B E G K P L
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
78
Inner Nacelle Box
Coffre interne de nacelle
Caja de boquilla interna
81
Lt. Airbrake
Aérofreins gauches
Freno de aire izquierdo
82
Rt. Airbrake
Aérofreins droits
Freno de aire derecho
83
Pitot Tube
Tube pitot
Tubo de Pitot
84
Wing Tip Light
Feu de pointe d’aile
Luz de punta del ala
85
Lt. Main Gear Door
Porte du train principal gauche
Puerta del engranaje principal izquierdo
86
Rt. Main Gear Door
Porte du train principal droit
Puerta del engranaje principal derecho
95
Lt. Main Gear Support
Support gauche du train principal
Soporte izquierdo del engranaje principal
96
Rt. Main Gear Support
Support droit du train principal
Soporte derecho del engranaje principal
97
Lt. Engine Cover
Couvercle de moteur gauche
Cubierta izquierda del motor
98
Rt. Engine Cover
Couvercle de moteur droit
Cubierta derecha del motor
99
Radiator
Radiateur
Radiador
100
Lt. Exhaust
Échappement de gauche
Tubo de escape izquierdo
101
Rt. Exhaust
Échappement de droite
Tubo de escape derecho
108
Gauge Window
Hublot de voie
Ventana de calibre
109
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
111
Propeller Hub Bottom
Bas du moyeu d’hélice
Parte inferior del conector de hélice
112
Spinner
Capot d’hélice
Disco giratorio
113
Propeller Blade
Pale d’hélice
Pala de hélice
114
Propeller Hub Top
Haut du moyeu d’hélice
Parte superior del conector de hélice
115
Propeller Shaft
Arbre hélice
Eje de la hélice
121
Lt. Main Gear Strut Half
Moitié gauche de contrefiche de l’engrenage principal
Mitad del puntal del engranaje principal izquierdo
122
Rt. Main Gear Strut Half
Moitié droite de contrefiche de l’engrenage principal
Mitad del puntal del engranaje principal derecho
123
Lt. Main Gear Strut Half
Moitié gauche de contrefiche de l’engrenage principal
Mitad del puntal del engranaje principal izquierdo
124
Rt. Main Gear Strut Half
Moitié droite de contrefiche de l’engrenage principal
Mitad del puntal del engranaje principal derecho
125
Lt. Main Gear Retraction Strut
Jambe gauche de rétraction du train principal
Puntal de retracción del engranaje principal izquierdo
126
Rt. Main Gear Retraction Strut
Jambe droite de rétraction du train principal
Puntal de retracción del engranaje principal derecho
127
Lt. Main Gear Upper Support
Support supérieur gauche du train principal
Soporte superior izquierdo del engranaje principal
127a
Lt. Main Gear Lower Support
Support inférieur gauche du train principal
Soporte inferior izquierdo del engranaje principal
128
Rt. Main Gear Upper Support
Support supérieur droit du train principal
Soporte superior derecho del engranaje principal
128a
Rt. Main Gear Lower Support
Support inférieur droit du train principal
Soporte inferior derecho del engranaje principal
129
Lt. Pivot Arm
Bras de pivot gauche
Brazo del pivote izquierdo
130
Rt. Pivot Arm
Bras de pivot droit
Brazo del pivote derecho
131
Upper Torque Arm
Bras de torsion supérieur
Brazo de torsión superior
132
Lower Torque Arm
Bras de torsion inférieur
Brazo de torsión inferior
133
Door Actuator
Actuateur de porte
Actuador de la puerta
134
Main Gear Actuator
Actuateur du train principal
Actuador del engranaje principal
135
Main Wheel Outer
Extérieur de la roue principale
Parte externa de la rueda principal
135a
Wheel Retainer
Retenue de la roue
Retenedor de rueda
136
Main Wheel Inner
Intérieur de la roue principale
Parte interna de la rueda principal
137
Tail Wheel Strut
Contrefiche de roue arrière
Montante de la rueda trasear
138
Tail Wheel Actuator
Actuateur de roue de queue
Actuador de la rueda trasera
139
Strut Mount Top
Haut du montage de contrefiche
Parte superior del montante del puntal
140
Strut Mount Bottom
Bas du montage de contrefiche
Parte inferior del montante del puntal
141
Lt. Tail Wheel Fork
Fourche de roue de queue gauche
Protección de rueda trasera izquierda
142
Rt. Tail Wheel Fork
Fourche de roue de queue droite
Horquilla de rueda trasera derecha
143
Tail Wheel Half
Moitié de roue de queue
Mitad de la rueda trasera
144
Tail Wheel Middle Bulkhed
Cloison médiane de roue de queue
Mamparo medio de la rueda trasera
145
Fuel Dump Fairing
Carénage de largage de carburant
Carenado de descarga de combustible
146
Fuel Dump
Largage de carburant
Descarga de combustible
147
Lt. Stabilizer Plate
Plaque stabilisatrice gauche
Placa de estabilizador izquierdo
148
Rt. Stabilizer Plate
Plaque stabilisatrice droite
Placa de estabilizador derecho
149
Front Wing Spar
Longeron d'aile avant
Refuerzo del ala delantera
150
Rear Wing Spar
Longeron d'aile arrière
Refuerzo del ala trasera
151
Tail Wheel Front Bulkhead
Cloison avant de roue de queue
Mamparo delantero de la rueda trasera
152
Tail Wheel Rear Bulkhead
Cloison arrière de roue de queue
Mamparo trasero de la rueda trasera
153
FuG 16 Antenna Mast
Mât d’antenne FuG 16
Mástil de la antena FuG 16
156
Antenna Mast
Mât de l’antenne
Mástil de la antena
157
FuBI 2 Antenna
Antenne FuBI 2
Antena FuBI 2
158
Gondola Rear Actuator
Actuateur de cabine arrière
Actuador trasero de góndola
159
Lt. Front Cockpit Floor
Plancher avant gauche du poste de pilotage
Piso de cabina delantera derecha
160
Rt. Cockpit Floor
Plancher droit du poste de pilotage
Piso de cabina derecha
161
Center Cockpit Panel
Panneau central du poste de pilotage
Panel de cabina central
162
Throttle Panel
Panneau de manette des gaz
Panel del acelerador
163
Lt. Cockpit Side
Côté gauche du poste de pilotage
Lado izquierdo de la cabina
Kit 5986 - Page 4
24
Kit 5986 - Page 21
Содержание 5986
Страница 13: ...11 Kit 5986 Page 13 65 63 47 95 I 61 62 73 57 59 69 67 58 60 64 66 48 96 68 70 84 CLEAR 71 CLEAR LEFT INSIDE I ...
Страница 14: ...Kit 5986 Page 14 12 13 OPEN CLOSED 85 86 I INSIDE RIGHT LEFT ...
Страница 17: ...17 Kit 5986 Page 17 19 18 34 CLEAR 85 255 D 256 D 254 N 133 I 86 133 I C I INSIDE I INSIDE 12 11 10 9 ...
Страница 19: ...21 22 Kit 5986 Page 19 113 B 113 B 210 299 111 A 114 112 A 156 F 83 B 115 A C ...
Страница 21: ...24 Kit 5986 Page 21 ...
Страница 22: ...Kit 5986 Page 22 25 ...
Страница 23: ...Kit 5986 Page 23 26 ...
Страница 24: ...Kit 5986 Page 24 Revell Inc Elk Grove Village IL Copyright 2011 All rights reserved 27 ...