background image

manifold.
The maximum permissible continuous operating pressure is 6 bar at 
60 °C. The maximum permissible test pressure is 10 bar at 20 °C. In 
the event of cooling, ensure that the formation of condensation water 
on the surface is prevented. This can be achieved using measures on 
the control technology such as monitoring the dew point with a dew 
point monitor on the manifold in combination with vapour-diffusion-
tight manifold insulation installed on site.

FR

 Les collecteurs compacts REHAU sont utilisés dans les bâti-

ments fermés pour la distribution et la régulation du débit des circuits 
de chauffage et rafraîchissement. Le montage des collecteurs 
compacts REHAU doit s‘effectuer dans les bâtiments clos, à l’abri des 
intempéries.
Les collecteurs compacts REHAU doivent fonctionner avec de l’eau de 
chauffage conformément à la norme VDI 2035. Dans les installations 
présentant des particules de corrosion ou des impuretés dans l’eau de 
chauffage, des séparateurs ou des filtres d’une ouverture de maille de 
maximum 0,8 mm doivent être prévus dans le système de chauffage 
afin de protéger les dispositifs de mesure et de régulation.
La pression de service continu maximale admissible est de 6 bar à 
60 °C. La pression d’essai maximale admissible est de 10 bar à 
20 °C. En mode rafraîchissement, veiller à éviter la formation de 
condensat en surface. À cet effet, prendre des mesures au niveau du 
système de régulation, par exemple surveillance du point de rosé.

IT

 I collettori RAUTHERM SPEED HKV-D P vengono impiegati per la 

distribuzione e la regolazione del flusso in impianti chiusi con 
riscaldamento/raffrescamento radiante all‘interno di edifici chiusi.  
Il montaggio dei collettori RAUTHERM SPEED HKV-D P deve avvenire  
in un luogo protetto dalle intemperie all‘interno dell‘edificio.
I collettori RAUTHERM SPEED HKV-D P devono essere utilizzati con 
acqua di riscaldamento secondo la norma VDI 2035. In caso di 
impianti con acqua di riscaldamento che presenta particelle di 
corrosione o di sporco, sarà necessario installare nell‘impianto di 
riscaldamento un raccoglitore di sporco o un filtro con maglie non 
oltre 0,8 mm al fine di proteggere i dispositivi di misurazione e di 
regolazione del collettore.
La pressione massima consentita per il funzionamento continuo è pari 
a 6 bar ad una temperatura di 60 °C. La pressione massima 
consentita è pari a 10 bar ad una temperatura di 20 °C. In caso di 
raffreddamento occorre evitare la formazione di condensa sulla 
superficie. A tal fine è possibile adottare dei provvedimenti relativi alla 
tecnica di regolazione, ad esempio il controllo del punto di rugiada 
mediante l‘apposito dispositivo di monitoraggio nel collettore, in 
combinazione con un isolamento del collettore a tenuta di diffusione 
del vapore.

ES

 Los colectores RAUTHERM SPEED HKV-D P se utilizan para la 

distribución y el reglaje del caudal volumétrico en instalaciones 
cerradas de calefacción o refrescamiento por superficies radiantes en 
el interior de edificios cerrados. Los colectores RAUTHERM SPEED 
HKV-D P se han de montar protegidos contra la intemperie, en el 
interior de la envolvente del edificio.
Se debe operar los colectores RAUTHERM SPEED HKV-D P con agua 
de calefacción, en conformidad con el reglamento VDI 2035.En 
aquellas instalaciones en las que se den partículas producto de la 
corrosión o demás partículas extrañas en el agua de calefacción 
deberán montarse filtros de retención con un tamaño de malla no 
superior a 0,8 mm, para proteger los elementos de instrumentación y 
regulación del colector.
La presión de servicio continua máxima admitida es 6 bar a 60 °C.  
La presión de ensayo máxima admitida es 10 bar a 20 °C. En las 
instalaciones de refrescamiento se deberá procurar evitar la forma-
ción de condensado sobre la superficie. Esto se puede conseguir 
tomando medidas en los componentes de regulación, como p. ej. la 
monitorización del punto de rocío con un sensor en el colector, en 
combinación con un aislamiento del colector estanco a la difusión del 
vapor de agua (no incluido).

4

Содержание RAUTHERM SPEED HKV-D P

Страница 1: ...RAUTHERM SPEED HKV D P DE Montageanleitung EN Installation Instructions FR Notice de montage IT Istruzioni di montaggio ES Instrucciones de montaje Des solutions polym res l infini...

Страница 2: ...EED HKV D P connector 16 or connector 17 Montage raccord rapide de 16 Attacco Connettore Speed RAUTHERM SPEED HKV D P connettore 16 e connettore 17 Conexi n del conector Speed RAUTHERM SPEED HKV D P 1...

Страница 3: ...ne d emploi Uso conforme alle disposizioni Utilizaci n confor me al uso previsto DE Die RAUTHERM SPEED HKV D P werden f r die Verteilung und Einregulierung des Volumenstroms in geschlossenen Anlagen m...

Страница 4: ...i impianti con acqua di riscaldamento che presenta particelle di corrosione o di sporco sar necessario installare nell impianto di riscaldamento un raccoglitore di sporco o un filtro con maglie non ol...

Страница 5: ...ro Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zu Sach oder Personensch den f hren Beachten Sie alle geltenden nationalen und internatio nalen Verlege Installations Unfallverh tungs und Sicherheitsvors...

Страница 6: ...Failure to follow the safety instructions can result in damage or injury Observe all applicable national and international regulations relating to laying installation prevention of accidents and safet...

Страница 7: ...les et internationales en vigueur en mati re de pose d installation de pr vention des accidents et de s curit pour l installation des coffrets de collecteur ainsi que les consignes du pr sent mode d e...

Страница 8: ...tualmente in vigore sulla posa e l installazione degli armadi di distribuzione le norme antinfortunistiche e di sicurezza e le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni per l uso Per campi di app...

Страница 9: ...como las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de uso Los campos de aplicaci n no contemplados en las presentes instrucciones de uso aplicaciones especiales deben ser consultados prev...

Страница 10: ...principal izquierda impulsi n arriba retorno abajo Toma principal derecha impulsi n abajo retorno arriba Umbau Hauptanschluss von links auf rechts 1 Abdeckkappen der Muttern abnehmen zwei am Verteiler...

Страница 11: ...etirar los tapones de las tuercas dos en el lado del colector y uno en la pieza de conexi n 2 Aflojar y desmontar todas las tuercas para tama o de llave 10 3 Desprender el soporte del colector del seg...

Страница 12: ...endo fino in fondo 7 Installazione della valvola di intercettazione con le apposite guarnizioni in modalit di chiusura IT Modification du raccordement principal sortie verticale sortie horizontale 1 2...

Страница 13: ...lizzo sempre dopo aver collegato tutti i circuiti dell impianto di riscaldamento raffrescamento Serrare il collegamento a vite con una chiave ad anello aperto ES Conectar siempre primero la conexi n d...

Страница 14: ...3 Inserire completamente il manicotto di supporto in polimero nero compreso nella dotazione nella rispettiva estremit del tubo 4 Indicate la profondit di innesto per mezzo di un segno sul tubo La prof...

Страница 15: ...5 Serrare il dado dell anello di bloccaggio con una chiave a bocca 27 o poligonale di dimensione 30 La coppia di serraggio massima non deve superare i valori indicati nelle istruzioni per il montaggi...

Страница 16: ...rt de collecteur du bloc de finition 4 Retirer le bloc de finition 5 Visser les rallonges sur les tiges filet es 6 Ins rer le module d extension 7 Remonter le bloc de finition 8 Remonter le support de...

Страница 17: ...all mount 1 Attach spacer shoes and fix onto the manifold using 4 x 20 mm screws 2 Align the manifold straight 3 Mark holes 4 Drill holes drill bit 8 mm 5 Set dowel attach manifold to the wall using 6...

Страница 18: ...fret de collecteur UP 75 kompakt 1 Ins rer les entretoises sur le support de collecteur et les fixer sans serrer avec les vis 4 x 20 mm 2 tours 2 Clipser les supports de collecteur sur le profil en C...

Страница 19: ...g against stop 4 Push stop ring back down to initial position EN R glage des d bits quilibrage hydraulique 1 tat livraison totalement ouvert 2 Lever la bague de m morisation jusqu la seconde but e 3 T...

Страница 20: ...al VC SC16 RAUTHERM SPEED HKV D P mit Absperrhahn vertikal REHAU polymer compact manifold with vertical ball valve Collecteur compact en polym re REHAU avec vanne d arr t vertical Collettore compatto...

Страница 21: ...r shoes 85 74 sans entretoise 85 74 sin zapatas separadoras H he Height Hauteur Altezza Altura mm 215 RAUTHERM SPEED HKV D P mit Absperrhahn vertikal REHAU polymer compact manifold with vertical ball...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...knowledge The intended use of REHAU products is described comprehensively in the technical product information The latest version can be viewed at www rehau com TI We have no control over the applica...

Отзывы: