Ravelli HRV 140 Touch Скачать руководство пользователя страница 3

3

3

Opuscolo dedicato modello 

HRV 140 TOUCH

Folleto dedicado al modelo 

HRV 140 TOUCH

Brochure til model 

HRV 140 TOUCH

Tutti i prodotti Ravelli sono costruiti secondo il regolamento:/ All Ravelli’s products are built in 

accordance with the regulation:/ Tous les produits Ravelli sont construits conformément à la 

réglementation:/ Alle Produkte von Ravelli werden den Verordnungen,:/ Todos los productos Ravelli 

se fabrican de acuerdo con la regulación:/ Alle Ravelli-produkter er fremstillet i overensstemmelse 

med bestemmelserne:

     •  305/2011       materiali da costruzione / construction products

secondo le direttive:/ in accordance with the directives:/ et aux directives:/ nach den Richtlinien:/

de acuerdo con las directivas:/ i henhold til direktiverne:

      •  2014/53 EU  Radio

      •  2014/125 CE  Ecodesgn

      •  2011/65 EU  RoHS

I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare 

qualsiasi modifica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti./ The data shown above are indicative and not binding. Ravelli reserves the right 

to make any modifications for the purpose of improving the performances of the product./ Les données indiquées ci-dessus sont communiquées 

à  titre  indicatif,  elles  ne  sont  pas  contraignantes.  Ravelli  se  réserve  la  faculté  de  faire  n’importe  quelle  modifi  cation  dans  le  but  d‘améliorer  les 

performances des produits./ Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche, reine Richtwerte. Ravelli behält sich das Recht vor, 

zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen./ Los datos expuestos anteriormente son indicativos y 

no obligatorios. Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos./ Ovenstående data er 

vejledende og ikke bindende. Ravelli forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre produkternes ydelse.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE MERKMALE / 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER

IT

EN

FR

DE

ES

DK

U

Altezza

Height

Hauteur

Höhe

Altura

Højde

mm

1133

Larghezza

Width

Largeur

Breite

Anchura

Bredde

mm

464

Profondità

Depth

Profondeur

Tiefe

Profundidad

Dybde

mm

575

Peso a vuoto

Weight

Poids

Gewicht

Peso

Vægt

kg

190

Diametro tubo uscita fumi

Diameter of smoke exit tube Diamètre tuyau d’éva-

cuation des fuméès

Durchm. Rauchgasabzug

Diámetro del tubo 

de evacuación

Røgaftræksrør 

diameter

mm

80

Volume max di riscaldamento

Max. volume of heating

max. Volume calorifi 

que

max. Heizvolumen

Volumen máximo 

de calefacción

Maks.              

opvarmningsvo-

lumen

m3

410

Potenza introdotta Rid. - Nom.

Heating input power

Puissance thermique 

d’entrée

Eingeführte thermische 

Leistung

Potenza introdot-

ta Rid. - Nom.

Heat input power

kW

4,9 - 19,1

Potenza resa Rid. - Nom.

Thermal power

Puissance thermique

Heizleistung

Potencia térmica

Varmeeffekt

kW

4,4 - 17,2

Potenza resa acqua Rid. - 

Nom.

Water heat output

Utile puissance a 

l’ eau

Thermisch vermogen 

afgegeven aan het 

wasser

Potencia térmica 

entregada al 

agua

Effekt til vandet

kW

3,8 - 14,6

Potenza resa ambiente Rid- 

Nom

Air heat output

Utile puissance a l’air

Thermisch vermogen 

afgegeven aan het luft

Potencia térmica 
entregada al aire

Effekt til luft

kW

0,6 - 2,6

Consumo orario di pellet Rid. 

- Nom.

Hourly consumption of 

pellets

Consommation par 

heure

Pelletverbrauch/Std.

Consumo de 

pellets por hora

Pilleforbrug/timen

kg/h

1,01- 3,97

Potenza elettrica assorbita 

max

Electrical power absorbed 

during operation

Puissance électrique 

absorbée

Elektrischer Leistungsbe

-

darf bei Betrieb

Potencia eléctrica 

absorbida

Absorberet elektrisk 

effekt underdrift

W

350

Alimentazione elettrica

Electrical input

Alimentation

Stromversorgung

Alimentación

Strømforsyning

V - Hz

230 - 50

Capacità serbatoio

Tank capacity

Capacité du réservoir

Fassungsvermögen 

Pelletbehälter

Capacidad del 

depósito

Pillemagasin 

kapacitet

kg

23

Autonomia min - max

Autonomy

Autonomie

Autonomie

Autonomía

Autonomi

h

5,7 - 23

Rendimento 

Rid. - Nom.

Efficiency

Rendement

Leistung

Rendimiento

Ydeevne

%

91,1 - 90,0

91,1 - 90,0

CO al 13%O

Rid. - Nom.

CO at 13%O2

CO à 13%O2

CO bei 13%O2

CO al 13%O2

CO ved 13%O2

%

0,048 - 0,010

Portata fumi 

Rid. - Nom.

Smoke mass flow

Masse des fumées

Rauchgas-Massenstrom

Masa de humos

Røgmasse

g/s

7,3 - 13,4

Tiraggio minimo

Minimum draught

Tirage minimum

Mindestzug

Tiro mínimo

Minimunstræk

0,1 mbar - 10 Pa

Temperatura dei fumi 

Rid. 

- Nom.

Smoke temperature

Température des 

fumées

Rauchgastemperatur

Temperatura de 

los humos

Røgtemperatur

°C

78 - 157 

Classe di qualità ambientale 

(secondo il Decreto n°186 del 

7/11/2017 )

- -

- -

- -

- -

- -

⭐⭐⭐⭐

4

e secondo le norme:/ and in accordance with 

the standards:/ aux normes/ den Normen und 

den Richtlinien entsprechend hergestellt:/ 

de acuerdo con las normativas:/ i henhold til 

standarderne:

 

      •  

EN 14785

      •  

EN 60335-1     EN60335-2-102

      •  

EN 55014-1     EN 55014-2 

      •  EN 61000-3-2  EN 61000-3-3

      •  EN 62233 

EN 50581

      •  ETSI EN 300220-1

      •  (EU) 2015/1185

Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell’istallazione dell’apparecchio./ All local 

laws, including national and european standards, must be followed for the installation of the appliance./ Toutes les lois locales, y compris les normes 
nationales et européennes, doivent être suivies pour l’installation de l’appareil./ Alle lokalen Verordnungen, einschließlich die sich auf die nationalen 
und europäischen beziehenden, müssen im Installationsland der Geräts eingehalten werden./ Deben respetarse todas las regulaciones locales, 
incluidas las referidas a las normativas nacionales y europeas, en la instalación donde se colocará el aparato./ Alle lokale bestemmelser, herunder 

dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes under installationen af apparatet.

•Non utilizzare l’apparecchio come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito./ The appliance must not be used 

as an incenerator or differently from its purpose./ Ne pas utiliser l’appareil comme un incinérateur ou de toute autre manière différente de celle pour 
laquelle il a été conçu./ Das Gerät nicht als Verbrennungsanlage oder auf eine beliebige andere Art benutzen als diejenige, für die es entwickelt wurde./ 
No utilice el aparato como incinerador o de cualquier otro modo diferente de aquel para el cual ha sido diseñado./ Apparatet må ikke bruges som 
forbrændingsanlæg eller på anden måde end den tiltænkte, som det er udformet til.

•Nessun altro combustibile al di fuori del pellet deve essere usato./ Do not use any other fuel than wood pellet./ N’utilisez aucun autre combustible que 

les granulés de bois./ Es darf kein anderer Brennstoff als Pellets verwendet werden./ No se debe utilizar ningún otro tipo de combustible que no sean 
pellets./ Der må ikke anvendes andet brændstof end træpiller.
•Non utilizzare combustibili liquidi. / Do not use any liquid fuel./ Ne pas utiliser combustibles liquides./ Keine flüssigen Brennstoffe benutzen./ No utilice 

Dop n.: 089CPR13.07

Содержание HRV 140 Touch

Страница 1: ...HRV 140 Touch OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE D DI AU BROSCH RE F R MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...uch Std Consumo de pellets por hora Pilleforbrug timen kg h 1 01 3 97 Potenza elettrica assorbita max Electrical power absorbed during operation Puissance lectrique absorb e Elektrischer Leistungsbe d...

Страница 4: ...nda utilizar pellets certificados Det anbefales at anvende certificerede tr piller SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICA AUTOMATIC CLEANING SYSTEM SYSTEME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE AUTOMATISCHE RENIGUNGSANLAGE...

Страница 5: ...es Mindestabstand von entflammbaren Materialien Distancia m nima desde los materiales inflamables Min afstand fra br ndbare materialer R lato destro right side c t droit rechte seite lado derecho h jr...

Страница 6: ...es protections de s curit avant de remettre le po le en service Ce po le a besoin de peu d entretien si l on utilise des granul s de qualit Il est donc difficile d tablir avec quelle fr quence il faut...

Страница 7: ...kun behov for lidt vedligeholdelse n r den anvendes med kvalitetspellets Det er derfor vanskeligt at fasts tte hvor ofte den skal reng res Pelletkvaliteten og forbr ndingsreguleringen er bestemmende R...

Страница 8: ...a porte voir figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit tre effectu avec le po le froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Aschekas...

Страница 9: ...aftale denne type reng ring med dit Ravelli servicecenter N B Brug kun st vsugere af typen med tank 9 Opuscolo dedicato modello HRV 100 TOUCH Folleto dedicado al modelo HRV 100 TOUCH Brochure til mod...

Страница 10: ...spladen 10 Opuscolo d di au mod le HRV 100 TOUCH Brochure for HRV 100 TOUCH model Brosch re f r Modell HRV 100 TOUCH Come accedere alle botole di ispezione How to access the inspection hatches Comment...

Страница 11: ...g pelletbeholder Opuscolo dedicato modello HRV 100 TOUCH Folleto dedicado al modelo HRV 100 TOUCH Brochure til mode HRV 100 TOUCH PARTI FREQUENZA PARTS FREQUENCY PIECES FREQUENCE BAUTEILE H UFIGKEIT P...

Страница 12: ...de ses propres produits Aico S p A bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern Aico S p A no se asume respo...

Отзывы: