R/C Rayline „R100G“
6
ES
Operación
Presione la palanca del acelerador y el helicóptero se eleva. Que cierre el gas, el helicóptero
desciende.
Pulse el mando de control hacia la derecha o hacia la izquierda, ahora el helicóptero gira en
la dirección adecuada
Presione la palanca de control hacia adelante y el helicóptero vuela hacia adelante.
Presione la palanca de control y el helicóptero volando hacia atrás.
PL
Operacja
Naciśnij dźwignię przepustnicy i helikopter wznosi się. Let down przepustnicę, helikopter
obniża.
Naciśnij joystick w prawo lub w lewo, teraz helikopter obraca się w odpowiednim kierunku
Naciśnij dźwignię do przodu i helikopter leci do przodu.
Naciśnij przycisk z tyłu dźwigni sterowania i helikopter latający do tyłu.
IT
Operazione
Premere la leva del gas e l'elicottero si alza. Lasciate giù la valvola a farfalla, l'elicottero si
abbassa.
Premere il joystick verso destra o verso sinistra, ora l'elicottero gira nella direzione
appropriata
Premere la leva di comando in avanti e l'elicottero vola in avanti.
Premere la leva di comando e l'elicottero volare all'indietro.
DE
Trimmung
Sollte der Helikopter sich drehen, ohne dass ein Signal von der Fernbedienung ausgeht nutzen Sie die
Trimmung um dies auszugleichen.
GB
Trim
If the helicopter turn without a signal from the remote control runs out you use the trim to
compensate for this.
FR
Coupez
Si le tour d'hélicoptère sans signal de la télécommande s'épuise vous utilisez la garniture pour
compenser cela.
NL
Trimmen
Als de helikopter weer zonder een signaal van de afstandsbediening leeg is u de trim te gebruiken om
dit te compenseren.
ES
Recortar
Si el giro del helicóptero sin señal del mando a distancia se queda sin utilizar el ajuste para
compensar esto.
PL
Trym
Jeżeli kolej helikopter bez sygnału z pilota zabraknie użyć trim to zrekompensować.
IT
Trim
Se il turno elicottero senza un segnale dal telecomando si esaurisce si usa il trim per compensare
questo.