Refteco REBC 025 Скачать руководство пользователя страница 2

IT – EN – PL – DE

 

 

 

     

 

REBC-RGBC Installation manual REV B

 PL.docx

   Release 25/10/2019 - Page  

2

 / 

16 

[email protected]

 – 

www.refteco.com

 

 

 

Condizioni della Garanzia 

Quest’apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata 
conformemente agli standard industriali. La garanzia che copre l’impianto decade qualora non siano rispettate le condizioni 
descritte di seguito. 

1. Installare le connessioni idrauliche a regola d’arte seguendo gli standard industriali. 

2. Caricare gas inerte nelle tubazioni durante le operazioni di saldatura. 

3. Verificare che il sistema sia completamente privo di perdite prima di caricarlo. 

4. L’alimentazione al sistema deve rispettare i seguenti requisiti: 

a) 230/400V +/- 5% 50Hz; 276/480V +/-5% 60Hz 

b) L’assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%. 

 

Warranty conditions 

This equipment is designed to operate properly and produce rated capacity when installed in accordance with accepted 
industry standards. Failure to meet the following conditions could render the system warranty null and void: 

1. System piping must be installed following industry standards for good piping practices. 

2. Inert gas must be charged into piping during welding. 

3. System must be thoroughly leak-checked before initial charging. 

4. Power supply to system must meet the following conditions: 

a) 230/400V +/- 5% 50Hz; 276/480V +/-5% 60Hz. 

b) Current absorption per phase imbalance not to exceed 2%. 

 

Warunki gwarancji 

Urządzenia zaprojektowane są tak, aby zapewniały prawidłową pracę i nominalne wydajności pod warunkiem zamontowania 
ich zgodnie z obowiązującymi normami i dobrą praktyką instalatorską. Gwarancja jest ważna pod warunkiem spełniania 
niniejszych wymagań: 

 

1.

 

Instalacje rurowe muszą spełniać wymagania obowiązujących norm w zakresie wykonania tego typu instalacji. 

 
2.

 

Instalacja podczas prac spawalniczych musi być napełniona gazem obojętnym. 

 
3.

 

Cała instalacja musi przejść próbę szczelności przed napełnieniem właściwym czynnikiem. 

 
4.

 

Źródło zasilania musi zapewniać poniższe parametry: 

 

a)

 

230/400V +/- 5% 50Hz ; 276/480V +/-5% 60Hz. 

 

b)

 

Różnica prądów w równowadze fazowej nie może przekraczać 2%. 

 

Garantiebedingungen 

Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung  nach einer den Industrie Standardnormen 
entsprechenden Installation  entwickelt. Die diese Anlage deckende Garantie verfällt, wenn die nachfolgenden Bedingungen 
nicht eingehalten werden. 

1. Die Hydraulikanschlüsse müssen kunstgerecht unter Beachtung der Industriestandards 

realisiert werden. 

2. Während der Schweißungsarbeiten Inertgas in die Leitungen laden. 

3. Vor dem Laden des Geräts sicherstellen, dass keine Leckagen vorhanden sind. 

4. Die Stromversorgung des Systems muss folgenden Anforderungen entsprechen: 

a)  230/400V +/- 5% 50Hz; 276/480V +/-5% 60Hz. 

b) Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf nicht 2% überschreiten. 

 

 

Содержание REBC 025

Страница 1: ...STRUKCJA MONTA U I KONSERWACJI CH ODNIC POWIETRZA MONTAGE UND WARTUNGSANLEITUNG VERDAMPFER SICUREZZA SAFETY BEZPIECZE STWO SICHERHEIT SEGUIRE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PER EVITARE DANNI A PE...

Страница 2: ...meet the following conditions a 230 400V 5 50Hz 276 480V 5 60Hz b Current absorption per phase imbalance not to exceed 2 Warunki gwarancji Urz dzenia zaprojektowane s tak aby zapewnia y prawid ow pra...

Страница 3: ...m geeigneten Bereich der f r den Transport verwendeten Holzunterlage anzusetzen Der direkte Kontakt mit den Gabeln kann zu einer Besch digung der Einheit f hren Die Einheiten sind stapelbar Um die Gew...

Страница 4: ...R_BC 0353 REBC 0354 A 340 650 960 1270 A 550 1070 1590 2110 B 635 B 1055 C 390 390 390 390 C 390 390 390 390 R_BC 0451 R_BC 0452 R_BC 0453 R_BC 0454 R_BC 0501 R_BC 0502 R_BC 0503 R_BC 0504 A 730 1460...

Страница 5: ...to not direct gas flame towards cooler during brazing They mustn t be connected Pressure checks Te fig 4 all units are fitted with a schrader valve on the suction pipe so that the suction pressure can...

Страница 6: ...n nicht an Leitung anpassen Verifiche Rilevare le seguenti temperature e pressioni Ts Temperatura di cella nella zona aria ingresso all evaporatore Te Temperatura di evaporazione corrispondente alla p...

Страница 7: ...s 0 7 x Ts Te Das Expansionventil mu entsprechend der installerten Leistung und Betriebsbedingungen ausgew hlt werden N B Die Uberhitzung soll m glichst klein gehalten werden um die maximale Verdampfe...

Страница 8: ...mie przynajmniej 1 3 bar przy temperaturze zewn trznej powy ej 10 C i utrzymanie jest przez co najmniej 4 godziny Ci nienie pr ni nale y kontrolowa przez przynajmniej 15 minut a zmiana ci nienia nie m...

Страница 9: ...esercitare peso sulla connessione della vaschetta Durante lo sbrinamento riscaldare il tubo di scarico utilizzando un riscaldatore elettrico installato all interno del tubo stesso Condensation dischar...

Страница 10: ...e protetto da picchi di tensione transitori che possono distruggere l isolamento dell avvolgimento e da correnti dannose per i cuscinetti in caso di utilizzo di un convertitore di frequenza il riscald...

Страница 11: ...hlossen ist Es besteht kein Gew hrleistungsanspruch wenn der Temperaturw chter nicht ordnungsgem angeschlossen ist Frequenzumrichter Bei Einsatz eines Frequenzumrichters zur Drehzahlanpassung darf die...

Страница 12: ...ectrical wiring it is essential to ensure that power supply circuit is open Connecting wiring fig 8 fig 9 Odszranianie Elektryczne Przed przyst pieniem do prac elektrycznych nale y upewni si e obw d z...

Страница 13: ...R_BC 0352 F 0 75 5 3 8 R_BC 0353 D 1 12 4 4 5 R_BC 0353 F 1 12 5 5 6 R_BC 0354 D 1 49 4 6 0 R_BC 0354 F 1 49 5 7 5 R_BC 0451 F 0 67 5 3 4 R_BC 0451 H 0 67 6 4 0 R_BC 0452 F 1 34 5 6 7 R_BC 0452 H 1 34...

Страница 14: ...protezione termica Sostituire il ventilatore Vibrazioni eccessive Allentare gli elementi di fissaggio del ventilatore Stringere gli elementi di fissaggio Sbilanciamento delle pale del ventilatore Sos...

Страница 15: ...efrigerant flow pressure to reference value Rozwi zywanie problem w PROBLEM MO LIWA PRZYCZYNA WYMAGANE DZIA ANIA Silnik wentylatora nie dzia a Brak zasilania Sprawd przywr zasilanie Brak sygna u steru...

Страница 16: ...ere L fterbefestigungen Befestigungen anziehen Unwuchtige L fterfl gel L fterfl gel austauschen berm ige Motorenger usche Defektes L ftermotorlager Lager oder L ftermotor austauschen K ltemittelleckag...

Отзывы: