background image

56

10

0484-M004-4

10. DESUSO

- en el caso que no se utilice durante un período prolongado es necesario desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/s 

que contienen los líquidos de funcionamiento y proteger las partes que pueden perjudicarse si se deposita el polvo. - - engrasar las 

partes que pueden perjudicarse si se secaran. Cuando procedan a la nueva puesta en marcha del equipo es necesario sustituir las juntas 

indicadas en la parte piezas de recambio.

10.1 Desguace

- en el momento en que se decida no utilizar más este equipo, recomendamos convertirlo en un aparato inoperante.

- se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente de peligro.

- Evaluar la clasificación del material según el grado de desguace.

- Reducir a chatarra y entregarla a los centros de recogida previstos.

- si se considera residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, desguazar en conformidad con las leyes vigentes.

10. STOCKAGE

- en cas de stockage prolongé, est nécessaire de débrancher les sources d’alimentation, vider le ou les réservoirs qui contiennent les 

liquides pour le fonctionnement et protéger les parties qui risquent d’être endommagées par les dépôts de poussière.

- Graisser les parties qui risquent de s’endommager si elles sèchent.

- Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés au point pièces de rechange.

10.1 Dépose

- si vous avez décidé de plus utiliser cet équipement, nous vous recommandons de le rendre inopérant.

- intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de situations de danger.

- Estimer la classifi cation du bien d’après le degré d’élimination. 

- eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres de ramassage spéciaux. 

- si l’équipement est considéré comme un déchet spécial, démonter et séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité avec les 

lois en vigueur.

10. EINLAGERUNG

- soll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist sie von den Versorgungsanschlüssen zu trennen.- Die behälter, in denen 

die Betriebsflüssigkeit enthalten entleeren und alle Teile schützen, die durch Staubablagerungen beschädigt werden könnten

Teile, die durch Austrocknen beschädigt werden könnten, sind zu schmieren.

- bei der Wiederaufnahme des betriebs die im ersatzteilverzeichnis aufgeführten Dichtungen ersetzen. 

10.1 Verschrottung

- bei endgültiger Außerbetriebsetzung der einrichtung wird empfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen.

- es wird empfohlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren hervorrufen könnten.

- Als eisenschrott verschrotten und in dafür vorgesehenen sammelstellen entsorgen.

- Wird die Maschine als sondermüll betrachtet, ist sie in gleichartige Teile zu 

10. STORAGE

- in the event of the lift having to be stored for long periods, disconnect the power supply, empty the tank/s containing liquids used for 

machine operation and protect any parts that might be damaged by dust.- Grease the parts that might be damaged by dryness. - When 

the machine is started again, replace the seals indicated in the spare parts section.

10.1 Scrapping

- if the decision is taken not to use this machine any longer, we advise making this inoperative.

- Modify any parts of the machine which could be dangerous, leaving it harmless.

- sort parts according to disposal class.

- Dispose of as scrap and metal and take to an authorised scrap metal disposal centre.

- special wastes must be sorted into uniform types, then disposed of through authorised channels.

10. ACCANTONAMENTO

- in caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i liquidi 

di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risultare danneggiate in seguito al deposito di polvere. - 

Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in caso di essiccazione. - in occasione della rimessa in funzione sostituire 

le guarnizioni indicate nella parte ricambi.

10.1 Rottamazione 

- Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante. 

- si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonti di pericolo. 

- Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento. 

- Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta previsti. 

- Se considerato rifiuto speciale, smontare e dividere in parti omogenee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.

Содержание KPH 370.42K

Страница 1: ...her information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail afters...

Страница 2: ...ebeb hne sorgf ltig aufbewahrt werden DieAnleitunganeinembekanntenundleichtzug nglichenOrtaufbewahrenundbeiBedarfzuRateziehen AlleBedienerdesGer tsm ssenzwecksEinsichtnahmeZugangzurAnleitunghaben Jede...

Страница 3: ...tos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Ne pas passer ni s arr ter au dessous d...

Страница 4: ...OLS 7 6 EMERGENCY PROCEDURE EMERGENCY DROP WITH POWER OFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 Slideways 9 2 Cables and pulleys 9 3 Checking oil level 9 4 Checking the safety catches 10 STORAGE 10 1 SC...

Страница 5: ...2 MANDOS DEL ELEVADOR 4 1 PRINCIPALES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 4 2 COMMANDES DU PONT L VATEUR 4 3 APTITUDE L EMPLOI 5 VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMES D INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS POUR L...

Страница 6: ...r Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind...

Страница 7: ...7 0 0484 M004 4 KPH 370 42YK KPH 370 42K KPH 370 42LIK...

Страница 8: ...g sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem bel...

Страница 9: ...omatiquement d s que l l vateur commence sa course de mont e 1 5 berlastungsschutzventil Hindert an einem Heben von der Tragleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vo...

Страница 10: ...R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999909520 TARGHETTA PORTATA 4200 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTA ISTRUZIONI PLATE 5 999912530 TARGHETTA 220V...

Страница 11: ...SCHL GIGEN RICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIK...

Страница 12: ...93 2010 3150 3600 4200 1050 3150 1000 900 2700 900 800 2350 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P...

Страница 13: ...eben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstan...

Страница 14: ...hpege 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 4200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Moteurs monophas s 230 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 4200 kg...

Страница 15: ...hpege 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 4200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Moteurs monophas s 230 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 4200 kg...

Страница 16: ...S Port e 4200 kg Moteurs monophas s 230 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 4200 kg Motor monof sico 230 V 50 Hz 1 5 kW Peso 750 kg Nivel de ruido 70 dB A 28...

Страница 17: ...oteurs monophas s 230 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 4200 kg Motor monof sico 230 V 50 Hz 1 5 kW Peso 750 kg Nivel de ruido 70 dB A 2922 mm inside colum...

Страница 18: ...N 4 ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 MOTEUR CENTRALE HYDRAULIQUE 7 PORTIQUE 1 COLUMNA DE MA...

Страница 19: ...rigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erfolgt...

Страница 20: ...hon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen...

Страница 21: ...ie von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand ode...

Страница 22: ...370 42 lik Per tutte le installazioni For all installations 2550 2 350 000 1 500 000 KPH370 42 YK Per tutte le installazioni For all installations 2550 2 450 000 1 800 000 A B KPH370 42 K 4006 1500 KP...

Страница 23: ...cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton siehe Abb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster max 25...

Страница 24: ...ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 140 M...

Страница 25: ...Die Hebeb hne muss mit mechanischen Spreizd beln vom Typ HILTI HSL 3 M12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mi...

Страница 26: ...26 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 0484 M004 4...

Страница 27: ...gebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hindernisse schwierige...

Страница 28: ...28 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M004 4...

Страница 29: ...tionnement 6 2 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 2 1 Anleitung zum Auspacken Die Abbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem e Auspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vo...

Страница 30: ...2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 12 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D C Q ty 1 Q ty 1 Qt 20 Qt 6 M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 3 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 3725 C Nero Black VAR...

Страница 31: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnw...

Страница 32: ...32 6 0484 M004 4 A Altezza Max B Altezza Min 1a...

Страница 33: ...33 2a 2c 2d 2b Flex Hose Fune Rope 2e F F F Fig 2 KIT Cilindro Cylinder D 7 5 X 360mm 1 4 500 mm 650 mm 2 3 6 0484 M004 4...

Страница 34: ...A 3a 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm Solo per Only for VAR 3725 VAR 3975 6 Repeat all operations shown in fig 1 3 to fit the opposite side column Ripetere tutte le operazioni descritte nelle Fig da...

Страница 35: ...tag gio della colonna lato opposto 5 kgm Fig 5 4b 4c 4a 230 230 500 170 170 405 4d 4e 4f 1500 4000 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg Vedere layout del vostro sollevatore 4g 4h 4h 4g...

Страница 36: ...36 6 Fune Rope Flex Hose 5 kgm 5b 5c 200 200 440 170 170 405 0484 M004 4 Installazione stretta Narrow installation Installazione standard Standard installation...

Страница 37: ...l column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Fig 7 Y Y 500 mm 650 mm...

Страница 38: ...38 Fune Rope MIN MAX C 6 7a 7b 7c 0484 M004 4...

Страница 39: ...die Steuereinheit C einf hren Einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S...

Страница 40: ...40 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b 0484 M004 4...

Страница 41: ...41 6 Fig 9 KIT D 9a 10b 9b 9c 0484 M004 4...

Страница 42: ...CHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXIONES DEL MOTOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 1 5 3 0484 M004 4 KPH 370 42K KPH 370 42LIK KPH 370 42YK Las intervenciones en la parte el ctrica aunque de...

Страница 43: ...6 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M00...

Страница 44: ...qualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6 kW I 9 5A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 6 kW l 16 4A 1Ph 230V 50Hz 220V 60H...

Страница 45: ...tung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 6 Komplettierung und Kontrolle Die langen Arme montieren Die kurzen Arme montieren einige He...

Страница 46: ...46 6 MIN MAX 0484 M004 4...

Страница 47: ...eb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 9 Luft aus dem Hydrauliksystem Einige komplette Leerhub f hren um die Luft aus de...

Страница 48: ...nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die...

Страница 49: ...e befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene...

Страница 50: ...50 7 1 2 3 4 Attenzione warning achtung attention cuidado 1 0484 M004 4...

Страница 51: ...Durch Bet tigen des Griffs 3 nach unten l st man manuell die mechanische Sperre Man h ltden Griff gedr ckt und wiederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 ei...

Страница 52: ...ositionieren und verriegeln ST RUNG URSACHE BESEITIGUNG Kein Betrieb Hauptsicherungen durchgebrannt Auswechseln Ausschalten des magnetothermischem Schalters R ckstellen des magnetothermischem Schalter...

Страница 53: ...D senclenchement de l interrupteur magn totherm ique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de levage La charge d pas...

Страница 54: ...54 8 0484 M004 4...

Страница 55: ...9 1 Slideways Lubricate sliding guides every 3 months with grease 9 2 Cables and pulleys Periodically check that cables feature no broken or damaged strands pulleys are in good condition 9 3 Checking...

Страница 56: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Страница 57: ...wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen...

Страница 58: ...ION 400V M MOTORE MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484 M004 4 KPH 370 42K KPH 370 42LIK KPH 370 42YK 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizado...

Страница 59: ...ORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484 M004 4 KPH 370 42K KPH 370 42LIK KPH 370 42YK 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L instal...

Страница 60: ...BOSCH REXROTH OIL CONTROL BUCHER HYDRAULIC A serbatoio tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico electric motor D Pompa pump E Valvola di max p 180 bar safety valve p 180 bar F Valvol...

Страница 61: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M004...

Страница 62: ...Tragf higkeit hebeb hne C Seriennummer D Baujaur E Modell F Marke des Herstellers ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu bet tigen zu gravie...

Страница 63: ...a casa constructora y volverlas a colocar seg n el esquema indicado en las p ginas siguientes Tab 10 ATENCI N Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s su...

Страница 64: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M004...

Страница 65: ...macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio INDICE FIGURATO The figure and the following summary allow quick identification of machine main units and relevant tables for...

Страница 66: ...one tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 66 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1A 1 1 2 3 16 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 7 6 5 4 4 17 Tav 2...

Страница 67: ...ne tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 67 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1B 0 YK 1 2 3 16 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 14 13 12 12 8 9 7 6 5 4 4 10 T...

Страница 68: ...efinition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 68 GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2A 0 17 18 1 11 13 12 9 7 10 6 4 5 7 3 16 15 14 10 4 9 5 2 11 12...

Страница 69: ...on N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 69 3A 2 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT K 6 5 4 7 B A C D 9 8 A 1 3 2 10 6 5 4 7 9 8 B 12 3 2 10 6 5 4 7 9 8 C 13 14 10...

Страница 70: ...inition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 70 3B 1 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT LIK B A C B 17 18 11 16 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10 A 6 5 4 7 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10...

Страница 71: ...o Indice di modifica Change index 0484 M004 4 71 3C 2 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 5 4 7 A A A B B C C 9 8 A 1 3 2 10 6 6 5 5 4 4 7 7...

Страница 72: ...tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 72 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 4A 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 230 400 3...

Страница 73: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 73 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 4B 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 230 1 50...

Страница 74: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 74 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 5 0 1 3 2 4 5 5 6 6 6 7 A A 16 17 9 10 11 12 8 13 14 15 6 18...

Страница 75: ...DANGER WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDI...

Страница 76: ...llata dado medio rond piana terra motore dado medio dimostrativofissaggioscatolaeterre supporto scatola scatola TEM6x25 TEM6x14 rond piana vite TE M6x14 dado medio TESTADELLAVITE ESTERNAALLASCATOLA NB...

Страница 77: ...6x14 rond piana TEM6x14 TEM6x25 scatola supportoscatola dimostrativofissaggioscatolaeterre dadomedio terramotore rond piana dadomedio rond dentellata rond dentellata rond dentellata rond dentellata ro...

Страница 78: ...Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 78 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P...

Страница 79: ...a colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques...

Страница 80: ...trol del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correc...

Страница 81: ...0484 M004 4 81 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 82: ...tion screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontr...

Страница 83: ...ention screws securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Ko...

Страница 84: ...0484 M004 4 84 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Отзывы: