51
KP174E
0640-M001-0
11. ACCANTONAMENTO
- In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare
le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i liquidi di
funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti che potreb-
bero risultare danneggiate in seguito al deposito di polvere.
- Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in
caso di essiccazione.
- In occasione della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni indicate
nella parte ricambi.
11.1 ROTTAMAZIONE
- Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante.
- Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare
fonti di pericolo.
- Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento.
- Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta previsti.
- Se considerato rifiuto speciale, smontare e dividere in parti omogenee,
smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
11
11. STORAGE
- In the event of storage for long periods, disconnect the power supply,
empty the tank/s containing liquids used for machine operating and
protect the parts which could be damaged by dust deposits.
- Grease the parts that could be damaged in the event of dryness.
- When the machine is started up again, replace the washers indicated
in the spare parts section.
11.1 SCRAPPING
- If the decision is taken not to use this machine any longer, we advise
you to make it inactive.
- Modify any parts of the machine which could be dangerous, leaving it
harmless.
- Classify the product according to its class of disposal.
- Scrap product as scrap metal and take to a centre specialised in scrap
metal disposal.
- If considered a special waste product, dismantle and divide into uniform
parts, then dispose of according to law.
11. EINLAGERUNG
- Soll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist sie von
den Versorgungsanschlüssen zu trennen. Die Behälter, in denen die
Betriebsflüssigkeit enthalten ist entleeren und alle Teile schützen, die
durch Staubablagerungen beschädigt werden könnten. - Teile, die durch
Austrocknen beschädigt werden könnten, sind zu schmieren. - Bei der
Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgeführten
Dichtungen ersetzen.
11.1 VERSCHROTTUNG
- Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen,
diese betriebsuntauglich zu machen.
- Wir empfehlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren
hervorrufen könnten.
- Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewerten.
- Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
- Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in gleichförmige
Teile zu zerlegen und nach den geltenden Gesetzesvorschriften zu
entsorgen.
11. STOCKAGE
- En cas de stockage prolongé, il faut débrancher les sources d’alimentation,
vider le ou les réservoirs qui contiennent les liquides pour le fonctionnement
et protéger les parties qui risquent d’être endommagées par les dépôts
de poussière.
- Graisser les parties qui risquent de s’endommager si elles sèchent.
- Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés au point
Pièces de rechange.
11.1 MISE À LA FERRAILLE
- Si vous avez décidé de plus utiliser cet équipement, nous vous
recommandons de le rendre inopérant.
- Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de
situations de danger.
- Estimer la classification du bien d’après le degré d’élimination.
- Eliminer au même titre quele fer et déposer dans des centres de
ramassage spéciaux.
- Si l’équipement est considéré comme un déchet spécial, démonter et
séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité avec les lois
en vigueur.
11. DESUSO
- En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que
desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/s que
contienen los líquidos de funcionamiento y proteger las partes que se
podrían dañar si se depositase el polvo.
- Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen.
- Si se vuelve a poner en funcionamiento sustituir las juntas indicadas
en la parte piezas de repuesto.
11.1 REDUCCIÓN A RESIDUOS
- En el momento en que se decida no utilizar más este aparato, se
aconseja convertirlo en un aparato inoperante.
- Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente de
peligro.
- Valorar la clasificación del bien según el grado de desgaste.
- Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previstos.
- Si está considerato como residuo especial, desmontar y dividir en
partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigentes.
Содержание KP174E
Страница 6: ...6 KP174E 0640 M001 0 1 3000 1700 3000 6 000 Kg KP174E ...
Страница 8: ...8 KP174E 0640 M001 0 2 2 4 0 0 2 8 6 0 3325 4420 2150 200 200 1700 1900 550 600 800 550 ...
Страница 10: ...10 KP174E 0640 M001 0 2 A ...
Страница 14: ...14 KP174E 0640 M001 0 4 SI NO NO ...
Страница 18: ...18 KP174E 0640 M001 0 5 1 2 7 3 4 2800 710 41 11 12 13 10 2 1 8 ...
Страница 20: ...20 KP174E 0640 M001 0 5 16 9 10 14 15 17 18 19 20 21 3 4 12 13 1 7 ...
Страница 22: ...22 KP174E 0640 M001 0 5 26 25 ...
Страница 26: ...26 KP174E 0640 M001 0 5 24 26 27 28 29 X X1 Y Y1 Y Y1 X X1 5 mm 21 23 22 25 ...
Страница 28: ...28 KP174E 0640 M001 0 30 1 2 17 19 20 18 18 19 17 15 cm 7 5 21 23 22 24 25 ...
Страница 30: ...30 KP174E 0640 M001 0 1700 1705 208 212 5 31 7 8 32 11 9 10 32 1 2 7 3 4 ...
Страница 34: ...34 KP174E 0640 M001 0 6 21 23 22 1 ...
Страница 36: ...36 KP174E 0640 M001 0 7 ...
Страница 38: ...38 KP174E 0640 M001 0 17 18 7 42 44 43 45 46 47 48 ...
Страница 40: ...40 KP174E 0640 M001 0 5 6 7 67 68 70 72 71 73 74 8mm 10 mm ...
Страница 42: ...42 KP174E 0640 M001 0 8 24 23 25 67 69 22 ...
Страница 44: ...44 KP174E 0640 M001 0 8 ...