35
0493-M001-2
• Portare il ponte alla massima altezza e serrare a fondo le viti sva-
sate delle piastre (serraggio di 80 Nm)
• Andare in appoggio su una tacca dell’asta asolata (staccando l’ali-
mentazione pneumatica ed effettuando la manovra di discesa)
• Togliere la staffa di montaggio
fi g. 27
e montare le pedanine, la
vite di fi ssaggio dello stelo del cilindro, i tappi di chiusura dei fori di
spurgo.
• Verifi care il livello dell’olio (con ponte a terra) ed il corretto aggan-
cio – sgancio del martelletto di appoggio
• Prima di utilizzare il ponte togliere la pistra di installazione (
fi g.
27a
).
• Chiudere con la copertura centrale.
6.3 Montaggio
bracci
Montare il distanziale (
A
)
Montare il supporto bracci (
B
)
Fissare con le otto viti (
C
) (serraggio di 200 Nm)
Fissare la vite (
D
) al cilindro (
E
);
Montare i due tappi (
F
).
• Move lift up to the max. height, and tighten plate countersunk head
screws (tighten to 80 Nm).
• Cut off air feed, and perform down motion so as to lay lift onto one
notch of slotted rod.
• Remove assembling bracket
fi g. 27
and fi t support plates, cylinder
stem fastening screw, bleeding hole plugs.
• Check for oil level (with the lift down), and for correct engagement–
release of latch.
• Before using the lift, remove the installation plate (
fi g. 27a
).
• Close central guard.
6.3 Arms
Assembling
Install spacer (
A
)
Install arm support (
B
)
Fasten with the eight screws (
C
) (tighten to 200 Nm)
Use screw (
D
) for connection with cylinder (
E
)
Fit the two plugs (
F
).
• Die Hebebühne auf die max. Höhe fahren und die Senkschrauben
der Platten bis zum Anschlag anziehen (Anzugsmoment 80 Nm).
• Auf einer der Kerben des Lochstabs ablegen (die Druckluftversor-
gung abschalten und ein Absenkmanöver durchführen).
• Den Montagebügel entfernen
Abb. 27
und die Aufnahmen, die Be-
festigungsschraube des Zylinderholms und die Verschlüsse der En-
tlüftungsöffnungen einbauen.
• Den Ölpegel (bei Hebebühne auf dem Boden) und das korrekte
Ein- und Aushaken des Aufl agesperrhebels überprüfen.
• Vor dem Einsatz der Hebebühne muss die Installationsplatte (
Abb.
27a
) entfernt werden.
• Die Mittelabdeckung schließen.
6.3 Einbau
Ausleger
Das Distanzstück (
A
) montieren.
Die Armstütze (
B
) montieren.
Mit den acht Schrauben (
C
) befestigen (Anzugsmoment 200 Nm)
Die Schraube (
D
) am Zylinder (
E
) fi xieren.
Die zwei Verschlüsse (
F
) montieren.
• Porter le pont à la hauteur maximum et serrer à fond les vis
évasées des plaques (serrage à 80 Nm).
• Aller en appui sur l’une des encoches de la fi ge avec fente (en en-
clenchant l’alimentation pneumatique et en effectuant la manœuvre
de descente)
• Enlever la bride de montage
fi g. 27
et monter les chemins de rou-
lement, la vis de fi xation de la tige du vérin, les bouchons de ferme-
ture des orifi ces de purge.
• Vérifi er le niveau d’huile (avec le pont au sol) et son accrochage –
déclenchement du martelet d’appui
• Avant d’utiliser le pont, retirer la plaque d’installation (
fi g. 27a
).
• Fermer avec la couverture centrale.
6.3 Montage des bras
Monter l’entretoise (
A
)
Monter le support bras (
B
)
Fixer à l’aide des 8 vis (
C
) (serrage à 200 Nm)
Fixer avec la vis (
D
) au vérin (
E
)
Monter les deux bouchons (
F
).
• Colocar el puente a la altura máxima y apretar completamente los
tornillos de cabeza gota de sebo a las placas (par de apriete 80 Nm)
• Apoyarse en una muesca de la barra de ranuras (desconectando
el suministro de aire y efectuando la maniobra de bajada)
• Quitar la placa de montaje
fi g. 27
y montar las plataformas, el tor-
nillo de sujeción del vástago del cilindro, los tapones de cierre de los
agujeros de purga.
• Comprobar el nivel del aceite (con el puente a nivel del piso) y el
enganche – desenganche correcto del trinquete
• Antes de utilizar el puente, quitar la placa de instalación (
fi g.
27a.
)
• Cerrar con la cobertura central.
6.3 Montaje
brazos
Montar el separador (
A
)
Colocar el soporte brazos (
B
)
Fijar con los ocho tornillos (
C
) (par de apriete 200 Nm)
Fijar con el tornillo (
D
) al cilindro (
E
)
Montar los dos tapones (
F
).
6
Содержание RAV1150U
Страница 14: ...14 0493 M001 2 A 3...
Страница 26: ...26 0493 M001 2 6 A A E E D F H G Fig 10 Fig 13 Fig 14 I C C...
Страница 28: ...28 0493 M001 2 Fig 18 6 NO SI A B Fig 15 Fig 17 Fig 16 P 800Kg...
Страница 30: ...30 0493 M001 2 6 A D E F G H A B B C C D E F G H I I I E C D VERSION C Fig 19 Fig 20 Fig 21...
Страница 32: ...32 0493 M001 2 Fig 25 Fig 26 Fig 24 6 A B D C Fig 24 F G E D Fig 22 Fig 23...
Страница 34: ...34 0493 M001 2 Fig 28 6 Fig 27a F D Fig 27 A B C E 200Nm 80Nm...
Страница 38: ...38 0493 M001 2 Fig 29 6 A...
Страница 42: ...42 0493 M001 2 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 30 B C D 7...