigueur Ne jetez ni les vieux appareils ni les piles ni les batteries usées avec les ordures domestiques Vous devez confier tous vos déchets d appareils électriques ou électroniques à un centre de collecte différenciée préposé à leur recyclage ENGLISH WEEE Information for users If the crossed out bin symbol appears on the equipment or packaging this means...

Страница 42: ...E INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉLÉPHONE NAME ADDRESS TELEPHONE NUMBER NOMBRE DIRECCIÓN Y TELÉFONO REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D ENTRETIEN MAINTENANCE LOG REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione manutenzione riparazione e modifica svolte e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispe...

Страница 43: ...uaina Soflex D 16 CEL1088 Guaina Sterlyng diam est 6 mm CEL1428 Cap Occh 5055 CEL1467 Fascetta L 98x2 5 CEL1504 Condensatore 20µF JOLLY BIG ONE CEL1555 Condensatore 40µF JOLLY BIG TWO CME2136 Pignone Z 8 CME2139 Ingranaggio 2ª riduzione CME2169 Pignone 2 coppia CMO1389 Gruppo motore CPL1140 Copri morsettiera CTC1005 Chiavetta 6x6x15 CTC1117 Seeger E15 CTC1139 Anello ZA15 DAC29x19 Vite aut TC CR 2 ...

Страница 44: ...C have been applied to the product Compliance with the cited harmonized standards provides presumption of conformity with the specified essential requirements of the Directive covered by those Standards or parts thereof WARNING Other requirements and other EU Directives may be applicable to the products falling within the scope of this Declaration Los siguientes requisitos esenciales de la Directi...

Отзывы: