background image

V

 VOLUME

V

 G

Ł

O

Ś

NO

ŚĆ

T

 TONALITÉ

T

 TON

N

 LUMIÈRE DE NUIT

N

 NIGHT LIGHT

S

 SENSIBILITÉ

S

 CZU

Ł

O

ŚĆ

ON/OFF

ON/OFF

Manuel d’utilisation – DÉTECTEUR DE TOUCHE

Instrukcja obs

ł

ugi - SYGNALIZATOR

Bite Alarm Set

Bite Alarm Set

Allumer  l‘appareil  :  Le  bouton  de  l‘interrupteur  est  situé  sur  le 

côté droit en bas de l‘appareil, pousser ce bouton en métal vers la 

droite ou gauche pour allumer l’appareil ; l‘indicateur LED fl ashera 

trois fois avec un son beep.
Pousser vers la gauche pour allumer l‘appareil comme d‘habitude, pousser 

vers  la  droite  pour  allumer  l‘appareil  &  allumer  la  fonction  contrôle  de  la 

canne.
Ajuster le volume : En mode veille, tourner le bouton „V“ pour ajuster le vo-

lume. Tourner dans le sens d‘une montre pour augmenter le volume ; tourner 

dans le sens inverse d‘une montre pour baisser le volume ou mettre en mode 

silence ; Il existe six niveaux de son différents.
Pour chaque niveau, il existe des alertes son et indicateurs LED, 1 LED pour 

niveau 1, 2 LEDs pour niveau 2 etc
Choix de tonalité : En mode veille, tourner le bouton „T“ pour sélectionner la 

tonalité pour la ligne qui est retirée ; il existe six tonalités d‘alarme.
Il existe seulement 1 tonalité pour le retrait de la ligne.
Pour chaque alerte, il existe des sons et indicateurs LED correspondants, 1 

LED pour tonalité 1, 2 LEDs pour tonalité 2, etc.
Ajuster  la  sensibilité  :  En  mode  veille,  tourner  le  bouton 

S

  pour  ajuster  le 

niveau de sensibilité. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ceci 

augmente la sensibilité, dans le sens inverse ceci baisse la sensibilité.
Il existe six niveaux de sensibilité :
Pour chaque niveau, il existe des sons et indicateurs correspondants, 1 LED 

pour niveau 1, 2 LEDS pour niveau 2 etc.
Fonction lumière de nuit : En mode veille, tourner le bouton 

N

 pour allumer la 

lumière de nuit et pour ajuster sa luminosité, il existe 5 niveaux de luminosité.
Pour chaque niveau, il existe des sons et indicateurs correspondants, 1 LED 

pour niveau 0 (ce qui veut dire que la lumière est éteinte), 2 LEDS pour niveau 

1, 3 LEDS pour niveau 2 etc.
Contrôle de la canne à pêche : Pousser l‘interrupteur vers la droite pour dé-

buter le mode contrôle de la canne à pêche.
Si la canne à pêche est trop loin pour la fonction contrôle, 2 indicateurs LED 

fl ashent lentement avec une tonalité d‘alerte pendant 30 secondes.
Tourner n‘importe quel bouton ou bien éteindre et rallumer l‘appareil afi n 

d‘arrêter la fonction de contrôle sans fi l.
Détecter si la ligne avance ou recule : L‘appareil est capable d‘identifi er si la 

W

łą

czanie urz

ą

dzenia:

W

łą

cznik  znajduje  si

ę

  w  prawym  dolnym  rogu  urz

ą

dzenia.  Przestaw  me-

talowy prze

łą

cznik w prawo lub lewo aby w

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie; dioda LED 

mignie trzy razy i us

ł

yszysz pojedynczy sygna

ł

 „bip”

Przesu

ń

 prze

łą

cznik w lewo aby w

łą

czy

ć

 sygnalizator, przesu

ń

 w prawo aby w

łą

czy

ć

 syg-

nalizator oraz aktywowa

ć

 funkcje monitorowania w

ę

dziska (anty theft).

Regulacja g

ł

o

ś

no

ś

ci:

W

  trybie  czuwania  przekr

ęć

  pokr

ę

t

ł

em  oznaczonym 

V

  aby  ustawi

ć

 

żą

dan

ą

  g

ł

o

ś

no

ść

Mo

ż

liwe jest wybranie jednego z sze

ś

ciu poziomów g

ł

o

ś

no

ś

ci.

[1}[2} Wybór ka

ż

dego z dost

ę

pnych poziomów g

ł

o

ś

no

ś

ci wskazywany jest odpowiedni

ą

 

ilo

ś

ci

ą

 diod LED.

Wybór tonów:
W trybie czuwania przekr

ęć

 pokr

ę

t

ł

em oznaczonym 

T

 aby wybra

ć

 jeden z 6 sygna

ł

ów 

dla wysuwanej linki.
Dla ruchu wstecznego linki przypisany jest tylko jeden sygna

ł

Wybór ka

ż

dego z dost

ę

pnych tonów wskazywany jest d

ź

wi

ę

kiem i za

ś

wieceniem si

ę

  diód 

LED: 1 dioda dla pierwszego tonu, dwie dla drugiego itd. 
Regulacja czu

ł

o

ś

ci:

W trybie czuwania przekr

ęć

 pokr

ę

t

ł

em oznaczonym 

S

 aby ustawi

ć

 

żą

dan

ą

 czu

ł

o

ść

.

Zwi

ę

kszanie czu

ł

o

ś

ci zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zmniejszanie w przeciwnym 

kierunku
Dost

ę

pnych jest 6 poziomów czu

ł

o

ś

ci

Wybór ka

ż

dego z dost

ę

pnych poziomów czu

ł

o

ś

ci wskazywany jest d

ź

wi

ę

kiem i za

ś

wiece-

niem si

ę

 diod LED: 1 dioda dla pierwszego poziomu, dwie dla drugiego itd. 

Funkcja Night Light:
W trybie czuwania przekr

ęć

 pokr

ę

t

ł

em oznaczonym 

N

 aby w

łą

czy

ć

 funkcje night light 

oraz ustawi

ć

 jasno

ść

, dost

ę

pnych jest 5 poziomów jasno

ś

ci.

Wybór ka

ż

dego z dost

ę

pnych poziomów jasno

ś

ci wskazywany jest d

ź

wi

ę

kiem i za

ś

wiece-

niem si

ę

 diod LED: 1 dioda dla poziomu 0 (night light wy

łą

czony), dwie diody dla poziomu 

1, 3 diody dla poziomu 2 itd. 
Monitoring w

ę

dek (antykradzie

ż

owy):

Przesu

ń

 prze

łą

cznik w prawo aby w

łą

czy

ć

 monitoring

Je

ż

eli w

ę

dzisko znajdzie si

ę

 poza monitorowanym obszarem 2 diody LED zaczn

ą

 wolno 

miga

ć

 i rozlegnie sie sygna

ł

 alarmu (przez oko

ł

o 30 sek)

Przekr

ęć

 dowolnym pokr

ę

t

ł

em lub wy

łą

cz i w

łą

cz sygnalizator ponownie aby dezaktywo-

wa

ć

 funkcje antykradzie

ż

ow

ą

ligne avance ou recule.
Il  existe  un  choix  de  six  tonalités  pour  alerter  le  pêcheur  lorsque  la  ligne 

avance et seulement 1 tonalité lorsque la ligne recule. 
Basse tension de l‘alarme : L‘appareil va détecter par lui-même le niveau de 

tension en mode veille. Si la tension de la pile détectée est plus basse que le 

niveau d‘alerte, l‘appareil émettra une tonalité „DiDi“, et l‘indicateur fl ashera 

pendant 1 seconde.
Il est conseillé de changer les piles au plus vite afi n de s‘assurer que l‘appareil 

fonctionne normalement.
Si les piles ne sont pas changées à temps, l‘appareil va émettre un son à 1 

minute d‘intervalle jusqu‘à ce que les piles soient remplacées.
Caractéristiques lorsque l‘alarme est allumée : En mode veille, tourner le bou-

ton rond, 2 indicateurs LED fl asheront en même temps, et l‘appareil émettra 

le son d‘alerte sélectionné.
L‘émetteur commencera le signal de transmission.
Si le bouton arrête de tourner, l‘unité retournera en mode silence. Dans ce cas, 

il n‘y aura plus d‘alerte son, plus de transmission ni de fl ash LEDs. L‘indicateur 

LED arrête de fl asher et devient continu, il reste allumé pendant 15 secondes, 

et ensuite il s‘éteint si aucune nouvelle alerte est détectée.
Eteindre : Pour éteindre l‘appareil, mettre l‘interrupteur dans la position du 

milieu,  les  2  indicateurs  LED  fl asheront  une  fois  simultanément  et  l‘unité 

émettra un son beep.

Note

La tension de la pile ne doit pas excéder 5V, sinon ceci risquerait d‘endommager les éléments 

électroniques internes.

Chaque émetteur a un code unique d‘identité afi n que seul le récepteur connecté avec 

l‘émetteur puisse recevoir et effectuer le signal.

Afi n d‘économiser de l‘énergie, l‘unité principale doit être éteinte si non utilisée. 

Les piles doivent être retirées de l‘appareil si celui-ci n‘est pas utilisé pendant une longue 

période.

Afi n de maximiser la performance, utiliser des piles de bonne qualité.

Caractéristiques

Pile : 2x AAA · Tension de la pile : 3V · Courant mode veille : 0.04mA

Courant mode veille (avec lumière) : 0.2mA · Courant opérationel maximum : 220mA

Mode transmission sans fi l : AM · Fréquence radio de l‘émetteur : 433.92MHz

Wykrywanie kierunku ruchu linki:
Urz

ą

dzenie jest w stanie wykry

ć

 czy 

ż

y

ł

ka przesuwa si

ę

 w przód czy w ty

ł

Dost

ę

pnych jest 6 ró

ż

nych tonów dla wysuwania si

ę

 linki wprzód oraz tylko jeden dla 

ruchu w ty

ł

Sygnalizacja niskiego poziomu baterii:
W trybie czuwania urz

ą

dzenie automatycznie sprawdza poziom za

ł

adowania baterii. W 

przypadku gdy napi

ę

cie baterii spadnie poni

ż

ej okre

ś

lonego poziomu sygnalizator wye-

mituje sygna

ł

 alarmu a dioda zasilania b

ę

dzie mruga

ć

 przez 1 sekund

ę

Nale

ż

y jak najszybciej wymieni

ć

 baterie aby zapewni

ć

 prawid

ł

owe funkcjonowanie sy-

gnalizatora. 
W przypadku, gdy baterie nie zostan

ą

 wymienione, sygnalizator b

ę

dzie wydawa

ł

 krótki 

d

ź

wi

ę

k „bip” w odst

ę

pach jednominutowych do momentu a

ż

 baterie zostan

ą

 wymieni-

one na nowe. 
Praca urz

ą

dzenia:

Gdy  przekr

ę

cimy  rolk

ą

  sygnalizatora  znajduj

ą

cego  sie  w  trybie  czuwania  za

ś

wiec

ą

  si

ę

 

dwie diody LED oraz wyemitowany zostanie wybrany sygna

ł

 d

ź

wi

ę

kowy

Nadajnik rozpoczyna przekazywanie sygna

ł

u

Gdy rolka si

ę

 zatrzyma, urz

ą

dzenie powróci do trybu cichego. W takim przypadku nie 

b

ę

d

ą

 s

ł

yszalne 

ż

adne sygna

ł

y d

ź

wi

ę

kowe, nie b

ę

dzie transmisji sygna

ł

u oraz migaj

ą

cych 

diod LED. Dioda przestanie miga

ć

 lecz pozostanie w

łą

czona przez 15 sekund, nast

ę

pnie, 

je

ż

eli alarm si

ę

 nie powtórzy zga

ś

nie. 

Wy

łą

czanie:

Aby wy

łą

czy

ć

 sygnalizator, przestaw wy

łą

cznik w pozycj

ę

 

ś

rodkow

ą

. Za

ś

wiec

ą

 si

ę

 2 diody 

jednocze

ś

nie i wyemitowany zostanie krótki d

ź

wi

ę

k.

Uwagi

The battery voltage must not exceed 5V, otherwise the internal electronic components may 

be damaged.

Each transmitter is allocated to one unique identity code, so that only the receiver paired to 

the transmitter will be able to receive and process the signal.

To save energy, the main unit should be powered off when not in use.

The batteries should be removed from the unit in case it will not be used for an extended 

period of time.

To ensure good performance, please use high-power batteries.

Dane techniczne

Typ baterii: 2x AAA · Napi

ę

cie: 3 V · Pobór w trybie czuwania: 0,04 mA · Pobór w trybie 

czuwania (z backlight) 0,2 mA · Maksymalny pobór: 220 mA · Typ po

łą

czenia bezprzewodo-

wego: MW · Cz

ę

stotliwo

ść

: 433,92 MHz

6812999_manual_FR_PL.indd   2

17.10.16   10:00

Отзывы: