![R&G CP0464 Скачать руководство пользователя страница 10](http://html1.mh-extra.com/html/randg/cp0464/cp0464_fitting-instructions-manual_774664010.webp)
Page
10
of
15
CP0464
R&G
Unit
1
, Shelley’s Lane, East Worldham, Alton, Hampshir
e, GU34 3AQ
Tel: +44 (0)
1
420 89007 Fax: +44 (0)
1
Email:
NOTICE DE MONTAGE
ENLEVER LES CARÉNAGES
•
Commencez par utiliser deux douilles de 12 mm pour retirer le boulon de moteur supérieur
avant du cadre de la moto, comme indiqué sur les photos 1 et 2.
•
Fixez un écrou Nyloc M8 (article 6) sur l’axe de moyeu (article 2) de sorte que 2 à 4 filets
dépassent du plastique de l'écrou.
Il est conseillé d’utiliser une petit
e quantité de Loctite ou
de superglue pour le fixer en place, c
ar cela facilitera l’assemblage ultérieurement
.
•
Assemblez la protection côté gauche comme indiqué sur le schéma de la page 2 en faisant
glisser une rondelle M8 X 25mm (article 5) sur l'extrémit
é de l’axe, suivie de la rondelle de
blocage (article 7), de la protection crash (article 3) et une entretoise (article 1).
•
Depuis le côté gauche de la moto, glissez cet assemblage à travers le support moteur et le
cadre. Vous devrez peut-être tapoter sur la barre au travers de la moto à l'aide d'un maillet
souple, comme indiqué sur la photo 3. Assurez-vous que la plaque de support moteur et le
cadre soient correctement alignés lors du passage de l’axe à travers le cadre et les supports
du moteur.
•
Vous devriez maintenant avoir à peu près la même longueur dépassant de chaque côté du
cadre, comme indiqué sur la photo 4
•
Placez l’entretoise restante (article 1), la protection crash (article 3), la rondelle de blocage
(article 7) et la rondelle M8 (article 5) sur
l’extrémité dépassant de l’axe de moyeu (article
2), comme indiqué sur le schéma de montage côté droit du manuel, voir page 3 et photo 5.
•
Une fois tous les articles en place, utilisez le dernier écrou M8 pour fixer les composants du
côté droit à l’axe. Se
rrez-le en utilisant deux douilles de 13 mm et des cliquets appropriés,
comme indiqué sur la photo 6, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
VEUILLEZ NOTER
QUE LA PROTECTION CRASH DOIT ÊTRE POSITIONNÉE COMME INDIQUÉ À L'IMAGE
D'ORIENTATION DE PROTECTION CRASH EN PAGE 3, AVEC LA PLUS GRANDE EXTRÉMITÉ
VERS L'AVANT DE LA MOTO. Tournez un peu plus pour que la compression augmente
légèrement. Ensuite, appliquez un quart de tour.
Ne serrez pas trop car cela pourrait
endommager la moto.
•
Les filets dépassant de chacun des écrous doivent avoir une longueur approximativement
égale. Assurez-vous que chaque écrou soit engagé par deux filets ou plus, comme indiqué
sur la photo 7.
•
Si cela n’est pas déjà fait, placez les stickers autocollant dans les encoches des deux
capuchons de protection (article 4).
•
À présent, insérez les deux capuchons de protection crash dans le bon sens, comme indiqué
sur la photo 8, en appuyant fermement contre l'extrémité de la protection jusqu'à ce que les
languettes de positionnement maintiennent le capuchon.
•
Vérifiez que les deux côtés soient bien fixés et que les protections crash ne puissent pas
pivoter librement avant de prendre la route.
•
Vérifiez le serrage chaque côté régulièrement
ISSUE 1 11/04/2019 (DM)
CONSUMER NOTICE
The catalogue description and any exhibition of samples are only broad indications of the Products and R&G may make design
changes which do not diminish their performance or visual appeal and supplying them in such state shall conform to the order.
The Buyer acknowledges no representation or warranty (other than as to title) has been given or will apply to the Products other
than those in R&G’s order or confirmation and the Buyer confirms it has chosen the Products as being of merchantable quality
and suitable for its particular purposes. Where R&G fits the Products or undertakes other services it shall exercise reasonable
skill and care and rectify any fault free of charge unless the workmanship has been disturbed. The Buyer is responsible for