background image

2

EINSTELLEN   \   ADJUST   \   RÉGLER   \   AJUSTE   \   NASTAVENÍ   \   INSTELLEN   \   NASTAVENIE   \  

УСТАНОВ

KA 

D

Papieranschlag auf entsprechendes Format einstellen. 
Feststellschraube an der Rückseite lösen, Anschlag verschieben,
Feststellschraube anziehen.

E

Adjusting paper guide to the corresponding paper size.
Release attachment screw on the rear, adjust paper guide and fasten 
attachment screw.

ESP

Ajustar el tope del papel al tamaño correspondiente.
A

fl

 oje el tornillo de sujeción, ajuste el tope de papel y aprete el tornillo.

F

Ajustage de la butée du papier selon le format du papier.
Desserrer la vis de serrage à l‘arrière, mettre la buttée du papier et resserrer la 
vis de serrage.

CZ

Doraz nastavte podle formátu.
Stav

ě

cí šroub povolte, nastavte podle pot

ř

eby a op

ě

t utáhn

ě

te.

NL

Papieraanleg op corresponderende formaat instellen. Schroef aan 
achterkant losmaken, aanleg verschuiven, schroef vastmaken.

SK

Zarážku nastavte pod

ľ

a formátu.

Skrutku povo

ľ

te, nastavte pod

ľ

a potreby a opä

ť

 utiahnite.

RUS

Настройка

 

формата

 

бумаги

Установите

 

ограничитель

 

бумаги

 

на

 

делении

 

шкалы

 

соответствующему

 

формату

 

переплетаемого

 

блока

Закрепите

 

ограничитель

 

бумаги

 

в

 

этом

 

положении

.

Содержание eco s 360

Страница 1: ...Renz ECO S 360 2 1 Pitch Ring Wire Binding Machine Instruction Manual ...

Страница 2: ...ínacie zariadenie pre viazacie chrbty Планка фиксатор пружины Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Druckstücke Pins Punzones Presseur Západky nožu Ponstempel Tlakové kolíky Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschraube Paper guide with attachment screw Tope del papel con tornillo de sujeción Bu...

Страница 3: ...que le poinçon ne com porte plus de taches Protéger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Použití Děrování papíru max 30 listů 70g 80g m2 Děrování kartonu max 1 5 mm Děrování fólií 1 list á 0 3 mm Max vázací tloušťka 34 mm ca 340 listů 70 80g m2 Neděrujte žádné jiné materiály nebo kovy Před ...

Страница 4: ...d emploi Sortir la machine du carton Ne pas la soulever en tenant le levier de serrage Poids 15 kg Choisir un emplacement stable Les plans de travail en porte à faux ne conviennent pas CZ Odstraňte karton Překontrolujte obsah balení Kombinovavý děrovací a vázací přístroj Návod k použití Vyndejte přístroj z krabice Nezvedejte vazač za vázací páku Hmotnost 15 kg Zvolte stabilní pracovní plochu Praco...

Страница 5: ...A4 23 boucles Tirer la 24e pièce de pression Réglage du format A5 Tirer la 17e pièce de pression 16 boucles CZ Zjistěte průměr hřbetů Blok papíru položte na hranu vedle měřítka a přečtěte průměr hřbetu např 3 8 Nastavte měřítko průměru Povolte šroub měřítka a nastavte průměr dle požadavku šroub dotáhněte Vzdálenost okraje Ukazatel tlačítka nastavte na požadovanou vzdálenost okraje např 3 8 větší p...

Страница 6: ... ø 5 5 à 25 4 mm ø 3 16 1 2 Position de la barre de fermeture pour ø 28 5 à 38 mm Ø 1 1 8 1 1 2 Para ø 28 5 a 38 mm O 1 1 8 1 1 2 barra de cierre gira 180 CZ Nasazení nebo odejmutí uzavírací lišty Zmáčkněte oběma rukama tlačítka lištu pak lze nasadit nebo odejmout Dodržujte pokyny dle potisku na vázací liště 1 Pozice vázací lišty pro ø 5 5 25 4 mm ø 3 16 1 2 Pozice vázací lišty pro ø 28 5 38 mm ø ...

Страница 7: ...de papel y aprete el tornillo F Ajustage de la butée du papier selon le format du papier Desserrer la vis de serrage à l arrière mettre la buttée du papier et resserrer la vis de serrage CZ Doraz nastavte podle formátu Stavěcí šroub povolte nastavte podle potřeby a opět utáhněte NL Papieraanleg op corresponderende formaat instellen Schroef aan achterkant losmaken aanleg verschuiven schroef vastmak...

Страница 8: ...rieur La fermeture à peigne doit se trouver à l intérieur Répartir le livre non relié Faire butter les feuilles vers le haut Rabattre la couverture vers l avant Couverture et dos se trouvent maintenant l un derrière l autre Retourner le livre non relié Couverture et dos se trouvent au dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Vložte hřbet do pomocného hřebene na přední straně stroje ten usnadňuj...

Страница 9: ... être à plat Régler à nouveau éventuellment Appuyer sur le levier de perforation vers l avant jusqu à ce qu il bute et ramener à fond en arrière Maintenir la machine avec l autre main CZ Pro pohodlné děrování vložte cca 20 listů papíru max však 25 listů 80g m2 nebo 25 listů 70g m2 do děrovací štěrbiny Přední fólie silnější krycí listy nebo desky děrujte jednotlivě Vložte papíry posuňte je až k dor...

Страница 10: ...ire immédiatement dans les peignes de l élément de reliure Pour les livres non reliés épais recommencer les opérations 5 et 6 jusqu à ce que toutes les feuilles soient perforées CZ Vyděrovaný papír obouručně odeberte vložte do připraveného hřbetu Při silnějších blocích opakujte krok 5 a 6 dokud nebudou všechny strany proděravěné NL Geponst papier verwijderen direct in het bindelement invoeren Bij ...

Страница 11: ...Pousser l élément de reliure sous la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre la paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière Appuyer sur le levier de reliure jusqu à ce qu il butte et le ramener Pour les gros diamètres de reliure recourir à plusieurs opérations CZ Opatrně vyjměte z pomocného hřebene...

Страница 12: ...u vers la gauche Serrer la vis de serrage appu yer à nouveau sur le levier de reliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement CZ Správná vazba Vazba je otevřená uzavírací lištu nastavte hlouběji upevňovací šroub povolte a posuňte kousek vlevo u...

Страница 13: ...bien a la izquierda a la derecha está demasiado abierta Aflojar la tuerca Girar el tornillo de cabeza cilíndrica en el sentido de las agujas del reloj la regleta de apoyo se mueve hacia arriba Apretar la tuerca nuevamente La encuadernación encaja bien a la derecha a la izquierda está demasiado abierta Aflojar la tuerca Girar el tornillo de cabeza cilíndrica en sentido contrario a las agujas del re...

Страница 14: ...iek Ak je teraz väzba rovnobežná znova utiahnuť poistnú maticu Vazba vľavo je správna vpravo je príliš otvorená Povoliť poistnú maticu Otáčať skrutkou s valcovou hlavou v smere hodinových ručičiek oporná lišta sa posunie nahoru Znovu utiahnuť poistnú maticu Väzba vpravo je správna vľavo je príliš otvorená Povoliť poistnú maticu Otáčať skrutkou s valcovou hlavou proti smeru hodinových ručičiek opor...

Страница 15: ...erovania Перфорация bis zu 3 mm 30 Blatt up to 3 mm 30 sheets hasta 3 mm 30 hojas jusqu à 3 mm 30 feuilles až 3 mm 30 listů max 3 mm 30 vellen až 3 mm 30 listov до 3 мм 30 листов Verstellbarer Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулируемое расстояни...

Страница 16: ...il Max vázací šířka Max bindbreedte Max viazacia šírka Максимальный прижим 360 mm 14 2 Anzahl Stanzstempel Number of punch pins Número de punzones Nombre de poinçons Počet vysekávacích nožů Aantal ponsmessen Počet výsekových nožov Количество ножей 28 Schlaufenanzahl Loops Number of loops Número de anillas loops Boucles pour formats Počet smyček Aantal lussen loops Počet slučiek Количество отверсти...

Страница 17: ...ción Longuer à relier Loops Loops Anillas Anneaux 63 mm 5 210 mm 16 A5 8 5 76 mm 6 216 mm 17 89 mm 7 229 mm 18 102 mm 8 241 mm 19 114 mm 9 254 mm 20 127 mm 10 267 mm 21 11 140 mm 11 280 mm 22 152 mm 12 297 mm 23 A4 165 mm 13 305 mm 24 178 mm 14 317 mm 25 190 mm 15 330 mm 26 für ca Blätter maximum sheets No aprox de hojas No approx de feuilles 70 80 g m 20 stock Ø mm Zoll Inch Pulgadas Pouce 45 6 9...

Страница 18: ...mide Ne pas utiliser de solvant Vider le tiroir régulièrement Sortir le tiroir et jeter les rognures de papier CZ Čištění Otírejte suchou nebo mírně navlhčenou utěrkou Nepoužívejte rozpouštědla Zásuvku na odpad vysypávejte pravidelně Vytáhněte ji vysypte papírový odpad a vraťte na původní místo NL Reiniging Veeg met een droge of licht vochtige doek Gebruik geen oplosmiddelen kunnen afdrukken worde...

Страница 19: ...hine Máquina combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Manuele handstans pons en sliuitmachine Dierovací a viazací prístroj Переплетчик Typ Type Type Tipo Typu Type Typ Модель RENZ Eco S 360 wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleiniger Verantwortung von was develope...

Страница 20: ...prachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Se dispone de una documentación técnica completa y de las instrucciones de servicio pertenecientes a la máquina en los siguientes idiomas europ...

Отзывы: