background image

2

2

Opuscule dédié au modèle 

Alfa S

Brochure for 

Alfa S 

model

Broschüre für Modell 

Alfa S

I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica allo 
scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti / The data shown above are indicative and not binding. Ravelli reserves the right to make any modifications for the purpose 

of improving the performances of the product./ Les données indiquées ci-dessus sont communiquées à titre indicatif, elles ne sont pas contraignantes.Ravelli se réserve la 

faculté de faire n’importe quelle modifi cation dans le but d‘améliorer les performances des produits/ Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche, 

reine Richtwerte. Ravelli behält sich das Recht vor, zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen./ Los datos expuestos 
anteriormente son indicativos y no obligatorios. Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos./ Ovenstående 
data er vejledende og ikke bindende. Ravelli forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre produkternes ydelse.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE MERKMALE / 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Tutti i prodotti Ravelli sono costruiti secondo il regolamento:/ All Ravelli’s products are built in accordance 

with the regulation:/ Tous les produits Ravelli sont construits conformément à la réglementation:/ Alle 

Produkte von Ravelli werden den Verordnungen,:/ Todos los productos Ravelli se fabrican de acuerdo 

con la regulación:/ Alle Ravelli-produkter er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne:

     •  305/2011       materiali da costruzione / construction products

secondo le direttive:/ in accordance with the directives:/ et aux directives:/ nach den Richtlinien:/

de acuerdo con las directivas:/ i henhold til direktiverne:

      •  2014/53 EU  Radio

      •  2014/125 CE  Ecodesgn

      •  2011/65 EU  RoHS

e secondo le norme:/ and in accordance with the 

standards:/ aux normes/ den Normen und den 

Richtlinien entsprechend hergestellt:/ de acuerdo 

con las normativas:/ i henhold til standarderne:

 

      •  

EN 14785

      •  

EN 60335-1     EN60335-2-102

      •  

EN 55014-1     EN 55014-2 

      •  EN 61000-3-2  EN 61000-3-3

      •  EN 62233 

EN 50581

      •  ETSI EN 300220-1

      •  (EU) 2015/1185

Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell’istallazione dell’apparecchio./ All local 

laws, including national and european standards, must be followed for the installation of the appliance./ Toutes les lois locales, y compris les normes 
nationales et européennes, doivent être suivies pour l’installation de l’appareil./ Alle lokalen Verordnungen, einschließlich die sich auf die nationalen 

und  europäischen  beziehenden,  müssen  im  Installationsland  der  Geräts  eingehalten  werden./  Deben  respetarse  todas  las  regulaciones  locales, 

incluidas las referidas a las normativas nacionales y europeas, en la instalación donde se colocará el aparato./ Alle lokale bestemmelser, herunder 
dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes under installationen af apparatet.
•Non utilizzare l’apparecchio come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito./ The appliance must not be used 

as an incenerator or differently from its purpose./ Ne pas utiliser l’appareil comme un incinérateur ou de toute autre manière différente de celle pour 
laquelle il a été conçu./ Das Gerät nicht als Verbrennungsanlage oder auf eine beliebige andere Art benutzen als diejenige, für die es entwickelt wurde./ 

No utilice el aparato como incinerador o de cualquier otro modo diferente de aquel para el cual ha sido diseñado./ Apparatet må ikke bruges som 
forbrændingsanlæg eller på anden måde end den tiltænkte, som det er udformet til.

•Nessun altro combustibile al di fuori del pellet deve essere usato./ Do not use any other fuel than wood pellet./ N’utilisez aucun autre combustible que 
les granulés de bois./ Es darf kein anderer Brennstoff als Pellets verwendet werden./ No se debe utilizar ningún otro tipo de combustible que no sean 
pellets./ Der må ikke anvendes andet brændstof end træpiller.
•Non utilizzare combustibili liquidi. / Do not use any liquid fuel./ Ne pas utiliser combustibles liquides./ Keine flüssigen Brennstoffe benutzen./ No utilice 
combustibles líquidos./ Der må ikke anvendes flydende brændstof.
•L’apparecchio, specialmente le superfici esterne, quando è in funzione raggiunge temperature elevate al tatto; manovrare con cautela per evitare 
scottature./ The appliance, especially the external surfaces, reaches high temperatures; handle with care to avoid skin burns./ L’appareil, en particulier 
les surfaces extérieures, atteint des températures élevées; Manipuler avec précaution pour éviter les brûlures de la peau./ Das Gerät erreicht, wenn 

IT

EN

FR

DE

ES

DK

U

Altezza

Height

Hauteur

Höhe

Altura

Højde

mm

1060

Larghezza

Width

Largeur

Breite

Anchura

Bredde

mm

391

Profondità

Depth

Profondeur

Tiefe

Profundidad

Dybde

mm

477

Peso a vuoto

Weight

Poids

Gewicht

Peso

Vægt

kg

140

Diametro tubo uscita fumi

Diameter of smoke exit tube

Diamètre tuyau d’éva

-

cuation des fuméès

Durchm. Rauchga

-

sabzug

Diámetro del tubo 

de evacuación

Røgaftræksrør 

diameter

mm

80

Volume max di riscaldamento

Max. volume of heating

max. Volume calorifi 

que

max. Heizvolumen

Volumen máximo 

de calefacción

Maks. opvarm

-

ningsvolumen

m

3

170

Potenza introdotta Rid. - Nom.

Heat input power

Puissance thermique 

d’entrée

Eingeführte thermi

-

sche Leistung

Potenza introdot-

ta Rid. - Nom.

Heat input power

kW

2,3 - 7,2

Potenza resa Rid. - Nom.

Thermal power

Puissance thermique

Heizleistung

Potencia térmica

Varmeeffekt

kW

2,1 - 6,5

Consumo orario di pellet Rid. 

- Nom.

Hourly consumption of pellets

Consommation par 

heure

Pelletverbrauch/Std.

Consumo de 

pellets por hora

Pilleforbrug/

timen

kg/h

0,48 - 1,48

Potenza elettrica assorbita max

Electrical power absorbed 
during

Puissance électrique 

absorbée

Elektrischer Lei-

stungsbedarf bei Betrieb

Potencia eléctrica 

absorbida

Absorberet 

elektrisk effekt 

underdrift

W

380

Alimentazione elettrica

operation

Alimentation

Stromversorgung

Alimentación

Strømforsyning

V - Hz

230 - 50

Capacità serbatoio

Tank capacity

Capacité du réservoir

Fassungsvermögen 

Pelletbehälter

Capacidad del 

depósito

Pillemagasin 

kapacitet

kg

15

Autonomia min - max

Autonomy

Autonomie

Autonomie

Autonomía

Autonomi

h

10 - 32

Rendimento 

Rid. - Nom.

Efficiency

Rendement

Leistung

Rendimiento

Ydeevne

%

92,7 - 90,5

92,7 - 90,5

CO al 13%O2 

Rid. - Nom.

CO at 13%O2

CO à 13%O2

CO bei 13%O2

CO al 13%O2

CO ved 13%O2

%

0,049 - 0,002

Portata fumi 

Rid. - Nom.

Smoke mass

Masse des fumées

Rauchgas-Massenstrom

Masa de humos

Røgmasse

g/s

 2,7 - 4,7

Tiraggio minimo

Minimum draught

Tirage minimum

Mindestzug

Tiro mínimo

Minimunstræk

0,1 mbar - 10 Pa

Temperatura dei fumi 

Rid. - Nom.

Smoke temperature

Température des fumées

Rauchgastemperatur

Temperatura de 

los humos

Røgtemperatur

°C

79 - 156

Classe di qualità ambientale 

(secondo il Decreto n°186 del 

7/11/2017 )

--

--

--

--

--

4

Содержание Alfa S

Страница 1: ...Alfa S OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE D DI AU BROSCH RE F R MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL...

Страница 2: ...liser l appareil comme un incin rateur ou de toute autre mani re diff rente de celle pour laquelle il a t con u Das Ger t nicht als Verbrennungsanlage oder auf eine beliebige andere Art benutzen als d...

Страница 3: ...RINGSSYSTEM ITA La principale caratteristica di questo modello di termostufa la pulizia automatica del braciere ove avviene la combustione Di conseguenza non risulta pi necessario garantire una pulizi...

Страница 4: ...n entflammbaren Materialien Distancia m nima desde los materiales inflamables Min afstand fra br ndbare materialer R lato destro right side c t droit rechte seite lado derecho h jre side 150 mm L lato...

Страница 5: ...e com bustion apr s avoir v rifi que les cendres sont compl tement teintes INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor der Durchf hrung von Instandhaltungsar beiten sind folgende Vorsichtsma nahmen zu treffen Ve...

Страница 6: ...tank 1 and lift the iron slide 2 as shown This helps to prevent the pellet bag to touch the cast iron parts Comment charger les granul s ouvrir le couvercle du reservoir 1 et soulever le glissement e...

Страница 7: ...re de combustion Brennkammer C mara de combusti n Forbr ndingskammer Scivolo ceneri Slide for ashes Glissi re pour les cendres Rutsche fuer Ashen tolva cenizas Askesliske Braciere Fire pot Brasier Glu...

Страница 8: ...eza del caj n cenicero debe reali zarse cada 30 d as dependiendo en todo caso del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellets utilizados Para acceder al caj n abrir la puerta v a se la Figura 1 y...

Страница 9: ...eut varier en fonction de la qualit des granul s utilis s D monter le panneau avant pour acc der l ouverture d inspection La plaque d inspection est jointe avec un joint pour hautes temp ratures apr s...

Страница 10: ...10 10 Opuscule d di au mod le Alfa S Brochure for Alfa S model Brosch re f r Modell Alfa S 2...

Страница 11: ...ISON 1 HEIZSAISON 1 ESTACI N 1 S SON Vetro Glass Vitre Glasscheibe Vidrio Glas Cassetto cenere Ashes drawer Tiroir cendres Aschekasten Caj n cenicero Askeskuffe Camera di combustione Combustion chambe...

Страница 12: ...es de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Ravelli no se asu...

Отзывы: