Refco BM4 Скачать руководство пользователя страница 21

Nota: Il tempo per tirare il vuoto da un impianto, dipende dalla grandezza 

dell’unità. Una durata minima per un impianto piccolo o medio è di minimo 

20 minuti.

Carica di un impianto dopo il vuoto

•  Staccare il tubo giallo (3/8”) dalla pompa per vuoto e dal gruppo manometrico (6) e 

avvitare il cappuccio di protezione sulla filettatura da 3/8”

•  Aprire la valvola nera (11)

•  Aprire la valvola blu (bassa pressione). Aprire la valvola della bombola di gas refrige-

rante. Controllare la carica con l’aiuto di una bilancia, (per esempio con il modello REF-

METER-OCTA) e verificare la pressione sul manometro di bassa pressione. In caso che 

il flusso del gas refrigerante è basso o insufficiente, si può accendere il compressore 

dell’unità per accelerare la procedura. Si consiglia effettuare la carica gasiforme. La 

carica liquida può danneggiare gli elementi dell’unità.

•  Una volta effettuata la carica corretta, chiudere la valvola nera (11)

•  Chiudere la valvola della bombola o del cilindro

•  Controllare le pressioni e temperature di funzionamento sui manometri. Se le pressioni 

sono in ordine chiudere tutte le valvole

•  Svitare tutti i tubi dall’unità

•  Aprire tutte le valvole

 

Manutenzione del gruppo manometrico:

•  Dopo il lavoro, i tubi di carica devono essere controllati e puliti (attenzione: residui 

d’olio).  Un  controllo  a  vista  è  necessario  per  verificare  lo  stato  dei  raccordi  è  della 

gomma.

•  Le valvole e le guarnizioni del gruppo manometrico sono pezzi di usura è devono essere 

sostituiti regolarmente. Il gruppo manometrico deve essere controllato regolarmente 

per assicurarsi che le valvole hanno tenuta.

•  In caso di perdite sul gruppo, controllare i pistoni. I pistoni vanno cambiati completa-

mente (sia la guarnizione PTFE, che l‘O-ring). Consultare il catalogo REFCO per trovare 

i pezzi di ricambi e gli accessori adatti.

•  In caso che la spia ha delle fughe o perde, anch’essi si può sostituire. In questo caso si 

deve utilizzare la chiave speciale (M4-6-11-T, no. d’ordine 4493169). Per evitare dann-

eggiamenti al vetrino, montare la nuova spia con cautela!

•  Per cambiare le valvole di servizio in caso di perdite, è consigliabile d‘usare la chiave 

originale REFCO A-32000.

• Dopo ogni sostituzione esaminare in ogni caso le funzioni del gruppo mano-

metrico.

Altri accessori e tubi di carica per i gruppi manometrici REFCO possono essere trovati sul 

catalogo REFCO o sul sito WEB www.refco.ch.

Smaltimento dei gruppi manometrici:

•  Lo smaltimento dei gruppi manometrici è sottomesso à secondo le leggi in vigore del 

paese d’utilizzo.

Содержание BM4

Страница 1: ...REFCO 4 way manifolds Bedienungs und Wartungsanleitung f r 4 Weg Monteurhilfen Mode d emploi pour by pass REFCO 4 voies Istruzioni d uso per i gruppi manometrici REFCO a 4 vie Instrucciones de uso par...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Instruction manual for REFCO 4 way manifolds SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Страница 4: ...cannot be used with ammonia NH3 R717 m Safety goggles and gloves must be worn during the use of the manifold m REFCO products are designed and manufactured for use by technically trained air condition...

Страница 5: ...After adjusting replace the lens or the plastic plug Connecting the manifold onto a refrigeration system Close all valves from the manifold 8 9 10 11 Connect compound side 4 blue hose Connect pressur...

Страница 6: ...t kit is available To change the sight glass a special tool is necessary M4 6 11 T Part No 4493169 which is also available from REFCO Replace and tighten the new sight glass carefully in order to prev...

Страница 7: ...ssure gauge 3 adjusting screw 4 compound connection 5 pressure connection 6 vacuum connection 7 refrigerant connection 8 vacuum valve 9 compound valve 10 pressure valve 11 refrigerant valve X Possible...

Страница 8: ...Bedienungs und Wartungsanleitung f r 4 Weg Monteurhilfen SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Страница 9: ...717 eingesetzt werden m Beim Arbeiten mit der Monteurhilfe sind immer Schutzbrille und Handschuhe zu tra gen m REFCO Produkte wurden speziell entwickelt und hergestellt f r die Handhabung durch ausgeb...

Страница 10: ...n oder man muss die Temperaturskalen Gl ser oder Ringe auf den Manometern auswechseln damit eine bereinstimmung mit dem K ltemittel in der Anlage gegeben ist Die Nullpunktstellung des Zeigers ist zu k...

Страница 11: ...ratur der Anlage auf Hoch und Niederdruckseite berpr fen Wenn Dr cke in Ordnung alle Ventile schliessen Schl uche von der Anlage abschrauben Alle Ventile ffnen Unterhaltsarbeiten an der Monteurhilfe D...

Страница 12: ...Ventil Kolben 4 St ck M4 6 04 R 4 Best Nr 4687093 Schauglas Set M4 6 11 Best Nr 4491018 Werkzeug f r Schauglas M4 6 11 T Best Nr 4493169 Kunststoff Koffer M4 6 14 Best Nr 4678431 Kunststoff Koffer mit...

Страница 13: ...Mode d emploi pour by pass REFCO 4 voies SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Страница 14: ...eur de pres sion particuli rement avec l azote N2 m Le by pass ne doit pas tre utilis avec de l ammoniac NH3 R717 m Pendant l utilisation du by pass il est imp ratif de porter des lunettes de s curit...

Страница 15: ...des frigorig nes dans l unit Proc der la remise z ro des manom tres La position de l aiguille peut varier en fonction de la pression atmosph rique C est pourquoi il est n cessaire de r gler le z ro av...

Страница 16: ...ance du by pass Les tuyaux de charge doivent tre v rifi s et nettoy s r sidus d huile avant chaque usage Un contr le visuel est galement n cessaire pour v rifier l tat du tuyau et des raccords Les van...

Страница 17: ...11 T R f 4493169 Valise plastique M4 6 14 R f 4678431 Valise Multi Case M4 6 15 R f 4666106 Index 1 manom tre basse pression 2 manom tre haute pression 3 vis d ajustage 4 raccord basse pression 5 racc...

Страница 18: ...Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici REFCO a 4 vie SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Страница 19: ...za e i guanti protettivi durante l impiego dei gruppi ma nometrici indispensabile m I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati per il maneggio tramite personale specializzato nel settore dell...

Страница 20: ...it Azzerare i manometri prima di usare il gruppo manometrico La posizione indicata dalla lancetta pu variare a secondo la pressione atmosferica Perci necessario azzerare il manometro prima di ogni uso...

Страница 21: ...lvole Manutenzione del gruppo manometrico Dopo il lavoro i tubi di carica devono essere controllati e puliti attenzione residui d olio Un controllo a vista necessario per verificare lo stato dei racco...

Страница 22: ...catore M4 6 11 T No d ordine 4493169 Valigetta in plastica M4 6 14 No d ordine 4678431 Valigetta in plastica Multi Case M4 6 15 No d ordine 4666106 Index 1 manometro bassa pressione 2 manometro alta p...

Страница 23: ...Instrucciones de uso para grupos manom tricos REFCO de 4 v as SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Страница 24: ...usado con amoniaco NH3 R717 m Cuando trabaje con ell grupo manom trico se deben usar siempre gafas de protecci n m Los productos REFCO han sido dise ados y fabricados para ser manipulados por fri gos...

Страница 25: ...endo de la presi n atmosf rica Es posible que sea necesario reajustar el man metro antes de cada uso del grupo manom trico El tornillo de ajuste a cero se encuentra en la parte superior o atravesando...

Страница 26: ...v lvulas y las juntas del grupo manom trico son elementos sujetos al uso y por tan to es necesario cambiarlas de vez en cuando Es necesario comprobar peri dicamente el grupo manom trico para asegurars...

Страница 27: ...l visor del grupo manom trico M4 6 11 T Parte n 4493169 Maleta en pl stico M4 6 14 Parte n 4678431 Maleta en pl stico Multi Case M4 6 15 Parte n 4666106 ndice 1 Man metro de baja presi n 2 Man metro d...

Страница 28: ...REFCO Manufacturing Ltd Industriestrasse 11 6285 Hitzkirch Switzerland Telefon 41 41 919 72 82 Telefax 41 41 919 72 83 info refco ch www refco ch 9884794 2318...

Отзывы: