background image

GSH3

Achtung: Die Duschabtrennung darf wegen ihres Gewichts nur an ausreichend stabilen Wänden montiert werden!
Die Montage durch nur eine Person ist ausgeschlossen!

Entpacken Sie das Produkt und prüfen Sie die Vollständigkeit der Scheiben und des Montagematerials. Ordnen Sie die einzelnen Glasscheiben des

Produkts nach dem Schema für die linksseitige (rechtsseitige) Variante.
Das Glas der feststehenden Wand mit einer Stärke von 8 mm hat an der Wand 2 Befestigungsöffnungen, auf der anderen Seite 4 Öffnungen für die
Türangel. Das Glas der Tür hat 2 Öffnungen für die Angel und auf der anderen Seite in halber Höhe 1 Öffnung für den Türgriff. Die Markierungen auf den
Gläsern müssen bei demAnblick von außen lesbar sein.
An der Glasscheibe für das zweite feststehende Teil (8 mm) befinden sich im Glas nur 2 Öffnungen zur Befestigung an der Wand. An die der Türe
zugewandten senkrechten Kante der Scheibe wird später eine Magnetleiste mit einem Winkel von 135° aufgesetzt.

Versehen Sie die senkrechten Seiten der feststehenden Scheiben, die an der Wand anliegen, mit der Dichtungsleiste 1. Zur leichteren Montage

empfehlen wir, die Glaskanten zuvor mit Seifenwasser anzufeuchten.

Befestigen Sie an der anderen Seite des feststehenden Teils mit den Öffnungen für die Scharniere die Leiste 2 .

Montieren Sie in den vorgesehenen Öffnungen die einzelnen Teile der Scharniere so, dass sich der untere Teil mit dem Zapfen am feststehenden Teil

befindet und der obere Teil an der Türe. Montieren Sie die Wandbefestigungswinkel entsprechend in den vorgesehenen Öffnungen der feststehenden
Teile.

Messen Sie (wie in der Abbildung) vom Rand der Duschwanne ausgehend die Lage der Bohrlöcher aus und zeichnen Sie sie an. Die Außenfläche der

Glasscheiben der feststehenden Teile müssen ca. 19 mm von der Außenkante der Duschwanne entfernt sein. Zwischen der unteren Kante der Scheiben
und dem Duschwannenrand muss ein Spalt von ca. 2-3 mm verbleiben. Unterlegen Sie die Scheibe beim Anzeichnen der Bohrlöcher entsprechend
(z. Beispiel mit Pappe).
Überprüfen Sie die Lage der Bohrlöcher in der Senkrechten mit einer Wasserwaage.

Bohren Sie Löcher mit einem

von 8 mm und einer Tiefe von 60 mm. Setzen Sie die Dübel ein.

Die beiliegenden Dübel mit Holzschrauben sind für normale tragende Wände aus Mauersteinen oder Beton geeignet. Für andere Wandmaterialien

(Gipskarton, Gasbeton usw.) müssen Befestigungselemente verwendet werden, die der Konstruktion und Tragfähigkeit von Beton oder Mauersteinen
entsprechen.

Richten Sie die feststehenden Seitenteile in der Senkrechten aus und schrauben Sie die Holzschrauben

5x60 fest. Legen Sie zur Ausrichtung die

beiliegenden Kunststoffpressstücke unter die Glasscheiben.

Versehen Sie die feststehende Wand (ohne Scharniere) mit der Magnetleiste. Befestigen Sie in der mittigen Öffnung des Türteils den Griff.

Achtung! Zum Schutz vor einer Beschädigung befinden sich zwischen Glas und Metallgriff eine Kunststoffunterlage und am Gewinde ein
Kunststoffröhrchen.

Setzen Sie die Türe in die Scharniere ein. Überprüfen Sie, ob die Magnetleisten vollflächig anliegen. Justieren Sie die Lage der Türe entsprechend an

den Befestigungen der Scharniere.

Der Abstand zwischen den Glasscheiben der feststehenden Teile und der Türe muss gleichmäßig ca. 4 mm betragen. Die feststehenden Teile müssen

sich 2 bis 3 mm über dem Rand der Duschwanne, die Türe selbst 32 bis 33 mm darüber befinden.

Durch vorsichtiges Lösen der Schrauben in der Wandhalterung der feststehenden Teile können Sie die Lage der Türe in einem Bereich von ± 6 mm

verändern. Eine weitere Möglichkeit der Justierung ergibt sich durch die Veränderung der Lage der Scharniere.

Korrekt eingestellt müssen die Oberkanten aller Glasscheiben gleich hoch sein. Feststehende Teile und die Türe müssen dem Verlauf der Duschwanne

folgen. Die Magnetleisten müssen sich auf der ganzen Länge berühren.
Unebenheiten der Wände (Fliesen) können durch Unterlegen des entsprechenden Teils der Befestigungswinkel ausgeglichen werden (beiliegende
Federscheiben). Dadurch wird das gesamte feststehende Teil nach außen oder innen versetzt.
Die Zapfen der Scharniere müssen sich in der Senkrechten stets in einer Linie befinden. Die Türe muss gleichmäßig beide Scharniere belasten.

Verschieben Sie die Dichtungsleisten an den feststehenden Teilen, bis diese an den Wänden anliegen.
Befestigen Sie an der unteren Kante der Türe die Tropfleiste.

Setzen Sie die Schwellenleiste parallel zur Türe ein. In der richtigen Position ist die Leiste ca. 9 mm vor der Außenkante des Glases nach außen

versetzt.

Dichten Sie die Duschabtrennung nur von außen ab. Verwenden Sie dazu ausschließlich hochwertiges transparentes Silikon (z. B. RAVAK).

Verwenden Sie Silikon zurAbdichtung der feststehenden Seitenteile an der Wand, der Schwellenleiste mit der Duschwanne und der Glasscheiben.
Die Befestigung derAbdeckkappen der Scharniere und Wandbefestigungswinkel erfolgt ebenfalls durch Verwendung von (wenig) Silikon.
DieAußenseite der Kappen ist mit einer abziehbaren Folie geschützt.

Setzen Sie den Wandhalter auf die Glasscheibe des feststehenden Teils auf und markieren Sie das entsprechende Bohrloch an der Wand. Bohren Sie und
setzen Sie Dübel mit einem

von 8 mm ein. Schrauben Sie die Strebe mit einer Holzschraube

5x60 an der Wand fest.

Fixieren Sie die Glasscheibe erst nach dem endgültigen Feinausgleichen der Türe mit den Verstellschrauben M 8x8 mm.

MONTAGEVORBEREITUNG:
1.

MONTAGE:
2.

3.
4. / 5.

6.

7.
ACHTEN Sie auf Strom-, Wasser- und Gasleitungen unter dem Putz!
8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.
16.
17.

18.

19. Montage des Wandhalters (Zubehör gegen Aufpreis):

Æ

Æ

Æ

Æ

D

MONTAGEANLEITUNG

FÜNFECKDUSCHABTRENNUNG DREITEILIG, 90, R + L

BITTE BEACHTEN!

Der Hersteller RAVAK gewährt eine Garantie von 24 Monaten ab dem Monat des durch schriftlichen Kaufbeleg nachgewiesenen Verkaufs an das
Handwerk.
Die Produkte sind zur Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Zur Reinigung der Produkte dürfen keine säure- und lösemittelhaltigen Reiniger,
Azeton, Schleifpasten oder ähnlich aggressive Mittel verwendet werden.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten und lösen keineAnsprüche auf Gewährleistung oder Preisnachlass aus.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden und/oder Folgeschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, langfristige Lagerung, fehlerhafte Montage
oder Pflege verursacht worden sind. In jedem Fall ist die Haftung des Herstellers auf grobe Fahrlässigkeit und Vorsatz beschränkt. In übrigen Fällen
gelten die gesetzlichen Bestimmungen.

Содержание GSH3

Страница 1: ...SLINE MATRIX ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZERELÉSI UTASÍTÁS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ ÊÅÐ ÂÍÈÖÒÂÎ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD ...

Страница 2: ...5 4 1 10 Æ 5 x 60 9 5 11 M 4 5 Nm 6 7 8 ø 8 mm 845 4 x 8 60 Æ 1368 282 2 3 1 1 I N O U T 250 280 250 280 845 MATRIX IN OUT 8 6 ...

Страница 3: ...16 15 4 16 mm 18 15 6 cca 2 9 12 13 6 14 18 17 2 3 4 32 33 M5 x 12 M8 x 8 Æ 5 x 60 19 MATRIX ...

Страница 4: ...tical by a spirit level Drill 2 holes 8 mm dia to depth of 60 mm Fit the special Mungo plastic wall plugs Onto the adjacent wall again mark for two holes as before in accordance with the diagram 745 845 945 mm from the face of the side wall as before Drill two holes 8 mm dia to a depth of 60 mm and insert the other two Mungo wall plugs Fittheothertwowallbracketsandagainsetthesecondfixedglasswallwi...

Страница 5: ...anliegen Justieren Sie die Lage der Türe entsprechend an denBefestigungenderScharniere DerAbstand zwischen den Glasscheiben der feststehendenTeile und derTüre muss gleichmäßig ca 4 mm betragen Die feststehendenTeile müssen sich2bis3mmüberdemRandderDuschwanne dieTüreselbst32bis33mmdarüberbefinden Durch vorsichtiges Lösen der Schrauben in der Wandhalterung der feststehenden Teile können Sie die Lage...

Страница 6: ...a œciana i drzwi powinny byæ równoleg e z krawêdzi brodzika a czenie magnetyczne dobre na ca ej d ugoœci drzwi Ewentualne nierównoœci œcian p ytek mo na kompensowaæ przez pod o enie pod dane fragmenty k townika mocowanego do œciany odpowiednio wyciêtych za czonych giêtkich podk adek W ten sposób ca y sta y element przechyli na zewn trz lub do wewn trz Czopy zawieszenia musz byæ w jednej pionowej o...

Страница 7: ... legyenek a fix fal és az ajtó is párhuzamos kell hogy legyen a zuhanytálcával A mágnescsíkoknak is az ajtó egész hosszában tökéletesen kell záródniuk A falbeli csempézésbeli egyenletleségeket a felfüggesztõ derékszögû zsanérok alá helyezett rugalmas alátétekkel lehet kiküszöbölni melyeket tartalmaz a termék Ezzel az egész fix rész kihajlik a faltól vagy behajlik a fal felé Azsanérok egy függõlege...

Страница 8: ...íîâëåííîãî èçäåëèÿ âåðõíèå ãðàíè ñòåêîë íàõîäÿòñÿ â îäíîé ïëîñêîñòè æåñòêàÿ ñòåíà è äâåðè ïàðàëåëüíû ñ ãðàíåé ïîääîíà è ìàãíèòû ïëîòíî ñîïðèêàñàþòñÿ ïî âñåé äëèíå Íåðîâíûå ñòåíû ìîæíî àñòè íî êîìïåíñèðîâàòü ýëàñòè íûìè ïîäêëàäêàìè êîòîðûå âñòàâëÿþòñÿ ñíèçó äåðæàòåëåé íà ñòåíó Òàêèì ñïîñîáîì æåñòêàÿ ñòåíà ñäâèãàåòñÿ íàðóæó èëè âíóòðü äóøåâîãî óãîëêà Øòåêåðè ïåòåëü äîëæíû íàõîäèòñÿ íà îäíîé âåðòèêàë...

Страница 9: ...é äîâæèí Íåð âí ñò íè ìîæíà àñòêîâî êîìïåíñóâàòè åëàñòè íèìè ï äêëàäêàìè ÿê âñòàâëÿþòüñÿ çíèçó òðèìà â íà ñò íó Òàêèì ñïîñîáîì æîðñòêà ñò íà çðóøóºòüñÿ íàçîâí àáî âñåðåäèíó äóøîâîãî êóòî êà Øòåêåðè ïåòåëü ïîâèíí çíàõîäèòüñÿ íà îäí é âåðòèêàëüí é îñ çàçîð ì æ âåðõí ìè íèæí ìè àñòèíàìè ïåòåëü ïîâèíí áóòè îäíàêîâèìè Ïðîêîíòðîëþéòå çàêðóòêó âñ õ ç ºäíàíü Ìîìåíò çàòÿãóâàííÿ ç ºäíàííÿ ñêëî ïåòëÿ 4 5 Íì ...

Страница 10: ...àí ìîãàò äà ñå êîìïåíñèðàò ïîñðåäñòâîì ïîäïèðàíå íà ñúîòâåòíèòå àñòè íà ìîíòèðàíèòå íà ñòåíàòà úãëîâèòå êóêè ñ ïîìîùòà íà èçðåçêèòå îò ïðèáàâåíèòå åëàñòè íè øàéáè Ïî òîçè íà èí öÿëàòà àñò ùå ñå íàêëîíè íàâúí èëè íàâúòðå â äóø êàáèíàòà Ùèôòîâåòå íà ïàíòàòà òðúáâà äà ñà âúðõó åäíà âåðòèêàëíà îñ à ðàçñòîÿíèåòî ìåæäó ãîðíàòà è äîëíàòà àñò òðÿáâà äà å ðàâíîìåðíî ÏÐÎÂÅÐÅÒÅ ÎÒÍÎÂÎ çàòÿãàíåòî íà âñè êè ñú...

Страница 11: ...hacia la pared revestida Monte el canalón en el canto inferior de la puerta Ponga el listón de umbral en dirección paralela con la puerta El listón sobresale a 9 mm aproximadamente el canto exterior del cristal si la posición es correcta El enmasillado se ejecuta aplicando la masilla transparente RAVAK por parte exterior del producto Se enmasilla el contacto vertical de la pared fija y el parament...

Страница 12: ...upérieure et la partie inférieure doit être égal Poussez la baguette d étanchéité de la paroi vitrée fixe jusqu à la butée vers le mur carrelé Montez la gouttière sur le bord inférieur de la porte Monter la baguette du seuil parallèlement à la porte Bien posée la baguette se trouve à environ 9 mm devant le bord exérieur de la vitre Le masticage est réalisé avec du mastic transparent RAVAK sur la p...

Страница 13: ...pe care este montat produsul se pot compensa prin introducerea sub partea corespunzãtoare a suporturilor în formã de L fixate pe perete a unor bucãþi tãiate din ºaibele elastice incluse în kitul de montaj În acest fel toatã partea fixã se înclinã spre exteriorul respectiv interiorul cabinei de duº Pivoþii balamalelor trebuie sã fie pe aceeaºi axã verticalã iar spaþiul dintre partea superioarã ºi c...

Страница 14: ...sje4 5Nm Tesniaculištunapevnejsklenenejsteneposuòte nadoraz kobloženejstene Naspodnúhranudverínasaïteodkvapnièku Prahovúlištuumiestniterovnobežnesdverami Vsprávnej polohe je lištapredsadenácca9mmpredvonkajšouhranouskla vonkajšej vodorovná medzera pod pevnou stenou a styk prahovej lišty sa tiež upevòujúkrytkynaúchytochazávesoch Priskrutkujte vzperu k stene skrutkou POSTUPMONTÁŽE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1...

Страница 15: ...ovat podložením pøíslušné èásti úhelníkù namontovaných na zdi odstøižky pøiložených pružných podložek Tím se celý pevný díl odkloní ven nebo do sprchovéhokoutu Èepyzávìsùmusíbýtvjednésvisléoseamezeramezihornímadolnímdílemmusíbýtrovnomìrná PØEKONTROLUJTEutaženívšechspojù Utahovacímomentspojùsklo závìsje4 5Nm Tìsnícílištunapevnésklenìnéstìnìposuòte nadoraz kobloženéstìnì Naspodníhranudveøínasaïteoka...

Страница 16: ...3 13 14 e mail info ravak hu www ravak hu RAVAK POLSKA s a Ka êczyn 2B 05 825 Grodzisk Mazowiecki POLSKA tel 22 755 40 30 fax 22 755 43 90 e mail info ravak pl www ravak pl ul Radziejowicka 124 RAVAK a s Representative Office in Ukraine 21 Dniprovska Naberezhna str 2nd floor 02081 Kyiv Ukraine tel 00380 44 2203232 00380 44 3605200 fax 00380 44 2204343 e mail ravak ravak kiev ua web www ravak ua Ra...

Отзывы: