background image

37

RAV 755 - RAV 755 I
RAV 755 L - RAV 755 L I

0585-M011-3

2

2.6 Allacciamento rete

Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità,
richiedono l’opera di personale professionalmente qua-
lificato.

2.6 Netzanschluss

Alle Arbeiten an der Elektroanlage, auch die
einfachen, dürfen nur von Elektrofachkräften
vorgenommen werden.

2.6 Connexion au réseau

Les interventions sur la partie électrique sont du ressort
exclusif d’un personnel professionnellement qualifié,
même si elles sont peu importantes.

2.6 Conexión a la red

Las modificaciones en la parte eléctrica, aunque de
leve entidad, necesitan la actuación de personal
profesionalmente cualificado.

2.6 Mains connection

Any work on the electrical part, even minor operations,
should be done by professionally trained staff.

La portata minima richiesta è: (380 V, 50 Hz) 25 KW con 50 A; verificare
la tensione indicata sulla targhetta matricola e sull’impianto elettrico; in
caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e telefonare
alla assistenza tecnica. Controllare inoltre che a monte si trovi un
dispositivo di interruzione automatica contro la sovracorrente dotato
di salvavita da 30 m A.
Collegamento cavo alimentazione e cavi provenienti dalle pedane.
Passare il cavo di alimentazione attraverso la parete sul fianco della
centralina e collegare i fili alla morsettiera (vedi schemi elettrico e
fig. 16) rispettando la corrispondenza numerica.

La puissance minimale nécessaire est: (380 V, 50 Hz) 25 Kw avec 50
A; vérifier la tension indiquée sur la plaque matricule et sur l’installation
électrique; en cas de doute, interrompre la procédure d’installation et
s’adresser au service d’assistance technique. Contrôler entre autres
la présence en amont d’un dispositif de coupure automatique contre
les surintensités équipé de disjoncteur de 30 m A.
Connexion du câble d’alimentation et des câbles provenant des
chemins de roulement. Passer le câble d’alimentation à travers  la
paroi sur le côté de la centrale et faire le raccordement des fils à la
boîte à bornes (voir schéma électrique et figure 16) en respectant la
correspondance numérique.

Eseguire la stessa operazione con i due cavi che si trovano arrotolati
alla base della parte centrale del sollevatore collegando le spine all’in-
terno del quadro elettrico; bloccare i cavi con gli appositi fermacavi.
Collegare elettricamente con i rispettivi connettori le elettrovalvole po-
ste sulle basi del sollevatore; collegare i microinterruttori di sicurezza
sugli arpioni (FC8, FC11, FC12, FC13) (vedi fig. 31) ai rispettivi cavi
ricordandosi che sono N.C.
Inserire sui loro supporti i microinterruttori di riallineo (FC21, FC23,
FC20, FC22). Dare tensione agendo sull’interruttore generale; preme-
re il pulsante di salita, controllando che il senso di rotazione del motore
sia quello indicato dalla freccia posta sulla calotta dello stesso; se ciò
non si verifica, invertire due fasi nel cavo di alimentazione.

La capacidad mínima requerida es:(380 V,50 Hz) 25 kw con 50 A;
comprobar la tensión indicada en la placa de la matrícula y en la
instalación eléctrica; en caso de duda interrumpir el procedimiento de
instalación y llamar por teléfono a la asistencia técnica. Controlar
además que al principio haya un dispositivo de interrupción automática
en caso de sobrecorriente, dotado de salvavida de 30 m A.
Conexión cable de alimentación y cables que provienen de las tarimas.
Pasar el cable de alimentación a través de la pared al lado de la caja de
control y unir los hilos a la regleta de bornes (ver esquema eléctrico y
la fig.16) respetando la correspondencia numérica.

The minimum capacity required is: (380 V, 50 Hz) 25 KW with 50A;
check the voltage indicated on the serial number plate and on the
wiring system; in case of doubt, interrupt installation procedure and
phone for technical assistance. Moreover, check that upstream there
is an automatic lockout device against excess current, equipped with
a 30 m A fuse. Linking up the power supply cable and cables coming
from the footboards.
Slide the supply cable through the wall on the side of the control box
and connect the wires to the control panel (see wiring diagram and
fig. 16) according to the corresponding numbers.

Do the same operation with the two cables rolled up at the base of the
central part of the lift, connecting the plugs inside the electric panel.
Fasten the cables with the cable grips.
Connect up the connectors with the solenoid valves at the base of the
lift. Connect the safety microswitches on the pawls (FC8, FC11, FC12,
FC13) (see fig. 31) to the respective cables, remembering that they are
NC.
Fit the realignment microswitches to their supports (FC21, FC23, FC20,
FC22). Switch on the power using the mains switch. Press the rise
button, checking that the direction of rotation of the motor conforms
with that indicated by the arrow on the motor casing. If this is not so,
invert two phases in the power cable.

Geforderte Mindestspannung: (380 V, 50 Hz) 25 kW mit 50 A. Die auf
dem Seriennummernschild und auf der Elektroanlage angegebene
Spannung überprüfen. Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und
telefonisch den technischen Kundendienst zu Rate ziehen. Ebenfalls
kontrollieren, dass davor eine automatische Überstrom-
Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter vorhanden ist.
Das Versorgungskabel und die von den Fahrschienen kommenden
Kabel anschliessen. Das Versorgungskabel durch die
Schaltkastenseitenwand führen und die Drähte an den Klemmkasten
anschliessen (siehe Schaltplan und Abb. 16). Dabei das Übereinstimmen
der Nummern berücksichtigen.

Den gleichen Vorgang mit den beiden Kabeln ausführen, die aufgerollt
beim Grundrahmen des mittleren Hebebühnenteils liegen und die
Stecker in der Schalttafel anschliessen. Die Kabel mit den dazu
vorgesehenen Kabelschellen blockieren.
Die Elektroventile auf den Hebebühnengrundrahmen elektrisch mit
den entsprechenden Verbindern anschliessen. Die
Sicherheitsmikroschalter auf den Sperrklinken (FC8, FC11, FC12
und FC13) (siehe Abb. 31) an die entsprechenden Kabel anschliessen.
Nicht vergessen, sie sind N.C.
Die Ausgleichmikroschalter (FC21, FC23, FC20 und FC22) auf ihre
Halter einsetzen. Über den Hauptschalter Strom zuführen. Die Taste
“Heben” betätigen und dabei sicherstellen, dass die Drehrichtung des
Motors derjenigen des Pfeils auf der Motorkappe entspricht. Sollte
dies nicht zutreffen, zwei Phasen im Versorgungskabel umpolen.

Realice la misma operación con los dos cables que se encuentran
enrollados en la base de la parte central del elevador conectando las
clavijas dentro del cuadro eléctrico; bloquee los cables con los
correspondientes sujetacables.
Conecte eléctricamente con los respectivos conectores las
electroválvulas colocadas en las bases del elevador; conectar los
microinterruptores de seguridad de los trinquetes (FC8, FC11, FC12,
FC13) (ver fig. 31) a los respectivos cables no olvidando que son N.C.
Meter en sus soportes los microinterruptores de reajuste (FC21, FC23,
FC20, FC22). Dar tensión manipulando el interruptor general; apretar
el pulsador de elevación, controlando que el sentido de rotación del
motor sea el que indica la flecha colocada en la caja del mismo; si esto
no tiene lugar, invierta dos fases en el cable de alimentación.

Réaliser la même opération avec les deux câbles qui sont enroulés à la base
de la partie centrale du pont élévateur en connectant les fiches à l’intérieur du
tableau électrique; bloquer les câbles au moyen des serre-câbles spécifiques.
Faire les branchements électriques des électrovannes situées sur les bases
du pont au moyen des connecteurs correspondants; connecter les
microrupteurs de sûreté sur les arrêts mécaniques (FC8, FC11, FC12,
FC13) (voir fig. 31) à leurs câbles respectifs sans oublier qu’ils sont N.F.
Introduire dans leurs supports les microrupteurs de réalignement (FC21,
FC23, FC20, FC22). Donner de la tension en intervenant sur l’interrupteur
général; appuyer sur le poussoir de montée en contrôlant que le sens de
rotation du moteur soit celui indiqué par la flèche située sur la calotte du
moteur; au cas contraire, invertir deux phases dans le câble d’alimentation.

Содержание RAV 755

Страница 1: ...rekt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire s adres...

Страница 2: ...enci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahr Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Part...

Страница 3: ...aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung...

Страница 4: ...Collegamento impianto Compressed air connection Anschluss der Connexion de l installation Conexi n de la instalaci n 39 pneumatico Druckluftanlage pneumatique neum tica 2 8 Montaggio pedane Assemblin...

Страница 5: ...LAGERUNG STOCKAGE DESUSO 76 6 1 Rottamazione Scrapping Verschrottung Mise la ferraille Reducci n a residuos 77 6 2 Controllo livello olio Checking the oil level lstandkontrolle Contr le du niveau de l...

Страница 6: ...em s hay que seguir las siguientes indicaciones usar nicamente accesorios y repuestos originales Ravaglioli la instalaci n tiene que ser realizada nica y exclusivamente por personal autorizado y cuali...

Страница 7: ...ects under a board 9 foot safety 4 Stop Elektroventile an Zylindern 5 Sicherheitssperrklinken auf den Zylindern 6 Sicherheitsventile f r berlastungsf lle 7 Ventil f r die Senkgeschwindigkeitskontrolle...

Страница 8: ...gos residuos El elevador se ha realizado aplicando las normas para responder a los requisitos exigidos por las directivas pertinentes El an lisis de los riesgos se efect o con el m ximo cuidado y los...

Страница 9: ...904265 Nastro L 1000 mm Striped L 1000 mm 4 058025300 Nastro L 50 mm Biadhesive L 50 mmv 5 999911760 Tabella allarme acustico Acoustic alarm table 6 Etichetta matricola Serialnumberplate 7 999908660...

Страница 10: ...l autoveicolo al centro delle pedane Place the vehicle in the centre of the footboards Das Fahrzeug in die Mitte der Fahrschienen positionieren Positionner le v hicule au centre des chemins de rouleme...

Страница 11: ...t tre utilis que pour le levage de v hicules r pondant aux caract ristiques indiqu es dans le tableau de charge ci contre Pour la distribution de la charge sur les points d appui consulter le tableau...

Страница 12: ...12 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 0 Fig 4 Fig 5 A...

Страница 13: ...eeigneten Hilfsmitteln st tzen Dabei die in Abb 5 angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsi...

Страница 14: ...ortata Capacity Traf higkeit Port e Capacidad 55 000 kg Motore Lotor Motor Moteur Motor 9 2 Kw Tempo salita Lifting time Zeit Heben Dur e de la mont e Tiempo de la elevaci n 1 6 Tempo discesa Descendi...

Страница 15: ...Portata Capacity Traf higkeit Port e Capacidad 55 000 kg Motore Lotor Motor Moteur Motor 9 2 Kw Tempo salita Lifting time Zeit Heben Dur e de la mont e Tiempo de la elevaci n 1 6 Tempo discesa Descen...

Страница 16: ...16 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 1 Fig 8...

Страница 17: ...t indicator light Kontrollventil der Absenkgeschwindigkeit D Elektrohydraulische Vorrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hindernissen unter einer Fahrschiene D Fussabweiser Sicherheitsvorric...

Страница 18: ...18 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 9...

Страница 19: ...ou toxiques lors du choix de la zone d installation ne pas oublier que de sa position de commande l op rateur doit tre en mesure de visualiser l ensemble de l quipement et de la zone environnante Dan...

Страница 20: ...20 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 10 23 000 Kg 17 000 Kg 23 000 Kg 17 000 Kg...

Страница 21: ...atro apoyos centrales y 23 000 Kg en los cuatro apoyos de la extremidad Usar hormig n de clase R bk 250 Para la armadura del cemento ver la fig 9 La capacidad de resistencia del rea de apoyo del eleva...

Страница 22: ...5 M011 3 2 AREA DI INSTALLA ZIONE VERSIONE A PAVIMENTO RAV 755 FLOOR VERSION INSTALLATION AREA RAV 755 MONTAGE ZONE UBERFLUR HEBEBUHNEN RAV 755 ZONE D INSTALLATION VERSION AU SOL RAV 755 AREA DE INSTA...

Страница 23: ...11 3 2 AREA DI INSTALLA ZIONE VERSIONE A PAVIMENTO RAV 755 L FLOORVERSION INSTALLATION AREA RAV 755 L MONTAGE ZONE UBERFLUR HEBEBUHNEN RAV 755 L ZONE D INSTALLATION VERSION AU SOL RAV 755 L AREA DE IN...

Страница 24: ...3 2 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSA UNICA RAV 755 L I SINGLE PIT INSTALLATION AREA RAV 755 L I AUFSTELLUNGSFL CHE MIT EINER EINZIGEN GRUBE RAV 755 L I ZONE D INSTALLATION A FOSSE UNIQUE RAV 755 L I ARE...

Страница 25: ...25 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 11 1 Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete RAV 755 L I...

Страница 26: ...011 3 2 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSA UNICA RAV 755 I SINGLE PIT INSTALLATION AREA RAV 755 I AUFSTELLUNGSFL CHE MIT EINER EINZIGEN GRUBE RAV 755 I ZONE D INSTALLATION A FOSSE UNIQUE RAV 755 I AREA DE...

Страница 27: ...27 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 11 3 Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete RAV 755 I...

Страница 28: ...AV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 12 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSE RAV 755 L I PIT INSTALLATION AREA RAV 755 L I AUFSTELLUNGSFL CHE MIT GRUBE RAV 755 L I ZONE D INSTALLATION A FOSSES RAV 755 L I AREA DE I...

Страница 29: ...29 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 12 1 Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete RAV 755 L I...

Страница 30: ...L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 12 2 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSE RAV 755 I PIT INSTALLATION AREA RAV 755 I AUFSTELLUNGSFL CHE MIT GRUBE RAV 755 I ZONE D INSTALLATION A FOSSES RAV 755 I AREA DE INS...

Страница 31: ...31 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 12 3 Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete RAV 755 I...

Страница 32: ...32 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 13...

Страница 33: ...Nella fig 13 sono evidenziati i tubi di mandata olio 1 e 2 i tubi di ritorno olio dai cilindri centrali 3 4 5 6 i tubi di drenaggio dai cilindri in testa e coda alle pedane 7 e 8 Die Fahrschienen so...

Страница 34: ...34 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 14 Fig 15...

Страница 35: ...b 11 anordnen Das Schaltkastengeh use durch L sen der Arretierschrauben am Grundrahmen abbauen Die Arretierb gel siehe Abb 14 entfernen Die Pfropfen entfernen die auf dem Hydraulikkreis des mittleren...

Страница 36: ...BLES 230 V 50 Hz 380 V 50 Hz 40 A 380 220 0 15 16 25 A 380 220 0 15 16 L impianto elettrico predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa The wiring system is pre set to wo...

Страница 37: ...he power supply cable and cables coming from the footboards Slide the supply cable through the wall on the side of the control box and connect the wires to the control panel see wiring diagram and fig...

Страница 38: ...38 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 Fig 17 2 A...

Страница 39: ...lastic as shown in fig 17 check that there are no kinks in the tubes which could impair the functioning of the mechanical stop release cylinders The rapid discharge C with relative tubing R and S are...

Страница 40: ...40 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 18 RAV 755 L RAV 755 L I...

Страница 41: ...soporte debido al medio de elevaci n Meter los correspondientes espesores entre las dos tarimas m n 5 mm y bajando la columnita de foso controle si el espesor es suficiente o no para que la tarima es...

Страница 42: ...42 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 19 Fig 19 1 2 3 4 9 9 9 8 FC5 P1 B 3 1 2 4...

Страница 43: ...letten Hublauf ohne Last ausf hren und sicherstellen dass die Hebeb hne beim Hochfahren durch das Ausl sen des Mikroschalters FC1 anh lt andernfalls den FC1 einstellen KONTROLLE FUNKTIONST CHTIGKEIT M...

Страница 44: ...44 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 20 Fig 21...

Страница 45: ...Positionierung der Fahrschienen zu den Gruben korrekt ist siehe Abb 21 Einen kompletten Zyklus Heben Senken fahren und sicherstellen dass die Positionierung der Grundrahmen eine ordnungsgem sse Rolle...

Страница 46: ...46 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 22 Fig 23...

Страница 47: ...hemin de roulement comme indiqu la fig 23 Ref fig 22 Si la profundidad del foso es excesiva con respecto al valor previsto 385 mm el nivelamiento de las plataformas al suelo habr que obtenerlo exclusi...

Страница 48: ...48 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 25 Fig 24...

Страница 49: ...ebesteuertaste A dr cken Die Schraube 1 erneut montieren Zylinder PS2A und PS2B Den Umschalter SL3 drehen dann nach dem Entfernen der Schraube 2 und ihrem Ersatz durch ein Rohr die Hebesteuertaste A d...

Страница 50: ...50 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 26 B A...

Страница 51: ...4 20 21 22 und 23 zum automatischen Fahrschienenausgleich montiert Zur Einstellung dieser Mikroschalter folgendermassen vorgehen Einen Teller auf die Schraube A legen und berpr fen ob der entsprechend...

Страница 52: ...52 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 27 Fig 28 RAV 755 RAV 755 L RAV 755 I RAV 755 L I...

Страница 53: ...n mitgelieferten D beln befestigen Die Fahrschienen m ssen auf perfekte Art und Weise mit den Auffahrrampen ausgeglichen sein Bei Bedarf entsprechende Ausgleichsscheiben unterlegen 2 16 Montage Fahrz...

Страница 54: ...54 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 29 FC5 P1...

Страница 55: ...obstacles during the final descent phase This microswitch can also be adjusted through the bracket slots If the descent button is pressed again the lift begins to descend and an alarm will sound LIMIT...

Страница 56: ...Fig 30 Fig 30 1 RAV 755 L I RAV 755 L 1 2 4 5 P2 P1 3000 mm 0585 1069 0 2100 mm 0585 1067 0 420 mm 0585 1071 0 80 mm 0585 1068 0 2350 mm 3 0585 1072 0 1 2 4 5 0585 1069 0 0585 1067 0 0585 1071 0 0585...

Страница 57: ...eckungen RAV 755 L I Die Hebeb hne auf eine zum Arbeiten g nstige H he anheben und die Abdeckungen anordnen gem ss Abb 30 30 1 Die Abdeckungen auf die Leitungen in der Grube auflegen mit Schrauben die...

Страница 58: ...2 Fig 31 Fig 31 1 RAV 755 I RAV 755 1 2 4 5 P2 P1 3000 mm 0585 1069 0 80 mm 0585 1071 0 3600 mm 0585 1072 0 420 mm 0585 1068 0 2350 mm 3 0585 1070 0 1 2 4 5 0585 1069 0 0585 1071 0 0585 1072 0 0585 10...

Страница 59: ...abdeckungen RAV 755 I Die Hebeb hne auf eine zum Arbeiten g nstige H he anheben und die Abdeckungen anordnen gem ss Abb 31 31 1 Die Abdeckungen auf die Leitungen in der Grube auflegen mit Schrauben di...

Страница 60: ...usehen Insbesondere wird strikt verboten 1 Personen und Tiere anzuheben 2 Fahrzeuge mit Insassen anzuheben 3 Fahrzeuge mit potentiell gef hrlichen explosiven korrosiven oder brennbaren Materialien usw...

Страница 61: ...ausschlaggebender Bedeutung ist 3 2 Utilisation d accessoires Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pour faciliter le travail de l op rateur Seule l utilisation d accessoires d origine...

Страница 62: ...zu gew hrleisten muss das verantwortliche Personal fachgerecht geschult werden um die notwendigen Kenntnisse f r das vorschriftsm ssige Arbeiten gem den Herstelleranweisungen zu erwerben Sollten hins...

Страница 63: ...ut objet potentiellement dangereux et qu il n y ait pas d huile ou tout autre produit glissant sur le sol car cela constitue un danger pour l op rateur L op rateur doit porter un v tement de travail a...

Страница 64: ...64 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 3 1 2 3 Fig 32...

Страница 65: ...n 2 bet tigen die Hebeb hne f hrt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch und dann runter Die Hebeb hne h lt ca 12 15 cm ber dem Fussboden an Wird die Taste Senken losgelassen und erneut bet tigt f...

Страница 66: ...66 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 4 Fig 33 SL1 SL2 SL3 5 2 Stop P1 footboard Stop P2 footboard...

Страница 67: ...be used Open the control box door and insert the emergency key into the SL1 selector Turn the key in a clockwise direction and keeping it turned press the descent button 2 Under these functioning cond...

Страница 68: ...68 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 4 Fig 34 SL1 1...

Страница 69: ...ntre les bornes 77 et 78 les c bles d alimentation de 3 batteries en s rie pour r aliser 72 Volts DC Pour avoir de la tension on peut aussi utiliser un petit groupe lectrog ne Contr ler visuellement q...

Страница 70: ...ar la diff rence de niveau des chemins de roulement Cette manoeuvre ne peut tre r alis e que par le personnel autoris car elle implique l utilisation de la cl d urgence Ouvrir la porte de la centrale...

Страница 71: ...zionamento della valvola d Chiedere l intervento dell assistenza di taratura tecnica Non riesce a sollevare la a Malfunzionamento della valvola a Richiedere l intervento del servizio di portata nomina...

Страница 72: ...Obstacle under footboard b Synchronization system broken c Solenoid valve on cylinder blocked in closed position d Microswitch on stop pawls activated a Turn to I b Replace used fuses If a fuse inter...

Страница 73: ...alter auf den Sperrklinken aktiviert ABHILFEN a Hautschalter auf 1 drehen b Durchgebrannte Sicherungen auswechseln Brennt eine Sicherung nochmals durch nach den St rursachen suchen c Funktionst chtigk...

Страница 74: ...au Service Apr s Vente pas correctement Le pont n arrive pas a La vanne de r glage ne fonctionne a S adresser au Service Apr s Vente soulever la port e pas correctement nominale b Pompe us e ou endom...

Страница 75: ...bloqueada en posici n de cierre d Los microinterruptores en los trinquetes de bloqueo est n accionados SOLUCIONES a Poner en la posici n I b Sustituir los fusibles interrumpidos Si un fusible se inte...

Страница 76: ...e von den Versorgungsanschl ssen zu trennen Die Beh lter in denen die Betriebsfl ssigkeit enthalten ist entleeren und alleTeile sch tzen die durch Staubablagerungen besch digt werden k nnten Teile die...

Страница 77: ...ch dlich zu machen die Gefahren hervorrufen k nnten Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewerten Als Eisenschrott verschrotten und bei daf r vorgesehenen Sammelstellen abgeben Wird...

Страница 78: ...78 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 6 Fig 36...

Страница 79: ...montaggio ed il rimontaggio 6 3 Cleaning solenoid valves With reference to the oliodynamic compressed air systems and wiring diagrams fig 36 shows the position of the solenoid valves solenoid valve EV...

Страница 80: ...80 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 6 Fig 38 Fig 37...

Страница 81: ...Druckluft reinigen und die Gleitf higkeit desVentill ufers berpr fen 6 5 Reinigung des Flussverteilerventils Vorrichtung 2 Abb 37 Gem ss Punkt 6 3 vorgehen 6 6 Kontrolle der Gleich laufregelungsvorric...

Страница 82: ...RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 7 SCHEMA IMPIANTO IDRAULI CO DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM SCHALTPLAN HYDRAULIKANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION HYDRAULIQUE ESQUEMA INSTALACION HIDRAUL...

Страница 83: ...noid descent valve L1 L2 Strozzatura di sicurezza 1 5 Safety choke 1 5 L3 L4 Strozzatura di sicurezza 1 Safety choke 1 EV3 EV4 Elettrovalvola di sincronizzazione Synchronization solenoid valve M Valvo...

Страница 84: ...84 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 8 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN ELEKTROANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION ELECTRIQUE ESQUEMA DE LA INSTALACI N EL CTRICA...

Страница 85: ...12 Finecorsa sicurezza arpioni pedana B 1 sx Footboard B 1 left pawl safety limit switch FC9 10 11 13 Finecorsa sicurezza arpioni pedana A 2 dx Footboard A 2 right pawl safety limit switch FU1 Fusibi...

Страница 86: ...rklinkenausl se zylinder C Schnellablassventil D Schalld mpfer LEGENDE DE L INSTALLATION PNEUMATIQUE EV21 Electrovanne des cylindres de d gagement des griffes d arr t EV2 Electrovanne des cylindres de...

Страница 87: ...car Modelo de la m quina por ejemplo RAV755 L A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0585 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 10 2 Indice tavo...

Страница 88: ...0 Schema di montaggio impianto idraulico RAV 755 RAV 755 I TAVOLA 28 0 Schema di montaggio impianto idraulico RAV 755 L RAV 755 L I TABLE 1 2 Control box table RAV 755 I RAV 755 L L I TABLE 2 0 Table...

Страница 89: ...I PLANCHE 26 0 Planchemeublecentrale RAV 755 I RAV 755 L I PLANCHE 27 0 Sch ma de montage installation hydraulique RAV 755 RAV 755 I PLANCHE 28 0 Sch ma de montage installation hydraulique RAV 755 L...

Страница 90: ...vador biela auxiliar tras RAV 755 I RAV 755 L L I TABLA 15 0 Instalaci nneum tica RAV 755 I RAV 755 L L I TABLA 16 0 Tabla grupo v lvulas unidad RAV 755 I RAV 755 L L I TABLA 17 0 Tablaunidad RAV 755...

Страница 91: ...ndex RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 21 04 06 1 2 TAVOLA CENTRALINA DI COMANDO CONTROL UNIT TABLE RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 43 6 7 9 12 59 58 10 11 13 14 55 15 16 17...

Страница 92: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 2 0 TAVOLA ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNI...

Страница 93: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 3 0 TAVOLA 1SX TABLE 1LH 23 22 20 21 19 17 18 15 16 15...

Страница 94: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 4 0 TAVOLA 1DX TABLE 1RH 11 23 22 20 21 19 17 18 15 16...

Страница 95: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 5 0 TAVOLA 2SX TABLE 2LH 38 34 35 36 37 32 33 30 30 3...

Страница 96: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 6 0 TAVOLA 2DX TABLE 2RH 38 34 35 36 37 32 33 30 30 3...

Страница 97: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 7 0 TAVOLA 3SX TABLE 3LH 27 28 26 26 25 33 29 32 30 3...

Страница 98: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 8 0 TAVOLA 3DX TABLE 3RH 27 28 26 26 25 33 29 32 30 3...

Страница 99: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 9 0 TAVOLA 4SX TABLE 4LH 23 19 22 20 21 26 27 25 24 2...

Страница 100: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 10 0 TAVOLA 4DX TABLE 4RH 23 19 22 20 21 26 27 25 24...

Страница 101: ...elli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 11 0 TAVOLA SOLLEVATORE BIELLA AUSILIARIA ANT TABLE FOR LIFT FRONT A...

Страница 102: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 12 0 TAVOLA SOLLEVATORE CENTRALE 1 TABLE FOR CENTRAL LI...

Страница 103: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 13 0 TAVOLA SOLLEVATORE CENTRALE 2 TABLE FOR CENTRAL LI...

Страница 104: ...elli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 14 0 TAVOLA SOLLEVATORE BIELLA AUSILIARIA POST TABLE FOR LIFT REAR A...

Страница 105: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 15 0 IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM 26 22 23...

Страница 106: ...r i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 16 0 TAVOLA GRUPPO VALVOLE CENTRALINA TABLE FOR CONTROL UNIT...

Страница 107: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 17 0 TAVOLA CENTRALINA TABLE FOR CONTROL UNIT RA...

Страница 108: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 18 0 TAVOLA POMPA TIPO GL 116 M TABLE FOR PUMP GL 116...

Страница 109: ...modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 19 0 TAVOLA ELETTROVALVOLE SUL SOLLEVATORE TABLE FOR SOLENOID VAL...

Страница 110: ...a per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 20 0 SCHEMA MGT CASSETTA ELETTR DX DIAGRAM FOR MGT RH WIR...

Страница 111: ...a per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 19 12 07 21 1 SCHEMA MGT CASSETTA ELETTR SX DIAGRAM FOR MGT LH WIR...

Страница 112: ...odelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 19 12 07 P1 8 FC5 22 1 TAVOLA MICRO E SIRENA TABLE FOR MICROSWITCH...

Страница 113: ...odelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 23 0 TAVOLA GRUPPO CONTROLLO SINCRONIZZAZIONE TABLE OF SYNCRONISAT...

Страница 114: ...efinition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 24 0 TAVOLA RAMPE E COPERTURE TABLE FOR RA...

Страница 115: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 25 0 TAVOLA ARRESTO VEICOLO TABLE FOR VEH...

Страница 116: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 26 0 TAVOLA MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT TABLE...

Страница 117: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 SCHEMA DI MONTAGGIO IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYST...

Страница 118: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 SCHEMA DI MONTAGGIO IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM...

Страница 119: ...o visit you regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten...

Страница 120: ...o pedane e allineamento delle stesse Controllo inserimento arpioni su cilindri Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZ...

Страница 121: ...de l introduction des arr ts m caniques sous les v rins Contr le du fonctionnement de l avertisseur sonore Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L...

Страница 122: ...ivelaci n tarimas al suelo por medio de tornillos de ajuste de las columnas comprobaci n con tarimas al suelo Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a...

Страница 123: ...ck oil level in control unit Start safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety...

Страница 124: ...ck oil level in control unit Start safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety...

Страница 125: ...oil level in control unit Start safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety la...

Страница 126: ...126 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE 11...

Страница 127: ...127 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA GELEGENTLICHE KONTROLLEN DATUM UNTERSCHRIFT 11...

Страница 128: ...Numero di matricola 4 Modello 5 Anno di costruzione LEGEND 1 Manufacturer 2 Capacity 3 Serial number 4 Model 5 Year of manufacture LEGENDE 1 Hersteller 2 Tragf higkeit 3 Seriennummer 4 Modell 5 Bauja...

Отзывы: