
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L'INSTALLATION - RESERVADO AL PERS
ONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION
15
Versione n.0 (09/95) Rev. n.3 (04/00)
R200 - R200I
3.3
Istruzioni per l’installazione
3.3.1 Versione a pavimento
- Montare i particolari (1 - 2 Fig.5);
- sistemare le due piattaforme alla distanza definita;
- forare il pavimento per i tasselli HME 12x70;
- montare i tasselli;
- montare le rampe di salita (1 Fig.6) e bloccare con le viti TE
M6x14;
- smontare i carter (1) e (2) dalla centralina ed inserire i tubi
idraulici dal foro (3 Fig.7);
- togliere i tappi (1) dai tubi (2 Fig.8);
- togliere i tappi dal blocco sulla centralina e montare i tubi (1
e 2 Fig.9);
- sostituire il tappo ( 1) del serbatoio (2) con il tappo (3) legato
al cavo dell’elettrovalvola (Fig.10);
- richiudere la centralina;
- sistemare le coperture tubi (1 e 2 Fig.11);
- forare e montare i tasselli SB Ø9.
3.3
Instructions for installation
3.3.1 Floor version
- Fit the parts (1-2 Fig. 5);
- Place the two platforms at the set distance;
- drill the flooring for HME 12 x70 plugs;
- fit the plugs;
- fit the rise ramps (1 Fig.6) and fasten with TE M6x14 screws;
- remove the covers (1) and (2) from the control unit and fit the
hydraulic tubes through the hole (3 Fig. 7);
- remove the caps (1) from the tubes (2 Fig. 8);
- remove the caps from the block on the control unit and fit the
tubes (1 and 2 Fig. 9);
- replace the cap (1) of the tank (2) with the cap (3) fastened to
the cable of the solenoid valve (Fig.10);
- close the control unit;
- place the tube covers in position (1 and 2 Fig. 11);
- drill holes and fit SB Ø9 plugs.
3.3
Aufstellungsanweisungen
3.3.1 Überflurversion
- Die Teile (1 - 2 Abb.5) montieren;
- Die zwei Plattformen in der festgelegten Entfernung
anordnen.
- Den Fussboden für die Dübel HME 12x70 anbohren.
- Die Dübel einsetzen.
- Die Auffahrrampen (1 Abb. 6) montieren und mit den
SechskantschraubenM6x14 arretieren.
- Die Abdeckungen (1) und (2) von der Steuerzentrale
abnehmen und die Hydraulikleitungen durch die Bohrung (3
Abb. 7) einführen.
- Die Pfropfen (1) von den Leitungen (2 Abb.8) entfernen;
- Die Pfropfen vom Block auf der Steuerzentrale entfernen und
die Leitungen (1 und 2 Abb.9) montieren.
- Den Pfropfen (1) des Tanks (2) durch den an das Kabel des
Elektroventils (Abb. 10) gebundenen Pfropfen (3) ersetzen.
- Den Steuerzentrale wieder schliessen.
- Die Leitungsabdeckungen (1 und 2 Abb.11) anordnen.
- Bohrungen setzen und die Dübel SB mit Durchm. 9 einsetzen.
3.3
Instructions pour l’installation
3.3.1 Version au sol
- Monter les éléments (1-2 Fig.5);
- installer les deux plates-formes à la distance établie;
- percer le sol pour les chevilles HME 12x70;
- monter les chevilles;
- monter les rampes de montée (1 Fig. 6) et bloquer à l’aide
des vis TE M6x14;
- démonter les caches (1) et (2) de l'unité de contrôle et
introduire les tuyaux par l'orifice (3 Fig.7);
- oter les bouchons (1) des tuyaux (2 Fig.8);
- oter les bouchons du bloc situé sur l'unité de contrôle et
monter les tuyaux (1 et 2 Fig.9);
- remplacer le bouchon (1) du réservoir (2) par le bouchon (3)
qui est relié au câble de l’électrovanne (Fig.10);
- refermer l'unité de contrôle;
- installer les protections des tuyaux (1 et 2 Fig. 11);
- percer et monter les chevilles SB Ø9.
3.3
Instrucciones para la instalación
3.3.1 Versión montada en el piso
- Montar las piezas (1-2 Fig.5);
- poner las dos plataformas a la distancia definida;
- agujerear el piso para poner los tacos HME 12 x70;
- colocar los tacos;
- montar las rampas de subida (1 Fig.6) y bloquear con los
tornillos TE M6x14;
- desmontar los cárter (1) y (2) de la caja de control y colocar
los tubos hidráulicos en el agujero (3 Fig.7);
- quitar los tapones (1) de los tubos (2 Fig.8);
- quitar los tapones del bloque de la caja de control y montar
los tubos (1 y 2 Fig.9);
- cambiar el tapón (1) del depósito (2) por el tapón (3) unido
al cable de la electroválvula (Fig.10);
- volver a cerrar la caja de control;
- poner bien las protecciones de los tubos (1 y 2 Fig.11);
- hacer los agujeros y colocar los tacos SB Ø9.
Содержание R200
Страница 6: ...6 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I 1 380V 2 3 4 Figura 1...
Страница 28: ...28 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I Figura 23 2 1...
Страница 40: ...40 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 1 TABLE 1 GRUPPO PROVAGIOCHI PLAY TESTER UNIT R200 R200I...
Страница 42: ...42 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 2 TABLE 2 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM R200 R200I...
Страница 44: ...44 Versione n 0 09 95 Rev n 3 04 00 R200 R200I TAVOLA 3 TABLE 3 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM R200 R200I...