RHINO VX 34 Скачать руководство пользователя страница 20

20

VX 34 / 44 / 50 / 54 / 65

Zebco Europe GmbH · Elsterbogen 12-14 · D-21255 Tostedt · Germany

Fax 0 41 82 / 29 43-22 · [email protected] · www.zebco-europe.com

The technical specs

Description 

Ampere consumption  Watt per speed 

Thrust (lbs)  Thrust (kp)

 

per speed

VX-34 

1st speed: 9 A 

 77 

6.60 lbs 

3.00 kp

 

2nd speed: 11 A 

101 

7.40 lbs 

3.40 kp

 

3rd speed: 16 A 

139 

13.20 lbs 

6.00 kp

 

4th speed: 20 A 

162 

15.80 lbs 

7.20 kp

 

5th speed: 40 A 

215 

34.00 lbs 

15.40 kp

VX-44 

1st speed: 12 A 

105 

8.80 lbs 

4.00 kp

 

2nd speed:14 A 

126 

11.00 lbs 

5.00 kp

 

3rd speed: 25 A 

220 

22.00 lbs 

10.00 kp

 

4th speed: 28 A 

237 

25.90 lbs 

11.80 kp

 

5th speed: 52 A 

290 

44.00 lbs 

20.00 kp

VX-50 

1st speed: 14 A 

145 

8.85 lbs 

4.10 kp

 

2nd speed: 16 A 

165 

11.20 lbs 

5.10 kp

  

3rd speed: 33 A 

268 

22.20 lbs 

10.10 kp

 

4th speed: 36 A 

284 

26.00 lbs 

11.90 kp

 

5th speed: 53 A 

310 

50.00 lbs 

22.70 kp

VX-54 

1st speed: 16 A 

147 

9.25 lbs 

4.20 kp

 

2nd speed: 18 A 

167 

11.45 lbs 

5.20 kp

 

3rd speed: 34 A 

270 

22.47 lbs 

10.20 kp

 

4th speed: 38 A 

290 

26.43 lbs 

12.00 kp

 

5th speed: 55 A 

320 

54.00 lbs 

24.50 kp

VX-65 

1st Stufe: 11 A 

100 

10.00 lbs 

4.60 kp

 

2nd Stufe: 16 A 

138 

14.00 lbs 

6.40 kp

 

3rd Stufe: 20 A 

170 

27.00 lbs 

12.30 kp

 

4th Stufe: 28 A 

255 

35.00 lbs 

16.00 kp

 

5th Stufe: 50 A 

420 

65.00 lbs 

29.50 kp

Rhino VX Accessories

Code

Model

Motor

9925 601 Part 1 Top Cover Assembly with display VX28/34/44/54/65
9925 701 Part 1 Top Cover Assembly

VX80

9925 602 Part 2 Screw, 2pcs, all sizes

VX28/34/44/54/80

9925 603 Part 3 Handle Retainer Clamp (top)

VX28/34/44/54/65/80

9925 604 Part 4 Switch 5-Speed

VX28

9925 704 Part 4 Switch 5 Speed

VX28/34/44/54/65

9925 605 Part 5 Handle Retainer Clamp (Bottom) VX28/34/44/54/80
9925 606 Part 6 Fixing Wire Retainer

VX28/34/44/54/80

9925 607 Part 7 Bottom Cover

VX28/34/44/54

9925 707 Part 7 Bottom Cover

VX80

9925 608 Part 8 Screw

VX28/34/44/54/65/80

9925 609 Part 9 Lock Nut

VX28/34/44/54/65/80

9925 610 Part 10 Screw, 5pcs

VX28/34/44/54/65/80

9925 611 Part 11 Depth Collar Assy

VX28/34/44/54

9925 711 Part 11 Depth Collar Assy

VX80

9925 612 Part 12 Mount Assembly

VX28/34

9925 712 Part 12 Mount Assembly

VX44/54

9925 812 Part 12 Mount Assembly

VX80

9925 912 Part 12 Mount Assembly

VX65

9925 613 Part 13 Tension Block Screw

28/34/44/54/65

9925 713 Part 13 Tension Block Screw

VX80

9925 614 Part 14 Pin, 5pcs

VX28/34/44/54/65

9925 714 Part 14 Pin

VX80

9925 615 Part 15 Prop Nut

VX28/34/44/54/80

9925 616 Part 16 Prop, 2 blades

VX28/34

9925 716 Part 16 Prop, 3 blades

VX44/54/65

9925 816 Part 16 Prop, 3 blades

VX80

9925 618 Part 18 Faucet disc

VX28/34/44/54/65/80

9925 619 Part 19 Screw

VX28/34/44/54/65/80

9925 620 Part 20 Key washer

VX28/34/44/54/65/80

9925 621 Part 21 Insulating Sleeve

VX28/34/44/54/65/80

9925 622 Part 22 Battery Cable Assy

VX28/34

9925 722 Part 22 Battery Cable Assy

VX44/54

9925 822 Part 22 Battery Cable Assy

VX80

9925 922 Part 22 Battery Cable Assy

VX65

9925 623 Part 23 Battery Cable Clip

VX28/34/44/54/65/80

9925 624 Part 24 Carbon Brushes, 2pcs

VX28

9925 724 Part 24 Carbon Brushes, 2pcs

VX28/34

9925 824 Part 24 Carbon Brushes, 2pcs

VX44/54

9925 924 Part 24 Carbon Brushes, 4pcs

VX80

Содержание VX 34

Страница 1: ...nungsanleitung Manueld utilisation InstrukcjaObsługi Manualed istruzioni Használatiutasítás Handleidingvoorgebruikers Návodkobsluze Návodnaobsluhu ELEKTRICKÉ MOTORY VX 34 44 50 54 65 OwnersManual Bedienungsanleitung Manueld utilisation InstrukcjaObsługi Manualed istruzioni Használatiutasítás Handleidingvoorgebruikers Návodkobsluze Manualed istruzioni Használatiutasítás Handleidingvoorgebruikers Ná...

Страница 2: ... ZEBCO ce moteur est parfaitement adapté aux exigences de la pêche sportive Des matériaux de haute qualité et un design étudié alliés à une technologie sophistiquée font de ce moteur un partenaire sur lequel vous pourrez compter longtemps et dans toutes les situations Nous sommes attachés à l amélioration constante de nos produits et nous réservons le droit de modifier des pièces et composants san...

Страница 3: ...rduljon a Zebco Europe hoz A jótállás csak édesvízi használatra vonatkozik érvényét veszti ha a motort tengeren vagy sós vízen használták Gefeliciteerd met de aankoop van een Rhino elektrische buitenboordmotor Deze motor is ontwikkeld door ZEBCO en speciaal ontworpen om tegemoet te komen aan de wensen van sportvissers Hoge kwaliteit materialen een superieur ontwerp en de nieuwste productietechniek...

Страница 4: ...akumulatora i jego pojemności W celu oszczędności energii wyświetlacz działa wyłącznie w momencie gdy silnik nie pracuje Display di carica batteria tranne VX 50 Display numerico di carica batteria con valori da 1 a 10 con 10 indicatore del livello massimo di carica Si tratta di un valore approssimativo La carica effettiva può variare a seconda del modello di batteria e della capacità Per motivi di...

Страница 5: ...oteur Silnik Corpo motore Motor egység Motorunit Pohonná jednotka Motor Extendable handle exceptVX50 featuring forward reverse option and speed control Ausziehbare Pinne außerVX50 mit Geschwindigkeitsregelung und Vorwärts Rückwärts Funktion Poignée télescopique saufVX50 de navigation avec contrôle des vitesses marche avant marche arrière Wysuwany rumpel nie dot VX 50 z regulacją prędkości i kierun...

Страница 6: ...Stift solange gedrückt halten bis der gewünschteWinkel erreicht ist Stift loslassen und sicherstellen dass der Mechanismus fest einrastet Abb B Achtung Während des Einstellens des Kippwinkels die Hände nicht zwischen Schaft und Bootskörper bringen Verletzungsgefahr Wenn der Motor nach dem Einsatz am Boot verbleibt muss er immer mittels Schwenkvorrichtung aus demWasser gehoben werden CAUTION Make s...

Страница 7: ...iddels het kantelmechanisme Montáž Upevněte motor na záď lodi Přesvědčte se že upevňovací šrouby jsou dostatečně dotaženy obr A Při změně nastavení úhlu motoru podržte jednou rukou motorovou hlavu a druhou stiskněte tlačítko pro nastavení pozice To držte tak dlouho dokud nedosáhnete požadovaného úhlu Nyní tlačítko pusťte a přesvědčte se že je mechanismus pevně zaklapnutý v daném vymezení obr B Poz...

Страница 8: ...illstand Abb D E Zum Beschleunigen die Gänge einzeln hochschalten übermäßig schnelles Schalten kann den Motor beschädigen D E C Réglage de la profondeur Maintenir la tige du moteur d une main et desserrer la vis du réglage de la profondeur Placer ensuite le moteur à la profondeur souhaitée Resserrer ensuite la vis de réglage fig C Réglage de la poussée du gouvernail Leréglagedelacontre poussées ef...

Страница 9: ...požadovanej hĺbky obr C Regulácia tuhosti kormidla Aby si nastavil tuhosť kormidla dokrúť alebo uvoľni skrutku tuhosti kormidla obr C Teleskopická rúčka Teleskopická rúčka môže byť predĺžená o max 16 cm netýka saVX50 Rýchlosť 5 rýchlostí dopredu a 2 dozadu kontrolujeme obracaním rúčky Obrat zhodný s pohybom ručičiek hodín dopredu opačný pohyb dozadu Neutrálna poloha zastavuje prácu motora obr D E ...

Страница 10: ...an klina zabezpieczającego oraz wpustu na wale silnika w przeciwnym razie nowa śruba napędowa może zostać zamontowana nieodpowiednio rys G Po każdorazowym użyciu silnika sprawdź czy w śrubę nie zaplątało się zielsko lub żyłka i w razie konieczności usuń zanieczyszczenia Sostituzione dell elica Distacco dell elica Svitare e rimuovere la vite di fissaggio utilizzando la chiave fornita assicurandovi ...

Страница 11: ...dig Výměna vrtule Uvolnění vrtule S dodaným klíčem k vrtuli uvolněte a odstraňte pojistnou matku Přitom je potřeba jednou rukou vrtuli pevně držet aby se zamezilo jejímu protáčení Pojistná matka nesmí být uvolňována pomocí úderů kladiva nebo podobných technik protože by tím mohlo dojít k poškození matky nebo hřídele obr F Vrtuli lze po uvolnění pojistného šroubu velmi snadno sejmout Při nasazování...

Страница 12: ...kumulatoraoznaczonej Podłączenie powinno być dokonane starannie i pewnie w przeciwnym razie mogą pojawić się problemy podczas użytkowania Akumulator należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu Silnik może pracować na standardowym akumulatorze o napięciu 12V Zalecamy stosowanie specjalnych akumulatorów głębokiego rozładowania zapewniających lepszą wydajność Connessione elettrica Per bat...

Страница 13: ...pojenia Týka sa výlučne 12V batérií Pred pripojením treba skontrolovať či sa všetky prepínače nachádzajú v polohe OFF vypnuté Pripoj červený vodič A do svorky označenej na batérii Pripoj čierny vodič do svorky batérie označenej Pripojenie musí byť vykonané starostlivo a pevno v opačnom prípade sa môžu objaviť problémy počas používania Batériu treba uschovávať v dobre vetranej miestnosti Motor môže...

Страница 14: ...p forVX44 54 65 must be connected securely otherwise there may be disruption in the electric current ATTENTION La garantie sur la réparation du moteur est caduque dès lors qu il y a eu changement des pôles de jonction à la batterie installés à l origine par le fabriquant Les pinces ou cosses pour les moteursVX 44 54 et 65 doivent être attachées très solidement à la batterie pour éviter les défauts...

Страница 15: ...en Zu hoher Stromverbrauch Propeller auf Schwergängigkeit über prüfen Korrosion oder Kurzschluss an Kabel steckern im oberen Motorgehäuse Batteriezellen überprüfen Zu lautes Motorgeräusch Vibrationen Sitz und Zustand des Propellers überprü fen eventuell Propeller um 180 versetzt neu montieren VerbogeneWelle Propeller abnehmen und Motor mit mittlerer Geschwindigkeit laufen lassen auf Wellengeräusch...

Страница 16: ...ta di prestazioni Controllare che nell elica non ci siano impignliati parti di filo o erbacce Controllare lo stato della batteria Controllare i morsetti dei cavi batteria Eccessivo consumo della batteria Controllare il perfetto funzionamento dell elica Corrosione o corto circuito nella testa del motore Controllare lo stato della batteria Motore troppo rumoroso e con vibrazioni Controllare il perfe...

Страница 17: ...elů ke zdroji Příliš vysoká spotřeba Zkontrolovat vrtuli zda se neotáčí těžce Koroze nebo zkrat na kabeláži v hlavě motoru Překontrolovat jednotlivé články akumulátoru Příliš hlučný chod motoru vibrace motoru Zkontrolovat stav a montáž vrtule vrtuli eventuálně otočit o 180 a nově namontovat Ohnutá osa Sejmout vrtuli a nechat motor běžet na střední rychlost a dávat pozor na zvuky z osy Při ohnuté o...

Страница 18: ...garantie de fonctions spécifiques Marque de conformité Tostedt le 10 Août 2018 Silvano Parducci Directeur Général ZEBCO EUROPE GmbH Elsterbogen 12 14 D 21255 Tostedt Zebco Europe GmbH Elsterbogen 12 14 D 21255 Tostedt Tel 0 41 82 29 43 0 Fax 0 41 82 29 43 22 E Mail info de zebco europe com www zebco europe com Handelsregister Hamburg HRB 115690 USt ID VAT DE815249344 St Nr 15 200 06923 Geschäftsfü...

Страница 19: ...255 Tostedt Zebco Europe GmbH Elsterbogen 12 14 D 21255 Tostedt Tel 0 41 82 29 43 0 Fax 0 41 82 29 43 22 E Mail info de zebco europe com www zebco europe com Handelsregister Hamburg HRB 115690 USt ID VAT DE815249344 St Nr 15 200 06923 Geschäftsführer Silvano Parducci Commerzbank AG Hamburg BLZ 200 400 00 Kto Nr 417 322 500 IBAN DE21 2004 0000 0417 3225 00 SWIFT COBADEFFXXX EU Conformiteitsverklari...

Страница 20: ... Handle Retainer Clamp top VX28 34 44 54 65 80 9925 604 Part 4 Switch 5 Speed VX28 9925 704 Part 4 Switch 5 Speed VX28 34 44 54 65 9925 605 Part 5 Handle Retainer Clamp Bottom VX28 34 44 54 80 9925 606 Part 6 Fixing Wire Retainer VX28 34 44 54 80 9925 607 Part 7 Bottom Cover VX28 34 44 54 9925 707 Part 7 Bottom Cover VX80 9925 608 Part 8 Screw VX28 34 44 54 65 80 9925 609 Part 9 Lock Nut VX28 34 4...

Отзывы: