Ravaglioli R200 Скачать руководство пользователя страница 5

5

Versione n.0 (09/95) Rev. n.3 (04/00)

R200 - R200I

ZUSAMMENSETZUNG
DER ANLEITUNG

46 Seiten (inkl.

Deckblätter)

45 numerierte Seiten
16 Tabellen

3 Schaltpläne

23 Abbildungen

3 Ersatzteiltabellen

COMPOSITION DE LA
NOTICE

46 pages (pages de la

couverture incluses)

45 pages

numérotées

16 tableaux

3 schémas

23 figures

3 planches des

pièces de
rechange

COMPOSICIÓN DEL
MANUAL

46 páginas (incluidas

las portadas)

45 páginas numeradas
16 tablas

3 esquemas

23 figuras

3 tablas recambios

COMPOSITION OF
MANUAL

46 pages (including

cover pages)

45 numbered pages
16 tables

3 diagrams

23 figures
  3 spare parts tables

COMPOSIZIONE
DEL MANUALE

46 pagine (copertine

comprese)

45 pagine numerate
16 tabelle

3 schemi

23 figure

3 tavole ricambi

INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - SOMMAIRE - INDICE

SEZ.

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

DESCRIPTION

DESCRIPCION

PAG.

4.6

PROCEDURE DI
EMERGENZA

EMERGENCY
PROCEDURE

NOT-AUS-VERFAHRE-
N

PROCEDURES
D URGENCE

PROCEDIMIENTOS
DE EMERGENCIA

25

4.6.1

Segnali di emergenza
e dispositivi di arresto

Emergency signals and

stop devices

Not-Aus-Signale und

Arretiereinrichtungen

Signalisations
d urgence et dispositifs
d arrŒ

t

Seæales de emergencia
y dispositivos de
detenci n

25

4.6.2

Procedure per il
ripristino delle normali

condizioni di
funzionamento

Procedure for resetting
normal operating

conditions

Verfahren zur
Wiederherstellung der

normalen
Betriebsbedingungen

ProcØdures pour le
rØtablissement des

conditions normales de
fonctionnement

Procedimientos para
restablecer las

condiciones normales
de funcionamiento.

25

5

DISPOSITIVI DI

SICUREZZA

SAFETY DEVICES

SICHERHEITSEIN-
RICHHTUNGEN

DISPOSITIFS DE

SECURITE

DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD

27

5.1

Avvertenze

Warning

Hinweise

Instructions

Advertencias

27

5.2

Valvola di massima

Max. pressure valve

Hochstdruckventil

Vanne de pression

maxi

lvula de maxima

27

6

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

WARTUNG

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

29

6.1

Ripristino livello olio

Topping-up the oil

Wiederherstellung des

lstands

RØtablissement du
niveau de l’huile

Restablecimiento del
nivel del aceite

29

6.2

Sostituzione completa
olio centralina

Replacing the oil in the

control unit

Kompletter lwechsel
im Hydraulikaggregat

Vidange de l’huile de

l’unitŁ de contr le

Substituci n completa
aceite central

30

6.3

Ingrassaggio parti di

scorrimento

Greasing the sliding
parts

Schmierung der
Gleitteile

Lubrification des
ØlØments coulissants

Engrase de las partes

deslizantes

30

7

ACCANTONAMENTO

STORAGE

EINLAGERUNG

STOCKAGE

DESUSO

31

8

ROTTAMAZIONE

MACHINE DISPOSAL

VERSCHROTTUNG

MISE A LA
FERRAILLE

DESGUACE

31

9

TABELLA RICERCA
GUASTI

TROUBLE-
SHOOTING TABLE

TABELLE
ST RUNGSSUCHE

TABLEAU POUR

L IDENTIFICATION
DES PANNES

TABLA B SQUEDA
AVER˝AS

32

SCHEMA IDRAULICO

HYDRAULIC
DIAGRAM

HYDRAULISCHER
SCHALTPLAN

SCHEMA
HYDRAULIQUE

ESQUEMA
HYDRAULICO

37

SCHEMA IMPIANTO

ELETTRICO

WIRING DIAGRAM

SCHALTPAN
ELEKTROANLAGE

SCHEMA DE

L’INSTALLATION
ELECTRIQUE

ESQUEMA EQUIPO
ELECTRICO

38

10

TAVOLE RICAMBI

SPARE PARTS
TABLES

ERSATZTEILETAFEL-
N

PLANCHES DES
PIECES DE
RECHANGE

TABLAS DE

RECAMBIOS

39

10.1

Come ricevere i ricambi

How to order spare
parts

Anweisungen f r

Ersatzteileauftr ge

Comment commander
les piŁces de rechange

Como recibir los

ricambios

39

11

TARGHETTA DI

IDENTIFICAZIONE

IDENTIFICATION
PLATE

ERKENNUNGSSCHILD

PLAQUE
D’IDENTIFICATION

PLACA DE
IDENTIFICACI N

46

Содержание R200

Страница 1: ...lle oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40044 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 051 846348 Telex 051 510697 RAV I Fax 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire...

Страница 2: ...ne agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahrt Auf sich in Bewegung befindliche Mechanictelle achten Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Partes mec nicas en mo...

Страница 3: ...facilement accessible et tre consult e au moindre doute Tous les op rateurs qui utilisent le produit doivent pouvoir lire la notice Tout dommage d rivant du non respect des instructions contenuesdansc...

Страница 4: ...den Aufstellungsort Contr le des caract ristiques minimes requises pour la zone d installation Comprobaci n de los requisitos m nimos que requiere el sitio de la instalaci n 11 3 3 Istruzioni per l i...

Страница 5: ...CUREZZA SAFETY DEVICES SICHERHEITSEIN RICHHTUNGEN DISPOSITIFS DE SECURITE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 27 5 1 Avvertenze Warning Hinweise Instructions Advertencias 27 5 2 Valvola di massima Max pressure...

Страница 6: ...6 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I 1 380V 2 3 4 Figura 1...

Страница 7: ...oben aufgef hrten Schema an Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de risque en phase de fonctionn...

Страница 8: ...spourl essaidujeu Placasparael aparatodecontroldel juego DATI TECNICI TECHNICAL DATA Portata peso max per asse veicolo Capacity max weight for vehicle axis 2 500 kg Traslazione corsa cilindri Translat...

Страница 9: ...MMUNGSGEM SSE VERWENDUNG 1 1 Beschreibung der Einrichtung Siehe Abb 2 1 2 Bestimmungsgem sse Verwendung Die Einrichtung erzeugt eine alternierte quer und l ngskombinierte Beanspruchung auf den R dern...

Страница 10: ...with light C 4 rampe di salita 4 rise ramps D 4 staffe 4 brackets E 1 copertura interna 1 inner covering F 1 copertura esterna 1 outer covering G 1 sacchetto di dotazione contenente 4 viti TE M6x14 4...

Страница 11: ...R200I A B H I L M N 3 2 Kontrolle der Mindesterfordernisse an den Aufstellungsort Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen Ausreichende Beleuchtung aber kein blendendes oder intensive...

Страница 12: ...ON AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 12 Versione n 0 09 95 Re...

Страница 13: ...ion gem ss Schema der Abb 4 vorgehen AlleInstallationsarbeiten dieexterneAnschl sseund Versorgungsleitungen betreffen insbesondere Elektroarbeiten m ssen von beruflich qualifiziertem Personal vorgenom...

Страница 14: ...L ENCARGADO DE LA INSTALACION 14 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 5 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 10 Figura 11 Figura 11 Figura 1...

Страница 15: ...rrampen 1 Abb 6 montieren und mit den SechskantschraubenM6x14 arretieren Die Abdeckungen 1 und 2 von der Steuerzentrale abnehmen und die Hydraulikleitungen durch die Bohrung 3 Abb 7 einf hren Die Pfro...

Страница 16: ...SERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 16 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 14 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figura 15 Figur...

Страница 17: ...l einsetzen Die zwei oberen Teller montieren Die Abdeckungen 1 und 2 vom Steuerzentrale abnehmen und die Hydraulikleitungen in die Bohrung 3 Abb 13 einf hren Die Pfropfen 1 von den Leitungen 2 Abb 14...

Страница 18: ...le das Kapitel TESTVERFAHREN aufmerksam lesen 4 ANWEISUNGEN F R DIE BEDIENUNG 4 1 Vorsichtsmassnahmen und Schulung des Bedienpersonals Sollten hinsichtlich Gebrauch Installation und Wartung der Einric...

Страница 19: ...chutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Haare sind durch geeigne...

Страница 20: ...20 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I 1 1 2 3 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 18 Figura 19 Figura 19 Figura 19 Figura 19 Figura 19...

Страница 21: ...nto Premere il pulsante 2 Fig 19 Uso del comando provagiochi per l illuminazione Accensione Posizionare l interruttore generale 1 Fig 18 in posizione 1 e premere il pulsante 3 Fig 19 Spegnimento Preme...

Страница 22: ...t dem vorgeschriebenen Druck gef llt werden sowie vom gleichen Typ und gleichm ssig abgenutzt sein Das Fahrzeug mit der gew nschten Achse auf die beweglichen Fahrschienen positionieren die zwecks Insp...

Страница 23: ...es outils de garage comme par exemple les cl s pour le contr le du serrage des crous et des boulons etc Au cours de cette phase on effectue un contr le de 1 l int grit des diff rentes articulations pa...

Страница 24: ...ngen des Federstossd mpfers vom Typ McPherson Verankerungsblech der Transversalschwingarme 4 Antrieb der Platten mit langsamer und langer Bewegung mit wiederholten kurzen Stotterbewegungen mit eingesc...

Страница 25: ...ssen nicht bersteigt Die Inspektions belastungen k nnen also die Belastungen die sich effektiv auf Strassen ergeben nicht bersteigen dent s pouvant pr senter des soudures douteuses des renforts de la...

Страница 26: ...OLA DI MASSIMA TARATA A 210 BAR A MAXIMUM VALVE CALIBRATED TO 210 BAR A AUF 210 BAR EINGESTELLTES BERDRUCKVENTIL A VANNE DE PRESSION MAXI REGLEE A 210 BARS A V LVULA DE PRESI N M XIMA REGULADA A 210 B...

Страница 27: ...er autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachteoderentstandeneSch den DasEntfernen oder der Umbau der Sicherheitseinrichtungen stellt eine Verletzung der Europ is...

Страница 28: ...28 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 23 2 1...

Страница 29: ...g der beweglichen Teile zu kontrollieren 6 1 Wiederherstellung des lstands Alle 100 Arbeitsstunden den lpegel im Tank 1 der Hydrauliksteuerpumpe 2 Abb 23 des Gelenkspieltesters kontrollieren und event...

Страница 30: ...100 Betriebsstunden die Gleitteile der Platten reinigen bzw Sand und Schmutz entfernen und neu schmieren UTILISER TOUJOURS DE L HUILE QUI A LES MEMES CARACTERISTIQUES CHIMIQUES IL EST STRICTEMENT INT...

Страница 31: ...ONE Allorch si decida di non utilizzare pi questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonti di pericolo Valutare la c...

Страница 32: ...ne pompa intasato a b c Sostituire la scheda elettronica Ripristinare efficenza elettrovalvole Pulire il filtro Con il provagiochi spento premendo il pulsante di azionamento provagiochi non si accende...

Страница 33: ...blocked in closing position Pump suction filter blocked a b c Replace electronic card Reset solenoid valve Clean filter With the play tester off the light does not come on when the play tester operat...

Страница 34: ...a b c Elektronikkarte defekt Elektroventil in der Schliessposition blockiert Pumpenansaugfilter verstopft a b c Elektronikkarte ersetzen Elektroventil in Ordnung bringen Filter reinigen Wird mit ausge...

Страница 35: ...tre d aspiration de la pompe est bouch a b c Remplacer la carte lectronique R tablir l efficacit de l lectrovanne Nettoyer le filtre L appareil d essay du jeux est teint en appuyant sur le poussoir d...

Страница 36: ...ba est obstru do a b c Cambiar la tarjeta electr nica Restablecer la eficacia de las electrov lvulas Limpiar el filtro Con el aparato para controlar el juego apagado al apretar el pulsador de accionam...

Страница 37: ...o Exchange solenoid valve VT Valvola di massima taratura 210 bar Maximum valve calibration 210 bar VR Valvola di ritegno Non return valve P Pompa ad ingranaggi Cilindrata 3 5 Cm3 giro Gear pump Cylind...

Страница 38: ...250V rapido Secondary safety fuse TR 5x20 3 15A 250V rapid IG Interruttore generale Main switch L Lampada provagiochi Play tester bulb M Motore Motor OFF Pulsante stop provagiochi Play tester stop but...

Страница 39: ...f r Ersatzteileauftr ge Bitte bei Ersatzteileauftr gen angeben Maschinenmodell Baujahr Seriennummer Auf der ersten Seite der Bedienungsanleitung 1506 M 10 PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE Utiliser les...

Страница 40: ...40 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 1 TABLE 1 GRUPPO PROVAGIOCHI PLAY TESTER UNIT R200 R200I...

Страница 41: ...ccaggio cilindro Cylinder blocking strip 5 058320760 Base Base 6 058135140 Pattino grande Shoe large 7 150615170 046401280 Rampe Rampa di salita Ramp Rise ramp R200I R200 8 905134 Tassello Plug 9 1506...

Страница 42: ...42 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 2 TABLE 2 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM R200 R200I...

Страница 43: ...671060 Filtro convogliatore UP10 Conveyor filter UP10 12 150671090 Gruppo aspirazione Suction unit 13 150671100 Tappo sfiato Drain plug 14 058071210 Serie guarnizioni Gasket set 15 058071220 Anello Se...

Страница 44: ...44 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 3 TABLE 3 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM R200 R200I...

Страница 45: ...sing 15 058135220 Protezione lampada Light protection 16 058135240 Protezione lampadina Bulb protectin 17 505055 Lampada 24V 20W Bulb 18 058135230 Corpo lampada Light body 19 058165200 Tastiera comand...

Страница 46: ...Num ro de s rie N mero de matr cula Peso Weight Gewicht Poids Peso Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Ann e de fabrication A o de fabricaci n Costruttore Manufacturer Hersteller Herstelle...

Отзывы: