background image

경고:

위험한 부상을 피하기 위해서는:

• 어른이 항상 지켜봐 주셔야 

  합니다. 

• 이 왜건이 실어 나를 수 있는 

  최대 무게는 200파운드 

  90 kg 입니다.

• 자동차나 거리, 찻길, 골목, 

  수영장, 언덕, 계단, 경사진 

  진입로, 경사면, 공공 고속도로 

  근처에서는 절대로 사용하지 

  마십시오.

• 동시에 2명 이상이 탈 수 

  없습니다.

• 왜건에 타고 있는 동안은 

  자리에 앉아 있어야 합니다.

• 넘어지거나 다치는 일을 

  방지하기 위해, 왜건을 타고 

  있는 동안에는 어린이가 팔 

  다리를 왜건 밖으로 나가지 

  않게 하고, 자리에 앉아 있어야 

  합니다. 

• 항상 신발을 신어야 합니다.

• 밤에는 절대로 밖에서 타지 

  마십시오.

• 눈, 비가 오는 날에는 사용하지 

  마십시오.

• 정기적으로 부품을 점검하고, 

  필요한 경우 조여주십시오. 

  마모되거나 손상된 부품은 

  즉시 교체하십시오. 

• 넘어지거나 부딪히지 않기 

  위해서는 기술이 필요합니다. 

警告:

重大な事故を避けるために:

PERINGATAN:

UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:

• Harus terus-menerus di 

  bawah pengawasan 

  orang dewasa.

• Gerobak ini dirancang 

  untuk memuat berat 

  maksimal 90 kg (200 pon).

• Jangan sekali-kali 

  menggunakannya di dekat 

  kendaraan bermotor, 

  jalanan,  jalan raya, gang, 

  daerah kolam renang, bukit, 

  tangga, jalan pelataran 

  mobil yang  miring, jalan 

  mendaki atau jalan umum.

• Hanya boleh dinaiki 2 

  orang dalam satu waktu.

• Penumpang harus tetap 

  duduk selama naik di 

  gerobak ini.

• Agar tidak jatuh atau 

  terluka, anak-anak harus 

  tetap duduk dengan tangan 

  dan kaki selalu berada di 

  dalam gerobak selama 

  menaikinya.

• Selalu kenakan sepatu

• Jangan sekali-kali menaiki 

  gerobak ini di luar di malam 

  hari.

• Jangan sekali-kali 

  menggunakannya di tengah 

  cuaca yang basah.

• Secara berkala, periksalah 

  suku cadang logamnya dan 

  eratkan jika perlu. Segera 

  ganti suku cadang yang 

  sudah aus atau rusak.

• Pengendara harus mampu 

  menggunakan 

  sepeda ini agar tidak jatuh 

  atau menabrak.

AVISO:

PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: 

OSTRZEŻENIE:

ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:

UPOZORNĚNÍ:

ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:

VARNING!:

FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:

WAARSCHUWING:

ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:

ADVARSEL:

FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:

:תוריהז

:הרומח העיגפ עונמל ידכ

:ﺭﻳﺫﺣﺗ

:ﺓﺭﻳﻁﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ

ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑ ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﻡﺯﻠﻳ •

   ًﻼﻁﺭ 

200

 ﻝﻣﺣﻟ ﺔﻣﻣﺻﻣ ﺔﺑﺭﻌﻟﺍ ﻩﺫﻫ •

.ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﻛ (ﻡﺍﺭﻏ ﻭﻠﻳﻛ 

90)  

 ﻭﺃ ،ﺕﺍﺭﺎﻳﺳﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ًﺍﺩﺑﺃ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •

 ﺕﺎﻣﺎﻣﺣ ﻕﻁﺎﻧﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻗﺯﻷﺍ ﻭﺃ ،ﻉﺭﺍﻭﺷﻟﺍ  

 ﺕﺍﺭﻣﻣﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻡﻟﻼﺳﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﻼﺗﻟﺍ ﻭﺃ  ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ  

 ﺔﻌﻳﺭﺳﻟﺍ ﻕﺭﻁﻟﺍ ﻭﺃ ﻁﺑﺎﻬﻣﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺓﺭﺩﺣﻧﻣﻟﺍ  

.ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ  

 ﻥﻳﻧﺛﺍ ﻥﻳﺑﻛﺍﺭ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺏﻭﻛﺭﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ •

.ﺩﺣﺍﻭ ﺕﻗﻭ ﻲﻓ  

 ءﺎﻧﺛﺃ ﺱﻭﻠﺟﻟﺎﺑ ﻥﺎﺑﻛﺍﺭﻟﺍ ﻡﺯﺗﻠﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ •

.ﺔﺑﺭﻌﻟﺍ ﺏﻭﻛﺭ  

 ﻰﻠﻋ ﺏﺟﻳ ،ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﻁﻭﻘﺳﻟﺍ ﻊﻧﻣﻟ •

 ﻡﻬﻳﺩﻳﺃﻭ ،ﻥﻳﺳﻟﺎﺟ ﺍﻭﻘﺑﻳ ﻥﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ  

 ﺓﺭﺗﻓ ﻝﺍﻭﻁ ﺔﺑﺭﻌﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﻡﻬﻠﺟﺭﺃﻭ  

.ﺏﻭﻛﺭﻟﺍ  

.ءﺍﺫﺣ ءﺍﺩﺗﺭﺎﺑ ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻡﺯﺗﻟﺍ •

.ًﻼﻳﻟ ﺝﺭﺎﺧﻟﺎﺑ ﺏﻛﺭﺗ ﻻ •

.ﺭﻁﻣﻣﻟﺍ ﺱﻘﻁﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •

 ﺎﻬﻁﺑﺭ ﻡﺎﻛﺣﺇ ﺩﻋﺍﻭ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ًﺎﻳﺭﻭﺩ ﺹﺣﻓﺍ •

 ﺔﻳﻟﺎﺑﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗﺑ ﻡﻗ .ﺓﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺩﻧﻋ  

.ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻭﺳﻛﻣﻟﺍ ﻭﺃ  

 ﻭﺃ ﻁﻭﻘﺳﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﺓﺭﺎﻬﻣﻟﺍ ﺭﻓﺍﻭﺗﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ •

.ﻡﺩﺎﺻﺗﻟﺍ  

 לש תדמתמ החגשה תיחרכה •

.םירגובמ  

 ןנכותמ הז ןוגאווש יברמה לקשמה •

.ג"ק 

90

 אוה ול  

 בכר ילכ תברקב שמשת לא םלועל •

 ,םישיבכ ,תובוחרב ,םיענוממ  

 ,היחש תוכירב תביבסב ,תואטמיס  

 םייטרפ םישיבכ ,תוגרדמ ,תועבג  

 וא תוירוביצ םיכרד ,םיעפושמ  

.תודרומ  

 וב םיבכור ינשמ רתוי עיסהל ןיא •

.תינמז  

 תעב םיבושי תויהל םיבייח םיבכורה •

.ןוגאווב שומישה  

 םידלי ,תועיצפ וא תוליפנ עונמל ידכ •

 םהידי רשאכ ,םיבושי ראשהל םיבייח  

 ןוגאווה ךותב תעה לכ םהילגרו  

.העונתב אוהשכ  

.תע לכב םיילענ לענ •

.הלילב ץוחב בכרת לא םלועל •

 ריווא גזמב שמתשת לא םלועל •

.בוטר  

 קדהו תעל תעמ םיביכרמה תא קודב •

 םיקלח דיימ ףלחה .ךרוצ ךכב שי םא  

.םיקוחש וא םירובש  

 עונמל ידכ הביכר ירושיכב ךרוצ שי •

.תויושגנתה וא תוליפנ  

• Vyžaduje nepřetržitý 

  dohled dospělých.

• Maximální nosnost tohoto 

  vozíku je 90 kg (200 lb).

• Nikdy nepoužívejte vozík 

  poblíž motorových vozidel, 

  silnic, dálnic, na pěšinách 

  a v blízkosti plaveckých 

  bazénů, kopců, srázů, 

  strmých nájezdů a 

  výjezdů, na nakloněných 

  plochách nebo veřejných 

  komunikacích.

• Neumisťujte do vozíku 

  více než 2 pasažéry.

• Pokud je vozík v pohybu, 

  měli by pasažéři zůstat 

  sedět.

• Aby nedocházelo k pádům 

  nebo zraněním, musí děti 

  po celou dobu jízdy zůstat 

  sedět s rukama i nohama 

  umístěnýma uvnitř vozíku.

• Vždy používejte obuv.

• S vozíkem nikdy 

  nevyjíždějte za tmy.

• Vozík nikdy nepoužívejte 

  za mokra nebo za deště.

• Pravidelně kontrolujte 

  všechny mechanické části 

  a podle potřeby je 

  dotahujte. Opotřebené 

  nebo poškozené díly 

  okamžitě vyměňte.

• K jízdě na kole je 

  vyžadována zručnost 

  cyklisty. Tím se vyhnete 

  pádům či kolizím.

• Lek ska alltid övervakas av 

  vuxen.

• Maximal last för denna 

  kärra är 90 kg.

• Får aldrig användas i 

  närheten av motorfordon, 

  gator, vägar, gränder, 

  badbassänger, backar, 

  trappor, sluttande 

  uppfartsvägar, sluttningar 

  eller allmänna vägar.

• Högst två personer får 

  vistas i kärran på samma 

  gång.

• Passengerare ska sitta ned 

  i kärran.

• För att förhindra att barnet 

  faller eller på annat sätt 

  skadas måste barn alltid 

  sitta ned med armar och 

  ben inuti kärran när kärran 

  är i bruk.

• Använd alltid skor.

• Använd aldrig kärran 

  utomhus i mörker.

• Får aldrig användas  i regn 

  eller snö.

• Kontrollera kärran 

  regelbundet och dra åt 

  skruvar om så krävs.  Byt 

  omedelbart ut slitna eller 

  trasiga delar.

• Man måste kunna cykla för 

  att undvika fall eller krockar.

• Constant ouderlijk toezicht 

  is vereist.

• Het maximale

  draagvermogen voor dit 

  wagentje is 90 kg.

• Nooit in de buurt van 

  auto's, de straat, wegen, 

  steegjes, zwembaden, 

  heuvels, trappen, aflopende 

  opritten, hellingen of 

  openbare wegen gebruiken.

• Niet meer dan 2 kinderen 

  tegelijk.

• Kinderen moeten tijdens 

  het rijden in het wagentje 

  blijven zitten.

• Om valpartijen of letsel te 

  voorkomen moeten 

  kinderen blijven zitten en 

  armen en benen tijdens het 

  rijden in het wagentje 

  houden.

• Altijd schoenen dragen.

• Nooit 's nachts in het 

  wagentje rijden.

• Nooit bij nat weer 

  gebruiken.

• Het wagentje regelmatig 

  inspecteren en losse 

  onderdelen vastzetten 

  indien nodig.  Versleten of 

  defecte onderdelen 

  onmiddellijk vervangen.

• Een zekere vaardigheid is 

  vereist om vallen of 

  botsingen te voorkomen.

• Barnet skal være under 

  konstant opsyn af en 

  voksen.

• Maks. vægt, denne vogn 

  kan bære, er 90 kg.

• Må aldrig anvendes i 

  nærheden af 

  motorkøretøjer, gader, veje, 

  gangstier, områder omkring  

  svømmebassiner. Bakker, 

  trapper, skrånende 

  indkørsler, skråninger eller 

  motorveje.

• Ikke flere end 2 personer 

  på én gang.

• Passagerer bør blive 

  siddende, når vognen 

  kører.

• For at undgå styrt eller 

  skader skal børnene hele 

  tiden, mens de kører i 

  vognen, holde med armene 

  og benene inde i vognen.

• Brug altid sko.

• Kør aldrig uden for i 

  mørket.

• Må aldrig bruges i vådt vejr.

• Tjek vognen engang i 

  mellem, og stram skruerne, 

  om nødvendigt.   Udskift 

  slidte eller defekte dele 

  med det samme.

• Man skal dygtig for at 

  undgå styrt eller 

  sammenstød.

• É requerida a supervisão 

  contínua de um adulto.

• O peso máximo para o qual 

  este carrinho foi desenhado 

  é 90 kg (200 lbs).

• Nunca utilize perto de 

  veículos motores, ruas, 

  estradas, becos, áreas de 

  piscina, colinas, degraus, 

  entradas inclinadas ou 

  outras estradas públicas.

• Nunca mais de 2 

  passageiros de uma vez.

• Os passageiros devem 

  permanecer sentados 

  enquanto passeiam no 

  carrinho.

• Para prevenir quedas ou 

  lesões, as crianças deverão 

  permanecer sentadas com 

  seus braços e pernas 

  dentro do carrinho sempre 

  que o utilizem.

• Utilize sempre sapatos.

• Não utilizar no exterior 

  durante a noite.    

• Não utilizar em condições 

  climatéricas molhadas.

• Verifique o material 

  periodicamente e aperte 

  sempre que necessário. 

  Substitua imediatamente 

  peças sobre utilizadas ou 

  quebradas.

• É necessária técnica para 

  evitar quedas ou colisões.

• Konieczny jest stały 

  dozór dorosłych.

• Maksymalne   

  dopuszczalne obciążenie 

  tego pojazdu wynosi 

  90 kg (200 funtów). 

• Nie wolno używać blisko 

  pojazdów mechanicznych,  

  szos, ulic, alejek,basenów, 

  wzniesień terenu, stopni 

  lub nachylonych 

  podjazdów, pochyłości lub 

  autostrad publicznych.

• Nie więcej niż 2 osoby na 

  raz.

• W czasie jazdy

  pasażerowie pojazdu 

  powinni siedzieć.

• Aby zapobiec upadkom 

  lub obrażeniom w czasie 

  jazdy dzieci zawsze 

  muszą siedzieć, a ich ręce 

  i nogi muszą  znajdować 

  się wewnątrz pojazdu.

• Należy zawsze nosić buty.

• Nie wolno jeździć na 

  dworzu w nocy.

• Nie wolno używać, kiedy 

  jest mokro.

• Od czasu do czasu należy 

  sprawdzać części i w razie 

  potrzeby dokręcać.  

  Należy niezwłocznie 

  wymieniać zużyte lub 

  popsute części.

• W celu uniknięcia 

  upadków lub wypadków 

  konieczna jest zręczność.

• Необходим постоянный 

  контроль со стороны 

  взрослых.

• Максимальная вес, на 

  который рассчитана 

  данная тележка, 

  составляет 90 кг

  (200 фунтов).

• Никогда не пользуйтесь 

  тележкой вблизи 

  автомобилей и проезжей 

  части дорог, а также около 

  бассейнов, на холмах, 

  склонах, лестницах и 

  автодорогах общего 

  пользования.

• Не больше двух 

  пассажиров 

  одновременно.

• Во все время движения 

  тележки пассажиры 

  должны сидеть на 

  сиденье.

• Для предотвращения 

  падения или травм дети 

  должны сидеть в тележке, 

  не высовывая руки или 

  ноги за ее пределы во все 

  время движения тележки.

• Всегда ездить в обуви.

• Никогда не ездить по 

  улице ночью.

• Никогда не использовать 

  в дождливую погоду.

• Периодически проверяйте 

  детали тележки и 

  подтягивайте крепления, 

  если необходимо. 

  Производите замену 

  изношенных или 

  сломанных частей 

  незамедлительно.

• Необходимы навыки для 

  того, чтобы избежать 

  падений и столкновений.

• 常に大人の監督が必要です。

• ワゴンの最大積載重量は

  90 kg (200 lbs) です。

• 絶対に道路、小道、水泳プー

  ル、丘、段差、坂のある私道、

  傾斜面、公道で自転車に乗らな

  いでください。

•  二人以上乗らないようにして

  ください。

• ワゴン乗車中は座ったままでい

  てください。

• 落下や怪我を防ぐためにワゴン

  乗車中、お子さんが常に座り続

  け、腕や足がワゴンから出ない

  ようにしてください。

• 常に靴を履いてください。 

•  絶対に夜間に使用しないでく

  ださい。

• 絶対に雨や雪が降っている時、

  使用しないでください。

• 金具を定期的に調べ、必要な場

  合締め直して下さい。磨耗した

  または壊れた部品はすぐ取替え

  てください。

• 落下、衝突を避けるにはスキル

  が必要です。

Содержание 3101A

Страница 1: ...101A 18_12324 2012 Radio Flyer Inc 2 Right Droite Derecha Rechts Destra Kanan Direita Prawa Prav H ger Rechts H jre Left Gauche Izquierda Links Sinistra Kiri Esquerda Lewa Lev V nster Links Venstre 10...

Страница 2: ...s pl sticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crian as Caso encontre algum item extra por favor descarte o Todos os dispositivos devem estar bem presos Por favor guarde essas instru es...

Страница 3: ...3 1 0 0 L 3 1 0 0 R 3 1 0 0 5 Right Droite Derecha Rechts Destra Kanan Direita Prawa Prav H ger Rechts H jre Left Gauche Izquierda Links Sinistra Kiri Esquerda Lewa Lev V nster Links Venstre 103192 x...

Страница 4: ...Esquerda Lewa Lev V nster Links Venstre Right Droite Derecha Rechts Destra Kanan Direita Prawa Prav H ger Rechts H jre 6 R 3 1 0 0 L 3 1 0 0 102472 x1 102785 x1 102785 x1 102472 x1 102472 x4 102785 x...

Страница 5: ...7 103192 x2 103192 x1 103192 x1 103192 x1 100527 x1 102562 x2 102562 x1 102562 x1 102562 x1 102562 x1...

Страница 6: ...x2 8 9 102479 x1 102492 x6 100998 x2...

Страница 7: ...trezza per evitare cadute o collisioni 200 90 AVERTISSEMENT POUR VITERTOUTEBLESSUREGRAVE ADVERTENCIA PARAEVITARLESIONESGRAVES Une surveillance adulte continue est requise Le poids maximal que ce wagon...

Страница 8: ...e is 90 kg Nooit in de buurt van auto s de straat wegen steegjes zwembaden heuvels trappen aflopende opritten hellingen of openbare wegen gebruiken Niet meer dan 2 kinderen tegelijk Kinderen moeten ti...

Отзывы: