background image

11

Fran

çais

Éviter de fumer lorsque de l'oxygène est utilisé.

L'utilisation d'un masque peut provoquer des douleurs dans les dents, les 
gencives ou la mâchoire ou aggraver un problème dentaire existant. En cas 
de symptômes, consulter un médecin ou un dentiste.

Remarque : 

lorsque de l'oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la 

concentration de l'oxygène inhalé varie en fonction des réglages de 
pression, de la respiration du patient, de l'interface sélectionnée ainsi que 
du niveau de fuite.

Composants du masque narinaire Mirage Swift II

Voir la section 

A

 de la fiche d'illustrations. 

Mise en place du masque narinaire Mirage Swift II

Remarque :

 veuillez vous reporter au manuel de l'appareil pour de plus amples 

informations sur les réglages et le fonctionnement.

Voir la section 

B

 de la fiche d'illustrations.

1

Mettez le harnais sur votre tête et placez le masque narinaire sous votre 
nez. Vérifiez que les sangles supérieures passent bien par-dessus votre 
tête. 

Veillez à ce que le logo ResMed du coussin soit tourné vers 

l'extérieur et non vers votre visage (B-1)

.

2

Positionnez le coussin du masque à l'entrée de vos narines. Serrez 
légèrement les sangles du harnais, d'abord celles de derrière 

(B-2a)

, puis 

celles du haut 

(B-2b)

. Ajustez chaque jeu de sangles l'un après l'autre de 

manière à ce que les parties latérales du harnais reposent entre vos yeux et 
vos oreilles. Le coussin du masque devrait reposer confortablement 
au-dessus de votre lèvre supérieure.

3

Ajustez l'angle de votre masque narinaire. Pour cela, faites pivoter le corps 
du masque vers l'avant ou l'arrière afin qu'il repose à l'entrée de vos narines 
sans que cela vous gêne 

(B-3)

.

4

Bague de fixation du tuyau (en option).
Vous avez la possibilité d'utiliser la bague de fixation pour fixer le tuyau court 
au harnais à la verticale 

(B-4)

.

5

Le tuyau court peut se fixer dans quatre positions différentes 

(B-5)

.

Remarque : 

le tuyau court et le bouchon peuvent se fixer d'un côté ou de 

l'autre du coussin. Voir « Démontage pour le nettoyage » et « Remontage 
du masque narinaire Mirage Swift II » 
pour les instructions de retrait et de 
fixation du tuyau court et du bouchon.

608392 Contents.book  Page 11  Tuesday, April 17, 2018  10:20 AM

Содержание Mirage Swift II

Страница 1: ...res Ajuste las correas superiores Ajuste as correias superiores Rotate pillow sleeve assembly for comfort and seal Faites pivoter le corps du masque pour obtenir un ajustement confortable et une étanchéité efficace Rote el conjunto del manguito de la almohadilla para un ajuste cómodo y sin fugas Gire o conjunto de manga da almofada para uma melhor vedação e maior conforto Tube retainer optional Ba...

Страница 2: ...raseira Back straps Sangles arrières Correas posteriores Correias traseiras Top buckle Boucle supérieure Presilla superior Fivela superior Top straps Sangles supérieures Correas superiores Correias superiores Note For complete instructions read the text section in conjunction with the illustrations on this sheet Remarque pour les instructions complètes veuillez lire le texte du guide avec cette fi...

Страница 3: ...M User Guide English Français Español Português 608665 1 2020 05 Mirage Swift II User AMER ML Log on now to www myresmed com to find useful tips on managing your treatment 608665 608392 USA Swift II Multi cover indd 1 608392 USA Swift II Multi cover indd 1 26 05 2020 11 18 47 AM 26 05 2020 11 18 47 AM ...

Страница 4: ...ion see www resmed com ip Mirage Mirage Swift AutoSet CS 2 and VPAP Adapt SV are trademarks of ResMed Pty Ltd and Mirage Swift AutoSet CS and VPAP are registered in U S Patent and Trademark Office Dove is a trademark of Unilever 2020 ResMed 608392 USA Swift II Multi cover indd 2 608392 USA Swift II Multi cover indd 2 26 05 2020 11 18 48 AM 26 05 2020 11 18 48 AM ...

Страница 5: ...or use with ResMed AutoSet CS 2 and VPAP Adapt SV devices CAUTION In the USA federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician Medical Information Note The Mirage Swift II does not contain latex PVC or DEHP materials If you have ANY reaction to any part of the system discontinue use and consult your sleep therapist WARNINGS AND CAUTIONS This system should be used only wit...

Страница 6: ...rilized if it is used between patients See section Reprocessing the Mirage Swift II between Patients for details Do not modify the components of this system Intentional modification of any of the components may cause injury or reduce therapy If oxygen is used with the flow generator the oxygen flow must be turned off when the flow generator is not operating Explanation of the Warning When the flow...

Страница 7: ...ear in the up position B 4 5 The short tube assembly can be attached in four different ways B 5 Note The short tube assembly and cap can be connected to either side of the pillow sleeve See Disassembling for Cleaning and Reassembling the Mirage Swift II for instructions on how to remove and attach the short tube assembly and cap 6 Connect one end of the main air tubing to your flow generator and t...

Страница 8: ...ble the Mirage Swift II for weekly cleaning follow steps 1 5 1 Detach the short tube assembly To do this hold the elbow and pull it away from the seal ring C 1 Note The short tube assembly cannot be taken apart 2 Remove the cap by pulling it away from the seal ring C 2 3 Detach the headgear ring from the pillow sleeve assembly Simply pull the headgear rings from the ends of the frame C 3 4 Disasse...

Страница 9: ...e solutions may cause damage and reduce the life of the product Exposing any part of the system or tubing to direct sunlight or heat may cause deterioration If any change in performance or visible deterioration of a component is apparent cracking crazing tears etc the component should be discarded and replaced Reprocessing the Mirage Swift II between Patients Only Sleep Lab Mask SLM variants of th...

Страница 10: ... assembly is properly fitted to the headgear before going on to the next step 4 Attach the short tube assembly to your preferred side of the pillow sleeve assembly To do this push the elbow into the seal ring until it clicks into place D 4 5 Insert the cap into the other seal ring until it clicks into place D 5 6 The assembled system should look like this D 6 Make sure the ResMed logo on the pillo...

Страница 11: ...to the swivel The dead space of the Mirage Swift II for all pillow sleeve sizes is 91 mL Standards CE designation in accordance with EC directive 93 42 EEC class IIa EN ISO 14971 ISO 5356 1 ISO 10993 1 and EN ISO 17510 2 Therapy Pressure 4 to 20 cm H2O Resistance Drop in measured pressure between the swivel and pillow sleeve average for three pillow sleeve sizes at 50 L min 0 4 cm H2O at 100 L min...

Страница 12: ...ip for a period of ninety 90 days from the date of purchase by the initial consumer For further details refer to the Warranty Caution consult accompanying documents Lot number Part number European Authorised Representative Manufacturer Indicates a Warning or Caution and alerts you to a possible injury or explains special measures for the safe and effective use of the device LOT REF 608392 Contents...

Страница 13: ...le traitement par pression positive continue ou à deux niveaux de pression des patients adultes poids 66 lb 30 kg à domicile ou en milieu hospitalier Remarque le masque narinaire Mirage Swift II n est pas compatible avec les appareils AutoSet CS 2 et VPAP Adapt SV ResMed ATTENTION Selon la loi fédérale américaine cet appareil ne peut être vendu aux U S A que par un médecin ou sur prescription médi...

Страница 14: ...s pressions au masque veuillez vous référer à la section Caractéristiques pour de plus amples informations sur la courbe Pression Débit Lorsque la pression au masque est trop basse durant l expiration le débit aux orifices de ventilation peut s avérer insuffisant pour expulser tout l air expiré du circuit respiratoire avant le début de l inspiration suivante En cas d irritation nasale fréquente ce...

Страница 15: ...go ResMed du coussin soit tourné vers l extérieur et non vers votre visage B 1 2 Positionnez le coussin du masque à l entrée de vos narines Serrez légèrement les sangles du harnais d abord celles de derrière B 2a puis celles du haut B 2b Ajustez chaque jeu de sangles l un après l autre de manière à ce que les parties latérales du harnais reposent entre vos yeux et vos oreilles Le coussin du masque...

Страница 16: ... obtenir un ajustement à la fois stable et confortable prenez le temps de procéder à l ajustement des éléments suivants sangles du harnais angle du corps du masque position du tuyau court Retrait du masque narinaire Mirage Swift II Pour retirer le masque narinaire Mirage Swift II tirez sur le corps du masque et faites passer le harnais par dessus votre tête Vous n avez pas besoin de desserrer les ...

Страница 17: ...nt la première utilisation car il risque de déteindre Il est important de toujours laver le harnais à la main Il n est pas nécessaire de démonter le harnais pour le nettoyer Quotidien Nettoyez le corps du masque le tuyau court et le bouchon à la main dans de l eau tiède env 86 F 30 C à l aide d un savon ou d un détergent doux Rincez tous les composants soigneusement et laissez les sécher à l abri ...

Страница 18: ...traités conformément aux instructions de nettoyage et de désinfection disponibles sur ResMed com downloads masks Remontage du masque narinaire Mirage Swift II ATTENTION Les composants du corps du masque Mirage Swift II coussin support et barrette voir section A de la fiche d illustrations ne peuvent pas être utilisés avec les composants du masque narinaire Mirage Swift L utilisation combinée des c...

Страница 19: ...nter comme indiqué D 6 Vérifiez que le logo ResMed du coussin est bien tourné vers l extérieur dans la direction opposée au harnais Informations supplémentaires Remontage du harnais Voir la section E de la fiche d illustrations Une fois démonté le harnais se compose de quatre pièces A Sangle gauche B Sangle droite C Boucle arrière D Boucle supérieure 1 Posez les quatre pièces du harnais comme indi...

Страница 20: ...ge Swift II est de 91 ml Normes Marquage CE conformément à la directive CE 93 42 CEE Classe IIa EN ISO 14971 ISO 5356 1 ISO 10993 1 et EN ISO 17510 2 Pression de traitement 4 à 20 cm H2O Résistance Chute de pression mesurée entre la pièce pivotante et le coussin moyenne pour trois tailles de coussin à 50 l min 0 4 cm H2O à 100 l min 1 6 cm H2O 0 10 20 30 40 50 60 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Pression a...

Страница 21: ... compter de la date d achat par le client d origine Pour plus de détails veuillez vous référer à la garantie Attention veuillez consulter la documentation jointe Numéro de lot Code produit Représentant autorisé dans l Union européenne Fabricant Indique un avertissement ou une précaution et vous met en garde contre le risque de blessure ou explique des mesures particulières permettant d assurer une...

Страница 22: ... ser usado por parte de múltiples pacientes adultos 66 lb 30 kg a los que se ha prescrito un tratamiento binivel o de presión positiva continua en las vías respiratorias en hospitales clínicas o en su propio domicilio Nota El sistema Mirage Swift II no es compatible con los dispositivos de ResMed AutoSet CS 2 y VPAP Adapt SV PRECAUCIÓN En EE UU la ley federal exige que este dispositivo sea vendido...

Страница 23: ...ulte la sección Especificaciones técnicas para obtener más detalles acerca de la curva de presión flujo Si la presión del sistema durante la espiración es demasiado baja puede que no haya un flujo de salida suficiente como para expeler totalmente el aire espirado del tubo de suministro de aire antes del comienzo de la siguiente inspiración Si experimenta irritación nasal con frecuencia suspenda el...

Страница 24: ...ija hacia afuera en sentido contrario a su cara B 1 2 Inserte las almohadillas nasales en las narinas Ajuste suavemente las correas del arnés primero las posteriores B 2a y luego las delanteras B 2b Alterne el ajuste de las correas de manera que los paneles del arnés se apoyen entre el ojo y la oreja El manguito de la almohadilla debe quedar apoyado de forma cómoda entre el labio superior y la nar...

Страница 25: ...tar el ángulo de las almohadillas nasales hasta lograr un mejor ajuste a prueba de fugas Es probable que tenga que volver a ajustar las correas del arnés Dichas correas no deben quedar demasiado apretadas Si no puede solucionar las fugas entonces tal vez necesite otro tamaño de manguito 7 Tómese el tiempo necesario para ajustar los siguientes elementos para lograr un ajuste seguro y cómodo las cor...

Страница 26: ...nguito del armazón C 4b Nota Cuando deslice el broche sujételo por un extremo nunca por el medio 5 No es necesario retirar las juntas del arnés C 5 Limpieza del sistema Mirage Swift II en el hogar Notas Lávese las manos antes de limpiar la mascarilla Lave el arnés antes de usarlo por primera vez ya que puede desteñir Es importante lavar siempre a mano el arnés Puede lavar el arnés sin tener que de...

Страница 27: ...rajaduras roturas etc en uno de los componentes dicho componente debería ser desechado y sustituido por uno nuevo Reprocesamiento del Mirage Swift II entre pacientes Solo las variantes SLM Sleep Lab Mask de la mascarilla están diseñadas para utilizarse en más de un paciente Cuando se vaya a cambiar de paciente estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones de limpieza y...

Страница 28: ... la almohadilla esté correctamente acoplado al arnés 4 Conecte el conjunto del tubo corto en el lado del conjunto del manguito que usted prefiera Para ello empuje el codo sobre la junta hasta que se ajuste en su lugar D 4 5 Inserte la tapa en la otra junta hasta que se ajuste en su lugar D 5 6 El sistema montado debería presentar este aspecto D 6 Verifique que el logotipo de ResMed del manguito de...

Страница 29: ...o hasta la altura de la pieza giratoria El espacio muerto del sistema Mirage Swift II es de 91 ml para todos los tamaños de manguitos Normas Designación CE conforme a la directiva CE 93 42 CEE clase IIa EN ISO 14971 ISO 5356 1 ISO 10993 1 y EN ISO 17510 2 Presión del tratamiento De 4 a 20 cm H2O Resistencia Caída de presión medida entre la pieza giratoria y el manguito de la almohadilla media para...

Страница 30: ...e un período de noventa 90 días a partir de la fecha de compra por parte del consumidor inicial Para más detalles consulte la Garantía Precaución consultar la documentación adjunta Número de lote Número de pieza Representante autorizado para Europa Fabricante Indica una advertencia o precaución y le alerta de posibles lesiones o explica medidas especiales para una utilización segura y eficaz del d...

Страница 31: ...or pacientes adultos 66 lb 30 kg aos quais tenha sido prescrito o tratamento por pressão contínua e positiva das vias respiratórias ou por sistemas de dois níveis no hospital na clínica ou no domicílio Nota O Mirage Swift II não pode ser usado em conjunto com os dispositivos ResMed AutoSet CS 2 e VPAP Adapt SV PRECAUÇÃO Nos EUA por lei federal este dispositivo só pode ser adquirido por médicos ou ...

Страница 32: ... são mais baixas consulte a seção Especificações Técnicas para mais informações sobre a curva de pressão fluxo Se a pressão no sistema durante a exalação for demasiadamente baixa poderá não haver fluxo de ar suficiente através do orifício de ventilação para expelir completamente o ar exalado do tubo de fornecimento de ar antes do início da próxima inspiração Deixe de usar o sistema Mirage Swift II...

Страница 33: ...inas Com cuidado aperte as correias do arnês primeiro as correias traseiras B 2a e em seguida as correias superiores B 2b Ajuste os grupos de correias alternadamente de modo que os painéis do arnês se assentem entre o olho e a orelha A manga da almofada deve repousar confortavelmente acima do lábio superior 3 Ajuste o ângulo das almofadas nasais Para isso gire o conjunto da manga da almofada para ...

Страница 34: ...om cuidado para obter um encaixe confortável e seguro correias do arnês ângulo do conjunto da manga da almofada posição do conjunto de tubo curto Remoção do Mirage Swift II Para remover o Mirage Swift II remova o conjunto da manga da almofada afastando o do nariz e retire o arnês da cabeça Não é necessário desapertar as correias do arnês Desmontagem para limpeza Ver a seção C no folheto de ilustra...

Страница 35: ...o ou detergente suave Enxágüe bem os componentes e deixe os secar fora da luz direta do sol e longe do calor Os componentes do sistema foram testados com o uso do sabonete de beleza Dove sem perfume Nota Certifique se de que os orifícios de ventilação não se encontram obstruídos Use uma escova de pêlos suaves para limpar o orifício de ventilação Semanalmente Lave à mão o arnês o retentor do tubo e...

Страница 36: ...de que os dois anéis de vedação se encontram adequadamente instalados nos anéis do arnês D 1 2 Monte o conjunto da manga da almofada Para isso a Enrole a manga da almofada à volta da armação Em seguida introduza as extremidades da manga da almofada no sulco da armação D 2a b Segure uma extremidade do clipe e em seguida empurre o sobre a armação para prender a manga da almofada no lugar D 2b Nota S...

Страница 37: ...o arnês é composto de quatro partes A Correia esquerda B Correia direita C Fivela traseira D Fivela superior 1 Disponha os quatro componentes do arnês tal como ilustrado na figura E 1 Os painéis devem estar voltados para cima Nota Antes de introduzir as correias certifique se de que as fivelas estão posicionadas conforme a ilustração em E 2 e E 3 2 Introduza as correias traseiras na fivela traseir...

Страница 38: ...as de almofada é de 91 ml Normas Designação CE de acordo com a diretiva 93 42 EEC classe IIa EN ISO 14971 ISO 5356 1 ISO 10993 1 e EN ISO 17510 2 Pressão de Terapia 4 a 20 cm H2O Resistência Medição da queda de pressão entre a peça giratória e a manga da almofada média para três tamanhos de manga de almofada a 50 l min 0 4 cm H2O a 100 l min 1 6 cm H2O 0 10 20 30 40 50 60 4 6 8 10 12 14 16 18 20 P...

Страница 39: ...odo de 90 noventa dias a partir da data de compra pelo consumidor original Para mais informações consulte a Garantia Atenção consulte os documentos que acompanham este manual Número de lote Número da peça Representante autorizado na União Europeia Fabricante Indica Advertência ou Precaução alertando o usuário para possíveis ferimentos e define medidas especiais para a utilização segura e eficaz do...

Отзывы: