background image

11

RAV 212NL (VAR210/C4)

RAV 214NL (VAR210/C6)

RAV 216NL (VAR210/C8)

0

525-M

0

1

3-

1

4

.

 

DESCRIZIONE

 

DEL

 

SOLLEVATORE

Sollevatore elettromeccanico a  colonne mobili  indipendenti  con

controllo  elettronico  dell’allineamento.

4

.

1

 

Caratteristiche

 

tecniche

 

principali

- Colonna mobile 

(

1

)

.

-  Traslazione  carrelli  su  pattini  in  tecnopolimero  ad  alta  resi-

stenza e basso coefficiente di attrito.

- Adeguata base di appoggio a terra 

(2)

 per assicurare la mas-

sima  stabilità.

- Transpallet per la movimentazione 

(3)

.

- Freno meccanico 

(

4

)

 

a garanzia della irreversibilità dei movi-

menti  della  trasmissione.

-  Movimenti  di  sollevamento  e  abbassamento  ottenuti  tramite

chiocciole portanti in bronzo 

(5)

 

accoppiate con viti di manovra

a passo fine a garanzia della irreversibilità dei movimenti.

- Dispositivo elettrico di fine corsa 

(6)

 atto ad impedire ulteriori

corse  di  sollevamento  in  caso  di  usura  completa  della  chioc-

ciola  portante.

- Sistema di lubrificazione  automatica 

(8)

 

delle viti di manovra.

Cavi di interconnessione tra le colonne con attacco rapido e

blocco di sicurezza.

- Consolle di comando carrellata 

(9)

.

- Cassetta elettrica seco

ndaria su colonne 

(

7

)

.

- Connettore per collegamento alla consolle di comando 

(

1

0

)

.

4

4

.

 

DESCRIPTION

 

OF

 

LIFT

Electromechanical  lift  with  movable  independent  posts  and

alignment  electronic  control.

4

.

1

 

Main

 

technical

 

specifications

- Movable post 

(

1

)

.

-  Carriage  translation  on  techno-polymer  shoes  with  high

resistance and low friction co-efficient.

- Ground rest base 

(2)

 to ensure max. stability.

- Transpallet for movement 

(3)

.

- Mechanical brake 

(

4

)

 to ensure irreversible movement.

- Lifting and lowering by means of bronze main nuts 

(5)

 coupled

with fine-pitch set screws to ensure irreversible movement.

-  Electric  limit  switch  device 

(6)

 

for  immediate  lifting  stop  in

case of complete wear of main nut.

-  Automatic lubrication system 

(8)

 of set screws and shoe slide

tracks.

-  Posts  interconnection  cables  with  quick  coupling  and  safety

stop.

- Wheeled control panel 

(9)

.

Secondary junction box 

(

7

)

 on columns

.

- Connector for control panel 

(

1

0

)

 connection.

4

.

 

BESCHREIBUNG

 

DER

 

HEBEB

Ü

HNE

Elektromechanische  Hebebühne  mit  unabhängigen

beweglichen  Säulen  und  elektronischer  Gleichlaufsteuerung.

4

.

1

 

Technische

 

Haupteigenschaften

- Bewegliche Säule 

(

1

)

.

-  Hubwagenbewegung  auf  hochwiderstandsfähigen  und

verschleißfesten  Technopolymergleitschuhen.

- Angemessene Aufnahmepunkte

 

(2)

  auf  dem  Boden,  um

maximale  Stabilität  zu  gewährleisten.

- Palettenhubwagen 

(3)

 für die Versetzung.

-  Mechanische  Bremse 

(

4

)

  um  die  Unumkehrbarkeit  der

Antriebsbewegungen  sicherzustellen.

- Hebe- und Senkbewegungen über Bronzetragmuttern, 

(5)

 die

an  Spindeln  mit  feiner  Gewindesteigung  gekoppelt  sind,  um

die  Unumkehrbarkeit  der  Bewegungen  sicherzustellen.

-  Elektrischer  Endschalter 

(6)

  zur  unmittelbaren  Sperrung  der

Bewegung im Fall von vollkommener Tragmutterabnutzung.

- Automatische  Schmieranlage 

(8)

  der Antriebsspindel.

-  Verbindungskabel  zur  Verbindung  der  zwei  Säulen  mit

Schnellverbinder  und  Sicherheitssperrung.

- Fahrbare Steuertafel 

(9)

.

- Zusatztastenpult 

(

7

)

 

auf Säulen.

- Stecker für den Anschluß zur Steuertafel 

(

1

0

)

.

4

.

 

DESCRIPCION

 

DEL

 

ELEVADOR

Elevador  electromecánico  de  columnas  móviles

independientes  con  control  electrónico  del  alineado.

4

.

1

 

Características

 

técnicas

 

principales

- Columna móvil 

(

1

)

.

-  Desplazamiento  en  carros  sobre  patines  de  tecnopolímero

de alta resistencia y bajo coeficiente de fricción.

- Adecuada base de apoyo al pavimento 

(2)

 para garantizar la

máxima  estabilidad.

- Transpaleta para el desplazamiento

 

(3)

.

-  Freno  mecánico 

(

4

)

  garantiza  que  los  movimientos  de  la

transmisión  sean  irreversibles.

-  Movimientos  de  subida  y  bajada  obtenidos  por  medio  de

tornillos  patrones  de  bronce 

(5)

  acoplados  con  tornillos  de

maniobra a paso fino garantizan que los movimientos resulten

irreversibles.

-  Dispositivo  eléctrico  de  final  de  carrera   

(6)

  adecuado  para

impedir  ulteriores  carreras  de  levantamiento  en  caso  de

desgaste  completo  del  tornillo  patrón.

-  Sistema  de  lubrificación  automática 

(8)

  de  los  tornillos  de

maniobra.

-  Cables  de  interconexión  entre  las  columnas  con  enganche

rápido y bloqueo de seguridad.

- Tablero de mando con ruedas 

(9)

.

- Caja eléctrica secundaria 

(

7

)

 

en las columnas.

- Conector de conexión al tablero de mando 

(

1

0

)

.

4

.

 

DESCRIPTION

 

DU

 

PONT

 

ELEVATEUR

Élévateur  électromécanique  à  colonnes  mobiles

indépendantes  avec  contrôle  électronique  de  l’alignement.

4

.

1

 

Principales

 

caractéristi

q

ues

 

techni

q

ues

- Colonne mobile

 

(

1

)

.

-  Translation  des  chariots  sur  patins  en    technopolymère  à

haute résistance et bas coefficient de frottement.

- Base d’appui au sol appropriée 

(2)

 afin de garantir une stabilité

maximale.

- Transpalette pour la manutention 

(3)

-  Frein  mécanique 

(

4

)

 

afin  de  garantir  d’irréversibilité  des

mouvements  de  la  transmission.

- Manœuvres de montée et de descente obtenues au  moyen

d’écrous  porteurs  en  bronze 

(5)

  accouplés  à  des  vis  de

manœuvre  à  pas  fin  pour  garantir  l’irréversibilité  des

mouvements.

-  Dispositif  électrique  de  fin  de  course 

(6)

  afin  d’empêcher

d’ultérieures  courses  de  montée  en  cas  d’usure  complète  de

l’écrou  porteur.

- Système de lubrification automatique 

(8)

 des vis de manœuvre.

- Câbles d’interconnexion entre les colonnes avec attache rapi-

de et arrêt de sécurité.

- Console de commande portée 

(9).

- Pupitre de commande secondaire 

(

7

)

 

sur colonnes.

- Connecteur de connexion à la console de commande 

(

1

0

)

.

Содержание RAV 212NL

Страница 1: ...tion please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravagl...

Страница 2: ...er Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bediener die mit dem...

Страница 3: ...llation lectrique tableau secondaire PLANCHESDESPIECESDERECHANGE D CLARATIONDECONFORMIT 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen 3 1 Transport und Installationsvorbereitung 4 BESCHREIBUNGDERHE...

Страница 4: ...2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 999904920 TARGHETTA PORTATA 3000 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANG...

Страница 5: ...THEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSET...

Страница 6: ...i e strattoni improvvisi prestare attenzione a dislivelli cunette ecc Prestare la massima attenzione alle parti sporgenti ostacoli passaggi difficoltosi ecc Movimentare l imballo mediante il transpall...

Страница 7: ...en posici n vertical levantarlo y posicionarlo en el pavimento si se encuentra en posici n horizontal cumplir en secuencia las operaciones ilustradas en las figuras hasta colocar el elevador en posici...

Страница 8: ...a colonne en v rifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos...

Страница 9: ...soporte cable el ctrico 6 Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte...

Страница 10: ...10 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 4 1 2 3 5 8 6 6 C4 C6 C8 9 9 10 4 7 NOT AUS...

Страница 11: ...Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur unmittel...

Страница 12: ...12 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 6 Q R1 R1 Q 3500 kg R1 1400 kg no 2...

Страница 13: ...a non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 n...

Страница 14: ...14 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 NOT AUS 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Страница 15: ...r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die mit...

Страница 16: ...V 216NL VAR210 C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y X Y...

Страница 17: ...iden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y entspr...

Страница 18: ...18 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Страница 19: ...prises libres 5 6 7 8 Avec 6 colonnes mettre les connecteurs aveugles A dans les prises libres 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc est permis uniquement en actionnant les c...

Страница 20: ...20 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 NOT AUS 7 1 M L O N 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 21: ...und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreich...

Страница 22: ...22 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 NOT AUS 7 B A M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 23: ...rd unterstrichen da das Man ver wirklich erfolgen soll Achtung Diese muss korrekt und mit gr ter Sorgfalt durchgef hrt werden um ein Ungleichgewicht der Last Misalignment recovery During the single op...

Страница 24: ...24 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 NOT AUS 7 1 M L O N 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 25: ...er C auf die Stellung 1 auf der Steuertafel positionieren Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann d...

Страница 26: ...ptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico motore Sportello quadro aperto Mushroom head push button pressed Overload cut out Control panel door open Pilzf rmiger Knop...

Страница 27: ...hnell Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente r pida Pulsador de bajada apretado Carrelli tutti a fine corsa discesa All carriage...

Страница 28: ...NE SECONDARIO TR 24V 5x20 4A 250V RAPIDO FU2 FUS PROTEZIONE PRIMARIO TR 10 3x38 2A 500V gl FU0 TERNA FUS PROT LINEA 14x51 32A 500V aM D DIODO 1N 4003 CNF1 2 3 4CONNETTOREFEMMINACOLONNASATELLITE CNF0 C...

Страница 29: ...T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 CNF5 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 ROSSO NERO CNF5 19 CNF5 10 CNF5 18 18 D CNF5 17 17 D 23 CNF8 23 CNF7 CNF...

Страница 30: ...TA KD CONTATTORECOMANDOMOTOREINDISCESA K1 RELE COMANDOMOTORE FU1 TERNAFUS PROT LINEAMOTORE 10 3x38 10A 500V aM FCUB FINECORSAUSURABUSTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASALITA FCP INTERRUTTOREDIPR...

Страница 31: ...professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Страница 32: ...0 rondella dentellata capicorda ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph SELEZIONE COPPIE 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SINGOLO COPPIA TUTTE 4 3 2 1 0 1 2 DISCESA PD PEM SEQUENZA FASI BIANCA L1 EMERGE...

Страница 33: ...210 220 C8 VAR230 C6 VAR230 C8 VAR240 260 C6 VAR240 260 C8 VAR270 C6 VAR270 C8 SCHEMA EL 052505691 CNF9 CNF8 CNF7 CNF6 CNF5 L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA SEQUENZA FASI PEM 2 1 0 5 6 7 8 3 2 1 0...

Страница 34: ...FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI 14 26 27 28 29 25 30 12 11 9 8 7 10 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fis sarlo nei due fori sul lato si...

Страница 35: ...Change index 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAP ACITY KG 4 2 3 3000kg 6 7 1 5 400 8A 3 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI...

Страница 36: ...els N tavola Table no Indice di modifica Change index 36 0525 M013 1 RAV 212NL VAR210 C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 9A 1 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4...

Страница 37: ...as recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque...

Страница 38: ...C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Страница 39: ...V VXL YDQW HV DOTXH VH UHI L HU H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UO...

Страница 40: ...C4 RAV 214NL VAR210 C6 RAV 216NL VAR210 C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Отзывы: