background image

52

0472-M010-9

8

8. INCONVENIENTI

Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La RAVAGLIOLI declina ogni respon-
sabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verifi carsi del 
guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni 
e/o regolazioni in condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali e cose.

E’ necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Vietato eseguire intervento.

8. TROUBLESHOOTING

Certain problems which may arise while using the lift are listed below. RAVAGLIOLI cannot accept any liability for injury to people or 
animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the 
technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety condi-
tions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.

Technical service staff are required. Intervention by others prohibited.

Posizionare sullo “0” e lucchettare l’interruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore

INCONVENIENTE

CAUSA

INTERVENTO

Nessun funzionamento

Tensione di alimentazione

Controllare la tensione nel cavo di alimentazione
Controllare l’interruttore generale del sollevatore
Controllare fusibili di linea
Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili

Disinserimento sonda termica motore Attendere il riarmo

Nessun funzionamento

Avvisatore acustico in funzione

Sollevatore in blocco di emergenza

Vedi paragrafo 6.10

- interruttore di prossimità

Registrare/ sostituire

- motore fermo

Controllare fusibili

- slittamento cinghie di trasmissione

Registrare o sostituire

- slittamento cinghie per carico 
eccedente

Verifi care il carico

Errore scheda Eprom

Sostituire la scheda

Tensione di alimentazione fuori 
tolleranza

Controllare e ripristinare

Nessun funzionamento
Avvisatore acustico in funzione lento

Scheda in manuale dopo aver
resettato il blocco

Spostare lo switch della scheda su automatico, vedi 
paragrafo 6.10

I carrelli salgono solo per 300 mm con 
successivo blocco in emergenza

Blocco meccanico in atto per usura 
chiocciole portanti

Vedi paragrafo 6.10
Sostituire

Posizionare sullo “0” e lucchettare l’interruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore

FAULTS

CAUSE

SOLUTION

No operation

Power supply voltage

Check the voltage of the power cord
Check the main switch of the lift
Check the fuses mounted on the line
Check transformer controls and corresponding fuses

Motor heat probe switched-off

Wait for the cooling resetting

No operation

Acoustic warning in operation

Hoist in emergency block mode

- See paragraph 6.10

- proximity limit switch

- Adjust / replace

- motor shut-down

- Check fuses

- slipping drive belts

- Adjust or replace

- load exceeding the rated capacity

Check the load

Eeprom card failure

Sostituire la scheda

Supply voltage outside tolerances

Controllare e ripristinare

No operation
Acoustic warning in slow operation

Card in manual mode aver resetting 
the blockage

Move the switch of the card to automatic, see 
paragraph 6.10

The carriages rise only 300 mm before 
the emergency block is operated

Current mechanic blockage due to 
worn bearing nuts

see paragraph 6.10
Replace

Содержание KPN235WEK

Страница 1: ...R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I...

Страница 2: ...e Anleitung in einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die...

Страница 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Страница 4: ...KING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CON...

Страница 5: ...E SEGURIDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MECANICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMIT...

Страница 6: ...atement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d en...

Страница 7: ...ce it if necessary In such situation emergencystop itisnecessarytoproceedasdescribedinparagraph 6 10 to resume the lifter operation N B Besides the mechanical stop described above the motor heat probe...

Страница 8: ...iner Blockierung der Hebeb hne weder das Hebe noch das Senkman ver ist gestattet 1 6 Gestattete Man ver unter Not Aus Bedingungen Um das Fahrzeug von der Hebeb hne zu entfernen k nnen die Cada vez que...

Страница 9: ...bloqueo de emergencia 1 9 Dispositivo antirrotaci n de los brazos El dispositivo bloquea autom ticamente la rotaci n de los brazos en el momento en que comienza la carrera de subida 1 10 Interventoavv...

Страница 10: ...IFT SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAPACITY KG PORTATA MAX 1 1 1 2 3 4 4 5 6 TARGHETTA PORTATA 3700Kg TARGHETTA PORTATA 4200Kg TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 3700K...

Страница 11: ...RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 12 Pict...

Страница 12: ...ION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 690 2060 700 15621 EN1493 2010 3150 3600 4200 1050 3150 1000 900 2700 900 800 2350 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LO...

Страница 13: ...LE Seite 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne re duziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorge sehenen F lle...

Страница 14: ...72 M010 9 2644 5 2650 3275 3390 2618 2020 700 362 700 1310 1310 3873 2588 124 min 100 max 135 3 KPN235WEK KPN235WELIK 2644 5 2650 3275 min 100 max 135 125 2618 658 515 362 850 1250 980 2020 3390 3873...

Страница 15: ...se level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3700 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 2 6kW Gewicht 1185 kg WEK 1255 kg WELIK DC Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capac...

Страница 16: ...72 M010 9 KPN245WEK KPN245WELIK 3 2650 3275 2618 658 515 362 850 1250 980 3420 min 100 max 135 2020 3873 2644 5 124 2588 2650 3275 2618 2020 700 362 700 1310 1310 min 100 max 135 3420 2644 5 3873 124...

Страница 17: ...oise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 4200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 3 5kW Gewicht 1230 kg WEK 1300 kg WELIK Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capaci...

Страница 18: ...18 0472 M010 9 3 A kg 400 kg 1200...

Страница 19: ...para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la fig...

Страница 20: ...STA 3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 SHORT ARMS 5 CONTROL BOX 6 LONG ARMS 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 KURZE MONTAGEA...

Страница 21: ...n weiterer Hu bl ufe im Falle einer vollst ndigen Abnutzung einer Tragmutter Automatische Schmierung der Spindeln und Gleitschuh Gleitbah nen Automatische Gleichlaufregelung der Hubwagen ber elektroni...

Страница 22: ...e 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten ange wandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische...

Страница 23: ...g und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Installa...

Страница 24: ...KPN235 75 140 560 115 165 25 445 510 230 R 9 R 9 320 510 KPN245 250 510 560 600 85 150 105 145 50 20 470 330 370 R 10 R 10 2650 1500 4000 KPN235 2200 Kg 2 050 000 Kgmm 1 600 000 Kgmm KPN245 2500 Kg 2...

Страница 25: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton Abb 1a c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage a...

Страница 26: ...ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110 1...

Страница 27: ...chen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS Es wird empfohlen das...

Страница 28: ...28 0472 M010 9 6 2 4 3 3a B D A C E G...

Страница 29: ...Installationsanweisungen Die Befestigungsd bel am Boden montieren Abb 2 Die S ulengrundplatten dienen als Schablonen f r die Bohrungen die S ulen senkrecht positionieren die richtige S ulenposition f...

Страница 30: ...30 0472 M010 9 6 5 6b C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Страница 31: ...de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses dans les trous situ s sur le c t po st rieur du bo tier sans les visser compl tement Placer le bo tier sur le carter introduire la t te des vis d...

Страница 32: ...gt die auf dem Steuerkasten angegeben ist L installation lectrique est adapt e pour fonctionner la m me tension que celle indiqu e sur la bo te lectrique La instalaci n el ctrica est preajustada para...

Страница 33: ...utomatica contro le sovracorrenti dotato di salvavita do 30mA 6 6 Collegamento cavi Passare il cavo di alimentazione all interno della cassetta attraverso il pressacavo e collegare i fili alla morsett...

Страница 34: ...34 0472 M010 9 6 8 7...

Страница 35: ...resultieren dabei berpr fen dass der STOPP nicht durch den Kontakt zwischen dem Schlitten und der oberen Platte Distanz 10mm ausgel st wird Die S ulent pfe bis zum angegebenen lstand mit l ESSO GEAR O...

Страница 36: ...36 0472 M010 9 6 906 116 0 1 172 0 1 76 0 1 1394 112 0 1 26 72 0 1 51 5 7 n 6 fori 3 4 1 2...

Страница 37: ...oducir los recipientes porta objetos 3 en el protector de los brazos largos 4 6 8 Montaggio accessori Montare in opera le prese di energia 1 seguendo le quote di figura Montare in opera l appoggio avv...

Страница 38: ...38 0472 M010 9 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 D 6 9a 9b...

Страница 39: ...iguriert leuchtend oder erloschen Problem Hebeb hne gesperrt Meldung ber Tonzeichen Abhilfe Not Senkung m glich Senken einzelnen Schlittens Befindet sich die Hebeb hne im Sperrzustand k nnen die Schli...

Страница 40: ...40 0472 M010 9 6 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 D 9a 9b...

Страница 41: ...hr liche Bedingung erfasst wurde Zum R cksetzen der Sicherheitssperre wie folgt verfahren Den Wechselrichter A auf 0 stellen Den Hebel B an der Platine nach unten auf manuellen Betrieb verstellen Die...

Страница 42: ...42 0472 M010 9 6 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 D 9a 9b...

Страница 43: ...2 ein gef gt werden berpr fen und ggf einf gen Die Schalter gem Abbildung 9a verstellen Schalter 4 auf ON Schalter 1 2 3 5 6 auf OFF Die Tasten P1 und S2 gleichzeitig dr cken und den Wechselrichter A...

Страница 44: ...44 0472 M010 9 6 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 D 9a 9b...

Страница 45: ...We chselrichter A auf 2 stellen Den Hebel B nach unten auf Handbetrieb verstellen Sechs Pins des Verbinders C kurzschlie en Abb 9b Nach ungef hr 3 Sekunden beginnen die LEDs 3 4 5 6 7 eine nach der an...

Страница 46: ...46 0472 M010 9 9 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 9a 9b D 6...

Страница 47: ...includingthedownstrokelimitswitchposition then proceed with the new adjustment R cksetzung auf anf ngliche Einstellung Den Senkendschalter in die m glichst niedrigste Position Ausgangsposition verstel...

Страница 48: ...ne und die effiziente und sichere Ausf hrung der Arbeiten zu gew hrleisten muss das 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisation incorrecte du pont l vateur Le pont l vateur est indiqu pour le le...

Страница 49: ...reen con diciones de peligro y parar inmediatamente la m quina en caso de que se encuentren irregularidades en el funcionamiento ponerse en contacto con el servicio de asistencia del distribuidor auto...

Страница 50: ...50 0472 M010 9 10 11 7 A A H 02 1...

Страница 51: ...STROMAUSFALL NOTABSENKEN Bei Stromausfall kann die Last folgendermassen heruntergefahren werden die Kunststoffabdeckung oben auf der Haupts ule abnehmen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehe...

Страница 52: ...tendere il riarmo Nessun funzionamento Avvisatore acustico in funzione Sollevatore in blocco di emergenza Vedi paragrafo 6 10 interruttore di prossimit Registrare sostituire motore fermo Controllare f...

Страница 53: ...eraturf hler trennen Die R ckstellung abwarten Kein Betrieb Tonzeichen bei Betrieb Hebeger t im Notstopp Siehe Abschnitt 6 10 N herungsschalter Registrieren austauschen Motor aus Sicherungen pr fen Sc...

Страница 54: ...n funcionamiento Tensi n de alimentaci n Controlar la tensi n en el cable de alimentaci n Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de l nea Controlar el transformador de...

Страница 55: ...55 0472 M010 9 8 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 56: ...56 0472 M010 9 13 12 9 2 mm 14 a b max mm 10 min mm 2...

Страница 57: ...mois lubrifier les glissi res des patins en les induisant d huile 9 2 Bacs de graissage Fig 13a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisant...

Страница 58: ...ten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die Ge...

Страница 59: ...x2 6KW 14x51 40A 500V aM 2x3 5KW 400V 10 3x38 20A 500V Am 2x2 6KW 10 3x38 25A 500V aM 2x3 5KW MOTOR LINE SAFETY FUSE TRIAD 230V 10 3x38 32A 400V Am 2x2 6KW 14x51 40A 500V aM 2x3 5KW 400V 10 3x38 20A 5...

Страница 60: ...60 0472 M010 9 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 61: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Страница 62: ...WELIK KPN235DC KPN245WEK KPN245WELIK TAV 1 X X X X X TAV 2 X X X X X TAV 3A X X X X X TAV 4A X X TAV 4B X X X TAV 5 X X TAV 8 X X X TAV 8A X X TAV 8B X X X X X TAV 9 X X X X X TAV 10 X X X X X Tav 1 T...

Страница 63: ...no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 5 09 2011 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 26 36 31...

Страница 64: ...tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 33 31 32 26 34 35...

Страница 65: ...72 M010 9 65 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 3A CARRELLO CARRIAGE 5 09 2011 2 3 4 4 3 5 6 7 8 9 10 11 2 4 3 7 3 4 12 13 14 22 22 8 1 16 18 17 20...

Страница 66: ...0472 M010 9 66 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4A BRACCI CORTI WK SHORT ARMS WK 5 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 67: ...0472 M010 9 67 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition BRACCI WLIK ARMS WLIK 4B 5 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 68: ...0472 M010 9 68 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5 BRACCI LUNGHI WK LONGS ARMS WK 5 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 12...

Страница 69: ...2 FU1 TR 32 33 34 35 fissaggiodeltrasformatore edeisupporticomponenti L1 L2 L3 PE 39 40 43 44 45 46 41 22 28 27 26 23 36 21 19 18 20 17 13 42 37 8 SA M25x1 5 M25x1 5 M12x1 5 RC KM2 22NC 4T2 2T1 21NC 3...

Страница 70: ...28 22 41 46 45 44 43 40 39 PE L3 L2 L1 35 34 33 32 TR FU1 FU2 KS FC2 FCP1 15 14 47 4 3 2 5 6 1 7 9 10 11 25 24 29 38 30 31 IG 3 5 5 3 400V50Hz3Ph PG11 COM NO NC 12 22 21 11 14 24 A1 A2 L3 L3 L2 L2 L1...

Страница 71: ...o Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION 8B M20x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M25x1 5 PG11 FC4 FCP2 14 11 12 4 5 3 2 1 13 7 6 9 8 CIRCA 20...

Страница 72: ...0472 M010 9 72 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY 9 1 2 1 19 04 2006...

Страница 73: ...0 9 73 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 16 09 2011 1 1 2 T...

Страница 74: ...0472 M010 9 74 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index ACCESSORI ACCESSORIES 11 15 03 2009 3 4 2 1...

Страница 75: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Страница 76: ...ichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Страница 77: ...auben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopa...

Страница 78: ...78 0472 M010 9 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Страница 79: ...o del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Страница 80: ...Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Страница 81: ...81 0472 M010 9 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Страница 82: ...e s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu bet tigen zu gravieren zu...

Страница 83: ...Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos KPN235WEK 10 07 2017 DC13112 F A C S I M I L E L E L E L E L E L E L E L E L E L E L E...

Страница 84: ...84 0472 M010 9 15...

Отзывы: