background image

32

,IFETIME0RODUCTS¸)NCISTHESOLEDISTRIBUTOROF2EEBOK¸"ASKETBALL

SYSTEMS&ORMOREINFORMATIONVISITUSAT

FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS 

RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU 

DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.

SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN 

PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA 

PROPIEDAD.

Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent 

et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser l’équipement en 

toute sécurité. 

WARNING

El propietario del sistema debe asegurarse de que todos 

los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el 

sistema se use en forma segura.

FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY  RESULT IN 

SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

Owners must ensure that all players know and follow these 

rules for safe operation of the system.

y

Only hang from the rim briefly to regain balance or avoid injuring 

others. Release the rim as soon as safely possible.

y

During play, especially when performing dunk type activities, keep 

player’s face away from the backboard, rim, and net. Serious injury 
could occur if teeth/face come in contact with the backboard, rim, 
or net.  Player should wear a mouth guard during play.

y

Do not slide, climb, or play on base or pole.

y

Completely  fill base according to manufacturer’s instructions.  

Never leave the unit standing in an upright position without first 
filling the base with weight or the system will tip quickly causing 
serious personal injury.

y

When adjusting height or moving system, keep hands and fingers 

away from moving parts.

y

Do not allow children to move or adjust system.

y

Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. 

Objects may entangle in net.

y

Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could 

cause corrosion and/or deterioration.

• 

Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el 

equilibrio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo 
más pronto que pueda hacerlo con seguridad.

• 

Durante el juego, especialmente al embocar violentamente 

de alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del 
tablero, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los 
dientes o la cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. 
Los jugadores deben usar un protector bucal durante el juego.

• 

No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.

• 

Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del 

fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber 
llenado previamente la base con material de contrapeso, pues el 
sistema podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones 
personales.

• 

Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles 

cuando  regule la altura o desplace el sistema.

• 

No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.

• 

No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) 

durante el juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.

• 

La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y 

desprovista de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones 
pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema 
se tumbe.

• 

No permita que la base del poste entre en contacto con 

materiales orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., 
pueden causar corrosión y/o deterioros. 

• 

Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes 

en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, 
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con 
esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza 
de acero, reemplace esa pieza de inmediato.

• 

Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que 

esté adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación 
no estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad 
ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas 
antes de usar el sistema. 
Nunca juegue con un equipo dañado.

• 

No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones 

climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad 
en su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo 
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse 
si el sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.

• 

No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo 

está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el 
aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los 
brazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular 
la garantía.

• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour 
retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs. 
Relâchez l’anneau aussitôt que possible.
• Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le 
visage du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau, 
ni au filet. Le joueur risque de graves blessures si ses dents ou 
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le 
filet. Les joueurs doivent toujours porter un protège-dents lorsqu’ils 
jouent.
• Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou 
le poteau.
• Remplissez complètement la base selon les instructions du 
fabricant. Ne laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir 
d’abord rempli la base avec un poids ou l’équipement pourrait 
basculer rapidement et causer de graves blessures.
• Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez 
l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
• Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster 
l’équipement.
• Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque 
vous jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet.
• La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans 
gravier ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant 
ainsi une fuite ce qui pourrait faire basculer l’équipement.
• La base ne doit pas non plus être posée sur aucun type de 
matière organique. L’herbe, les déchets, etc. peuvent entraîner la 
corrosion et la détérioration de l’équipement.
• Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces 
en métal ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres, 
écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez complètement 
avec une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des 
pièces en acier, vous devrez remplacer immédiatement la pièce 
en question.
• A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord 
l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité 
de l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire 
avant utilisation.
• Ne jouez jamais avec un équipement endommagé.
• N’utilisez pas l’équipement lors de fortes rafales de vent ou 
de mauvais temps. L’équipement pourrait basculer. Placez 
l’équipement dans un endroit abrité du vent ou loin des structures 
qu’il pourrait endommager s’il basculait et loin des fils électriques.
• N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce 
soit. Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le 
poids du panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche, 
à l’anneau, au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager 
l’équipement et d’annuler la garantie.

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

#FS16400

10/12/2004

www.lifetime.com

y

Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or 

other objects. Punctures cause leakage and could cause system 
to tip over.

y

Once a month check pole and all metal parts for signs of corrosion 

(rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with 
exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that 
part immediately.

y

Check system before each use for proper ballast, loose hardware, 

excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair 
before use. 

y

Never play on damaged equipment.

y

Do not use system during windy or severe weather. System may 

tip over. Place system in an area protected from the wind or in an 
area away from property that may be damaged if the system falls, 
and from overhead power lines.

y

 Do not use the system to lift or hoist anything.  The mechanism is 

designed to lift only the weight of the backboard and rim.  Do not 
hang anything from the handle, rim backboard, or lifter arms as 
this will damage the system and void the warranty.

Содержание POWERLIFT 51564

Страница 1: ...or Importadora Primex S A de C V Blvd Magnocentro No 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan Estado de México C P 52765 RFC IPR 930907 S70 Tel 5 246 5500 Manual del dueño con instrucciones de armado C o p i a ...

Страница 2: ...isis lesión cerebral o muerte El incumplimiento también podría tener como consecuencia daños a la propiedad Por favor acate todas las advertencias y precauciones Para garantizar su seguridad no trate de ensamblar este sistema sin antes leer detenidamente todas las instrucciones y seguirlas Use la lista de piezas para identificar y hacer un inventario de las piezas SISTEMA DE BÁSQUETBOL POWER LIFT ...

Страница 3: ...entificador de materiales y la Lista de piezas en este documento El armado completo y el uso y la supervisión correctos son esenciales para reducir el riesgo de lesiones y accidentes Una probabilidad elevada de lesiones graves existe si no arma mantiene y opera el sistema correctamente EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR COMO CONSECUENCIA LESIONES SERIAS O DAÑO A LA PROPIED...

Страница 4: ... 510035 Tapa de base 1 AJ CB01599 Base 1 AK CA00885 Amarres 2 FS16400 Etiqueta adhesiva de advertencia 2 AL 604084 Etiqueta adhesiva de altura 1 AM 1030660 Soporte de resorte 1 AN HA00800 Resorte de gas 1 AO 825608 Aro 1 AP 1018869 Brazo de extensión corto 2 AQ 1018836 Brazo de extensión largo 2 AR 1018837 Brazo de elevación trasero 2 AS ZA10185 Fuelle 1 AT 1018871 Soporte de poste 2 AU 1025107 Ta...

Страница 5: ...5 TP MP BP AB AC AD AF AG AH AJ AM AK AO AI AW FM FC ...

Страница 6: ... de 0 79 cm 2 HB 302056 Arandela plana de 0 79 cm 2 HD 302060 Bulón de 0 79 x 6 4 2 HE 1009200 Bulón en U 1 RG 302090 Tuerca con resalto Nylock de 0 79 cm 4 HH 1001137 Resorte de compresión 2 HG 804033 Placa de retén para el resorte 1 Ferretería de la manivela 1017923 TB 302007 Bulón hexagonal de 0 95 x 16 51cm 2 TA 300101 Pasador de seguridad 1 MH 302008 Tuerca de 0 95 cm 2 TC 300187 Bulón de 1 2...

Страница 7: ...o está a escala HC HE No está a escala TB PA HH No está a escala Llaves de 11mm 2 1 Llaves 14mm 2 2 Llaves de 12mm 2 3 Llaves de 19mm 2 4 Mazo de goma 5 Herramientas y materiales requeridos para el armado No se incluyen Pinzas 6 187 Kg de arena 7 suministro de agua 8 Pedazo de madera o 9 cartón HB HD ...

Страница 8: ...20 1 MS 800239 Espaciador de 1 27 x 8 7 cm 2 MI 302011 Bulón de carrocería de 0 32 x 3 17 cm 2 RG 302090 Tuerca Nylock de 0 32 cm 2 ML 500013 Espaciador negro de 69 x 592 4 BC 300031 Arandela plana de 0 95 cm 2 MH 302008 Contratuerca de 0 95 cm 2 ML BC MI MN MM Antes de comenzar el armado A Separe las bolsas de ferretería y sus contenidos Si le falta una parte cualquiera llame nuestro Departamento...

Страница 9: ...9 TAMAÑO REAL DE LAS TUERCA Y LOS TORNILLOS A menos que se indique lo contrario MA MF MJ ME MD No está a escala MQ MR MS MB No está a escala ...

Страница 10: ...J MS MH Agujeros pequeños Agujeros grandes Ajuste firmemente todas las Tuercas en este paso BC 1 2 Aplique el Autoadhesivo Indicador de Altura AL en el lado del poste opuesto al Soporte Elástico AM La pequeña muesca en el autoadhesivo se ajusta al agujero en el poste TP 1 1 TP AM ...

Страница 11: ...cada en la Sección Inferior del poste BP con el agujero de la Sección Intermedia MP y deslice la Sección Intermedia sobre la Sección Inferior del poste No golpee las secciones del poste para asentarlas hasta que se le indique Inserte el Tornillo de 6 5 mm x 19 mm PA a través del agujero pequeño en la Sección Intermedia introduciéndolo en la Sección Inferior del poste Una vez insertado el Tornillo ...

Страница 12: ...ecciones del poste ya que podría sufrir graves lesiones Las secciones deben quedar bien asentadas Aún en caso de que la Sección Intermedia del poste cubra la ranura antes de asentar las secciones debe golpearlas igualmente cinco o seis veces sobre el trozo de madera Si los postes no quedan correctamente asentados podrían separarse durante el uso de la unidad y ocasionar graves lesiones personales ...

Страница 13: ...13 2 Armado del poste a base 2 2 El Soporte ubicado en la Sección Superior queda enfrentado a la Base 2 1 AI AI AJ AG AG AH ...

Страница 14: ...a a la Base El extremo doblado en ángulo se fija al poste Ajuste completamente todos los elementos de fijación de la Base y del Soporte del Poste BE RA 2 4 Incline la Base hacia adelante 14mm Bolsa de materiales 1006763 BD RC BB 2 2 4 BE 1 RA 1 12mm x2 Ajuste las tuercas sólo a mano en este paso AT ...

Страница 15: ...extremo superior del Resorte Amarres Extremo mas Grande Use una pinza para ajustar firmemente los Amarres Corte los extremos de los Amarres Rápidos Quite el tejido antes de armar los resortes AK 1 1 MD ME Bolsa de materiales 1039829 3 2 AM MD ME ME MD MD Use una pinza para doblar el Perno MD en la forma arriba mostrada AN AN AS Poste superior ...

Страница 16: ...16 TB MH AC AD AD AC 3 3 14mm x2 Bolsa de materiales 1017923 TB MH 1 1 6 1 2 No está a escala Ajuste la Tuerca hasta que quede a ras con el Bulón ...

Страница 17: ...17 1 1 19mm x2 Bolsa de materiales 1017923 TC MG 6 1 2 No está a escala Ajuste la Tuerca hasta que quede a ras con el Bulón AR 3 4 3 5 TA 1 TC MG AR AR AC AN TA ...

Страница 18: ...18 TB MH MM 3 6 Bolsa de materiales 1039829 TB MH 1 1 MM 2 14mm x2 6 1 2 Bolsa de materiales 1017923 ...

Страница 19: ...19 MA MQ MA MF MF Ajuste completamente las Tuercas HE 4 Armado del tablero y aro 11mm x2 Bolsa de materiales 1039829 HE 1 Bolsa de mat 1012253 MA MF MQ 2 2 2 4 1 4 2 No está a escala Ranura ...

Страница 20: ...20 HB 2 HD 2 Bolsa de materiales 1012253 4 3 4 4 HE Fig 1 RA HB RC HD RC 2 HD HD RA 2 AO 12mm ...

Страница 21: ...ro Ajuste las tuercas RG sólo a mano en este paso HC HH HG RG Ajuste las tuercas RG sólo a mano en este paso HC 2 HG 1 No está a escala 4 6 12mm 4 5 Deslice un Espaciador MC sobre cada Bulón HB entre el Tablero y los Soportes del tablero 2 MC Bolsa de materiales 1012253 1039829 ...

Страница 22: ...ación del Aro 4 7 Deslice el Bulón de Cuello Cuadrado MI dentro de la ranura formada en el canal del Tablero MI MI MI RG RG Doble los Soportes del Tablero hacia afuera RG MI Bolsa de materiales 1039829 12mm 4 8 Ajuste la Tuerca hasta que quede a ras con el Bulón ...

Страница 23: ...23 Retire la cubierta protectora del Tablero 4 9 Use un taladro eléctrico para insertar los Tornillos FA FA Bolsa de materiales HH00700 FA 8 FC FC FM ...

Страница 24: ...24 AP ML MB AP Ajuste la Tuerca hasta que quede a ras con el Bulón MG AP 5 Montaje del tablero y poste MG ML 1 2 Bolsa de materiales 1039829 19mm x2 1 MB 7 1 8 5 1 Brazo corto ...

Страница 25: ...l Aro deben quedar apoyados sobre trozos de cartón para evitar que se raspen Ajuste la Tuerca hasta que quede a ras con el Bulón MG ML MB AQ AQ ML AQ MG ML 1 2 Bolsa de materiales 1039829 19mm x2 1 MB 7 1 8 5 2 Brazo largo ...

Страница 26: ... de Elevación Posteriores AR deben quedar en el interior de los Brazos de Extensión AQ MB MR AQ AQ MG AR Ajuste las tuercas sólo a mano en este paso AQ AN MG 1 Bolsa de materiales 1039829 19mm x2 1 MB 7 1 8 No está a escala ...

Страница 27: ... 2 Ajuste las tuercas sólo a mano en este paso MB MG MN 5 5 MG 1 Bolsa de materiales 1039829 19mm x2 1 MB 7 1 8 No está a escala MN Los espaciadores MN se colocan entre los Brazos largos AQ y el Poste AQ AQ ...

Страница 28: ...28 MN 2 MG 1 Bolsa de materiales 1039829 19mm x2 1 MB 7 1 8 5 6 Ajuste firmemente todas las Tuercas en este paso MG MB AP AP MN MN Los espaciadores MN se colocan entre los Brazos cortos AP y el Poste ...

Страница 29: ...29 6 1 6 Montaje final AO AB Etiqueta adhesiva de advertencia Almohadilla del poste 6 2 ...

Страница 30: ...bre una superficie lisa LLENADO CON AGUA a Llene la base con agua fría hasta el orificio dejando cinco centímetros de espacio libre para expansión b Añada una cucharada de blanqueador de cloro al agua para que no se formen algas c Enrosque la tapa del orificio de llenado d Entre dos adultos coloque la base sobre una superficie lisa 1 Asegúrese que la superficie sobre la que está la base portátil s...

Страница 31: ...da del Drackett Products Company 2 Marca registrada del Procter Gamble 3 Marca registrada del Texize Division of Norton Norwich Products Inc 4 Marca registrada del Clorox Company El clima los agentes corrosivos y el uso excesivo o indebido pueden contribuir a la falla del poste y producir averías a la propiedad o lesiones personales Inspeccione el sistema con frecuencia para ver si hay herrajes fl...

Страница 32: ... la unidad en su posición de almacenamiento y o en una zona a resguardo del viento lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae y de líneas de suministro de energía No use el sistema para levantar ningún objeto El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro No cuelgue nada de la agarradera el aro el tablero ni los brazos de elevación ya q...

Отзывы: