background image

17

RAV 212NL (VAR210/C4)

RAV 214NL (VAR210/C6)

RAV 216NL (VAR210/C8)

0525-M013-1

7

AZIONAMENTO:

Ruotare l’interruttore generale 

(A)

 in ON per l’attivazione elettrica.

Lampada spia 

bianca

 

(

G

)

 

ac

cesa, il ponte è alimentato corret-

tamente,  diversamente  il  sollevatore  non  funziona;  ruotare  in

senso  inverso l’interruttore generale 

(A).

Programmare

 

il

 

funzionamento

 

del

 

sollevatore

 

mediante

 

il

co

mmutatore

 

(X-

Y

).

Premere  i  pulsanti  di  SALITA  e  DISCESA  per  movimentare  i

sollevatori.

N.B.:

 

Per

 

i

 

sollevatori

 

a

 6 

e

 8 

colonne

 

ruotare

 

l’interruttore

 

gene-

rale

 (

A

su

 

entrambi

 

i

 

quadri

 

elettrici

 

delle

 

colonne

 

principali.

Funzionamento

 

colonne

 

sollevatore

Nel caso di sollevatore a 6 o 8 colonne è necessario azionare

il commutatore su entrambi i quadri elettrici principali

Posizionare  c

ommutatore 

(X-

Y

)

:

Posizione 

0

 non va nessuna coppia

Posizione 

1

 abilitazione colonne 1-2 e 5-6

Posizione 

2

 abilitazione di tutte le colonne del sollevatore

Posizione 

3

 abilitazione colonne 3-4 e 7-8

7

START-UP:

Turn main switch

 

(A)

 to ON to supply tension.

White warning light 

(

G

)

 

on, the lift is properly fed, if it is not so lift

does not work. Turn main switch 

(A)

 to the other side.

Programming

 

lift

 

operation

 

with

 

switch

 

(X-

Y

).

Press UPSTROKE and DOWNSTROKE buttons to move lifts.

NOTE:

 

In

 

case

 

of

 6

-

 

or

 8

-post

 

lifts,

 

turn

 

main

 

switch

 (

A

on

 

both

electric

 

panels

 

in

 

both

 

main

 

posts.

Lift

 

posts

 

operation

In case of 6- or 8- post lift, it is necessary to turn switch of both

main  electric  panels

Switch 

(X-

Y

)

 positions:

Position 

0

: no post is working

Position 

1

: posts 1-2 and 5-6 enable

Position 

2

: all lift posts enable

Position 

3

: posts 3-4 and 7-8 enable.

EINSCHALTEN:

Den  Hauptschalter 

(A)

  auf  ON  drehen  und  so  die

Stromversorgung  zuschalten.  Leuchtet  die  weiße

Kontrolleuchte 

(

G

)

 

 auf, wird die Hebebühne korrekt gespeist;

ist dies nicht der Fall ist die Hebebühne nicht funktionsfähig;

den Hauptschalter 

(A)

 

in die andere Richtung drehen.

Durch

 

Bet

ä

tigen

 

des

 

Umschalters

 

(X-

Y

)

 

die

 

Betriebsweise

der

 

Hebebühne

 

einstellen.

Zum  Bewegen  der  einzelnen  Heber,  die  HEBE-  und  die

SENksteuertasten  drücken.

HINWEIS:

 

B

ei

 

den

  6 

und

  8

-S

ä

ulenhebeb

ü

hnen

 

den

H

auptschalter

  (

A

an

 

beiden

 

Schalttafeln

 

der

  H

aupts

ä

ulen

bet

ä

tigen.

Betrieb

 

der

 

Hebes

ä

ulen

Bei  den  6  und  8-Säulenhebebühnen  muss  der  Umschalter  an

beiden  Schalttafeln  der  Hauptsäulen  betätigt  werden.

Den  Umschalter 

(X-

Y

)

  entsprechend  ausrichten:

Position 

0

 - kein Säulenpaar ist funktionsfähig

Position 

1

 - Befähigung der Steuersäule 1-2 und 5-6

Position 

2

 - Befähigung aller Steuersäulen der Hebebühne

Position 

3

 

- Befähigung der Säulen 3-4 und 7-8

ACTIONNEMENT:

Tourner  l’interrupteur  principal 

(A)

  sur  ON  pour  l’activation

électrique.

Témoin  blanc 

(

G

)

 

allumé,  le  pont  est  alimenté  correctement,

dans  le  cas  contraire,  le  pont-élévateur  ne  fonctionne  pas;

tourner l’interrupteur principal 

(A)

 dans le sens inverse.

Programmer

 

le

 

fonctionnement

 

du

 

pont-élévateur

 

au

 

moyen

du

 

commutateur

 

(X-

Y

).

Appuyer sur les poussoirs de MONTEE et de DESCENTE pour

déplacer  les  ponts-élévateurs.

N.B.:

 

En

 

ce

 

qui

 

concerne

 

les

 

ponts-élévateurs

 

à

 6 

et

 8 

colonnes,

tourner

 

l’interrupteur

 

principal

  (

A

sur

 

les

 

deux

 

tableaux

électriques

 

des

 

colonnes

 

principales.

Fonctionnement

 

colonnes

 

pont-élévateur

En cas de pont-élévateur à 6 ou 8 colonnes, il est nécessaire

d’actionner  le  commutateur  sur  les  deux  tableaux  électriques

principaux.

Positionner  commutateur 

(X-

Y

)

:

Position 

0

 aucun couple ne fonctionne

Position 

1

 activation colonnes 1-2 et 5-6

Position 

2

 activation de toutes les colonnes du pont-élévateur

Position 

3

 activation des colonnes 3-4 et 7-8

ACCIONAMIENTO:

Para la activación eléctrica colocar el interruptor general 

(A)

 

en

posición ON. Si el testigo blanco 

(

G

)

 

está encendido, el puente

es alimentado correctamente, de lo contrario el levantador no

funciona.  Girar el interruptor general 

(A)

 

en la dirección contra-

ria.

Programar

 

el

 

funcionamiento

 

del

 

levantador

 

a

 

través

 

del

conmutador

 

(X-

Y

).

Presionar los pulsadores de SUBIDA y BAJADA para mover los

levantadores.

N.B.:

 

En

 

los

 

levantadores

 

de

 6 

y

 8 

columnas

 

girar

 

el

 

interruptor

general

  (

A

en

 

los

 

dos

 

tableros

 

eléctricos

 

de

 

las

 

columnas

principales.

Funcionamiento

 

columnas

 

levantador

En los levantadores de 6 y 8 columnas es necesario accionar

el  conmutador  en  los  dos  tableros  eléctricos  principales.

Colocar el conmutador 

(X-

Y

)

 en:

Posición

 

0

 no funciona ningún par

Posición 

1

 habilitación columnas 1-2 y 5-6

Posición 

2

  habilitación  de  todas  las  columnas  del  levantador

Posición 

3

 habilitación de las columnas 3-4 y 7-8

Содержание RAV 212NL

Страница 1: ...tion please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravagl...

Страница 2: ...er Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bediener die mit dem...

Страница 3: ...llation lectrique tableau secondaire PLANCHESDESPIECESDERECHANGE D CLARATIONDECONFORMIT 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen 3 1 Transport und Installationsvorbereitung 4 BESCHREIBUNGDERHE...

Страница 4: ...2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 999904920 TARGHETTA PORTATA 3000 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANG...

Страница 5: ...THEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSET...

Страница 6: ...i e strattoni improvvisi prestare attenzione a dislivelli cunette ecc Prestare la massima attenzione alle parti sporgenti ostacoli passaggi difficoltosi ecc Movimentare l imballo mediante il transpall...

Страница 7: ...en posici n vertical levantarlo y posicionarlo en el pavimento si se encuentra en posici n horizontal cumplir en secuencia las operaciones ilustradas en las figuras hasta colocar el elevador en posici...

Страница 8: ...a colonne en v rifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos...

Страница 9: ...soporte cable el ctrico 6 Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte...

Страница 10: ...10 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 4 1 2 3 5 8 6 6 C4 C6 C8 9 9 10 4 7 NOT AUS...

Страница 11: ...Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur unmittel...

Страница 12: ...12 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 6 Q R1 R1 Q 3500 kg R1 1400 kg no 2...

Страница 13: ...a non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 n...

Страница 14: ...14 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 NOT AUS 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Страница 15: ...r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die mit...

Страница 16: ...V 216NL VAR210 C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y X Y...

Страница 17: ...iden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y entspr...

Страница 18: ...18 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Страница 19: ...prises libres 5 6 7 8 Avec 6 colonnes mettre les connecteurs aveugles A dans les prises libres 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc est permis uniquement en actionnant les c...

Страница 20: ...20 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 NOT AUS 7 1 M L O N 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 21: ...und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreich...

Страница 22: ...22 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 NOT AUS 7 B A M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 23: ...rd unterstrichen da das Man ver wirklich erfolgen soll Achtung Diese muss korrekt und mit gr ter Sorgfalt durchgef hrt werden um ein Ungleichgewicht der Last Misalignment recovery During the single op...

Страница 24: ...24 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 NOT AUS 7 1 M L O N 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 25: ...er C auf die Stellung 1 auf der Steuertafel positionieren Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann d...

Страница 26: ...ptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico motore Sportello quadro aperto Mushroom head push button pressed Overload cut out Control panel door open Pilzf rmiger Knop...

Страница 27: ...hnell Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente r pida Pulsador de bajada apretado Carrelli tutti a fine corsa discesa All carriage...

Страница 28: ...NE SECONDARIO TR 24V 5x20 4A 250V RAPIDO FU2 FUS PROTEZIONE PRIMARIO TR 10 3x38 2A 500V gl FU0 TERNA FUS PROT LINEA 14x51 32A 500V aM D DIODO 1N 4003 CNF1 2 3 4CONNETTOREFEMMINACOLONNASATELLITE CNF0 C...

Страница 29: ...T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 CNF5 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 ROSSO NERO CNF5 19 CNF5 10 CNF5 18 18 D CNF5 17 17 D 23 CNF8 23 CNF7 CNF...

Страница 30: ...TA KD CONTATTORECOMANDOMOTOREINDISCESA K1 RELE COMANDOMOTORE FU1 TERNAFUS PROT LINEAMOTORE 10 3x38 10A 500V aM FCUB FINECORSAUSURABUSTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASALITA FCP INTERRUTTOREDIPR...

Страница 31: ...professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Страница 32: ...0 rondella dentellata capicorda ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph SELEZIONE COPPIE 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SINGOLO COPPIA TUTTE 4 3 2 1 0 1 2 DISCESA PD PEM SEQUENZA FASI BIANCA L1 EMERGE...

Страница 33: ...210 220 C8 VAR230 C6 VAR230 C8 VAR240 260 C6 VAR240 260 C8 VAR270 C6 VAR270 C8 SCHEMA EL 052505691 CNF9 CNF8 CNF7 CNF6 CNF5 L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA SEQUENZA FASI PEM 2 1 0 5 6 7 8 3 2 1 0...

Страница 34: ...FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI 14 26 27 28 29 25 30 12 11 9 8 7 10 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fis sarlo nei due fori sul lato si...

Страница 35: ...Change index 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAP ACITY KG 4 2 3 3000kg 6 7 1 5 400 8A 3 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI...

Страница 36: ...els N tavola Table no Indice di modifica Change index 36 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 9A 1 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4...

Страница 37: ...as recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque...

Страница 38: ...C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Страница 39: ...V VXL YDQW HV DOTXH VH UHI L HU H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UO...

Страница 40: ...C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Отзывы: