background image

2

Klemmleiste drücken

Hinterkante nach unten

drücken, Vorderkante öffnet

sich.

Press down clamping fixture

Press back edge and front side

will open.

Oprima la regleta de sujeción

Presionar la bandeja de sujección

en su parte trasera y

se levantará la parte delantera

Appuyer sur la réglette de

serrage.

Appuyer sur la partie arrière de

la règle, la partie avant s’ouvre.

Bindeelemente vor die

Klemmleiste legen

Kammzähne nach oben.

Lay binding element in front

of the clamping fixture

Small loops on top, facing rear.

Coloque el encuadernador

frente a la bandeja de

sujección

Mettre les éléments de reliure

devant la réglette de serrage,

les dents du peigne vers le

haut.

Bindeelemente unter die

Klemmleiste schieben

Klemmleiste hält das Binde-

element fest, wenn gestanztes

Papier eingekämmt wird.

Push binding element under

the clamping fixture

Clamping fixture holds binding

element during insertion of the

punched paper.

Colocar el encuadernador

debajo de la bandeja  de

sujección. Esta mantendra

sujeta el encuadernador para

introducir al papel perforado.

Pousser la réglette de reliure

sous la réglette de serrage.

La réglette de serrage maintient

l’élément de reliure si le papier

perforé est introduit dans le

peigne.

Klemmleiste loslassen,

ggf. Bindeelement senkrecht

ausrichten

Release clamping fixture

possibly adjust binding

element vertically

Suelte la regleta de sujeción

y si es preciso ponga en línea

verticalmente el elemento de

encuadernación

Si es preciso, adapte la regleta

de deslizamiento

Relâcher la réglette de

serrage ; redresser éventuel-

lement l’élément de reliure

verticalement.

Si nécessaire, ajuster la

réglette de poussée.

Einlegen

Insert

Colocación

Mise en

place

Verschluß der Drahtkamm-

bindung soll innen liegen

Kammverschluß muß innen

liegen.

The seam of the closed

binding element should be

inside the book

Not outside the covers.

El cierre del encuadernador

debe quedar por dentro y no

por fuera de las cubiertas.

La fermeture de la reliure en

fil doit se trouver à l’intérieur.

La fermeture à peigne doit se

trouver à l’intérieur.

Buchblock aufstellen

Heftrücken nach oben.

Rückseite nach vorn klappen

Deckblatt und Rückseite liegen

jetzt hintereinander.

Set the book upright, binding

side to the top, place theback

cover in front.The front cover

should be behind the back cover.

Colocar el bloque con la parte

a taladrar hacia arriba, con la

contraportada al principio. La

portada debe estar detrás de la

contraportada.

Répartir le livre non relié.

Faire butter les feuilles vers

le haut. Rabattre la

couverture vers l’avant.

Couverture et dos se trouvent

maintenant l’un derrière l’autre.

Buchblock aufstoßen

Jog the book

Iguale  el bloque de hojas

Égaliser le livre non relié.

Buchblock drehen. Deckblatt

und Rückseite liegen unten.

Seiten von oben abnehmen.

Turn the book over, covers

are underneath.

Take pages from the top.

Colocar el bloque a

encuadernar con las cubiertas

hacia abajo.

Tome las hojas por arriba

Retourner le livre non relié.

Couverture et dos se

trouvent au-dessous.

Retirer les feuilles par le haut.

Vorbereiten

Prepare

Preparación

Préparation

3

Содержание Eco E

Страница 1: ...uvent se décolorer avec le temps Maßstab Adjusting scale Escala Graduatión Papieranschlag DIN A5 Paperguide DIN A5 Tope del papel DIN A5 Butée DIN A5 Klemmschraube für Maßstab Attachment screw for adjusting slider Tornillo de sujeción de la escala Vis de serrage pour échelle graduée Radeinstellung Adjusting scale Edge adjustment Ajuste de profundidad de perforación Alignement échelle graduée Papie...

Страница 2: ...of the binding element e g 3 8 Determinación del diametro Colocar el bloque de hojas en la escala de medidas para saber el diametro correcto del encuadernador p ej 3 8 Rechercher le diamètre des éléments de reliure Mettre le livre non relié sur le bord à côté de l échelle graduée Lire le diamètre des éléments de reliure p ex 3 8 Einstellen Adjust Ajuste Régler 1 Randabstand auf Durch messer einste...

Страница 3: ...encuadernación Si es preciso adapte la regleta de deslizamiento Relâcher la réglette de serrage redresser éventuel lement l élément de reliure verticalement Si nécessaire ajuster la réglette de poussée Einlegen Insert Colocación Mise en place Verschluß der Drahtkamm bindung soll innen liegen Kammverschluß muß innen liegen The seam of the closed binding element should be inside the book Not outside...

Страница 4: ...ide Ajuste a la izquierda del tope el tamaño DIN A5 Mettre en place gauche contre la butée les DIN A5 Stanzhebel nach vorn bis zum Anschlag drücken und wieder ganz zurückführen Maschine mit der anderen Hand halten Press punching lever forward until it stops then return to original position Hold the machine with the other hand Presionar la palanca hacia delante hasta el fin y vuelvala a su posisión...

Страница 5: ...desplázandolo un poco hacia la derecha Apriételo Cierre correctamente el siguiente ejemplar Reliure trop serrée régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement Klemmleiste drücken Press clamping fixture Oprima la regleta de sujeción Appuyer sur la réglette de serrage Bind...

Страница 6: ...0 Hz 250 W Sicherung 5 x 20 4 A träge Gewicht 38 kg Technical data 230 V 50 Hz 250 W Fuse 5 x 20 4 A slow Weight 38 kg Datos técnicos 230 V 50 Cc 250 W Fusible 5 x 20 4 A lento Peso 38 kg Données techniques 230 V 50 Hz 250 W Fusible 5 x 20 4 A lent Poids 3 8 kg für ca Blätter 70 80 g m maximum sheets 70 80 g m Nº aprox de hojas de 70 80 g m Nº approx de feuilles 70 80 g m 63 mm 76 mm 89 mm 102 mm ...

Страница 7: ...sec Essuyer avec un chiffon sec ou humide Ne pas utiliser de solvant Les empreintes peuvent s effacer Empty drawer from time to time Pull out drawer and empty out the papershavings Vaciar la bandeja del desperdicio del papel periodicamente Vider le tiroir régulièrement Sortir le tiroir et jeter les rognures de papier Do not open the machine The machine is only to be opend and serviced by an author...

Страница 8: ...e is defective Comprobar el fusible Controller le fusible Si le fusible est defectueux Ersatzsicherung anstelle der defekten Sicherung einsetzen Ersatzsicherung kaufen Get a new replacement fuse Put in replacement fuse Si está fundido Colocar un fusible nuevo Asegurese de de tener un fusible de repuesto Acheter un fusible de rechange Remplacer le fusible défectueux Sicherungshalter einsetzen und e...

Отзывы: