![rada T1 180 Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/rada/t1-180/t1-180_product-manual_3207536004.webp)
4
1170015-W2-A
Installation / Instalación / Installation / Installatie / Instalacja
General
Installation must be carried out in accordance with these instructions and must be
conducted by designated, qualified and competent personnel.
•
The use of supply-line or zone strainers will reduce the need to remove debris.
•
Care must be taken during installation to prevent any risk of injury or damage.
•
To eliminate pipe debris it is essential that supply pipes are thoroughly flushed through
before connection.
•
Inlet and outlet threaded joint connections should be made with PTFE tape or liquid sealant.
Do not use oil-based, non-setting jointing compounds
GB
Généralités
Faire procéder à l’installation conformément à ces instructions et par un personnel
désigné, qualifié et compétent.
•
L’utilisation de conduite ou de tamis de zone réduit la nécessité d’élimination des débris.
•
Prendre les précautions nécessaires au cours de l’installation pour prévenir tout risque de
blessure ou d’endommagement.
•
Pour éliminer les résidus du tuyau, il est essential que les tuyaux d’alimentation soient bien
rincés avant le raccordement.
•
Les joints filetés de connexion de l’entrée et de la sortie doivent être réalisés avec un ruban
PTFE ou un produit d’étanchéité liquide. Ne pas utiliser de composants de jointure à base
d’huile haute dispersion.
•
S’assurer que la flèche pointe dans la direction du débit de l’eau sur les commandes des
douches.
Allgemein
Die Installation muss von einem dafür qualifizierten und zertifizierten Sanitärfachmann
sowie in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt werden.
•
Die Verwendung von Schmutzfangsieben in den Zuleitungen verhindert das Ablagern von
Schmutz.
•
Die Installation darf nur unter Beachtung der nötigen Arbeitschutzmaßnahmen durchgeführt
werden.
•
Bei der Installation muss sorgfältig vorgegangen werden, um Schäden zu vermeiden.
•
Vor dem Anschließen der Armatur müssen alle Zuleitungen sorgfältig gespült werden, um
eventuelle Schmutzreste aus den Zuleitungen zu entfernen.
•
Als Dichtmittel darf nur PTFE-Dichtmaterial oder Flüssigdichtmittel verwendet werden.
Keinesfalls dürfen Dichtmittel auf Ölbasis verwendet werden.
•
Achten Sie bei der Montage der Zu- und Ableitungen auf die Pfeilmarkierung auf der Armatur,
diese markiert die Fließrichtung des Wassers.
D
FR
Algemeen
De installatie, in bedrijf stelling en het onderhoud moet in overeenstemming met de
instructie in deze handleiding door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
•
Installatie van zeeffilters in de toevoer vermindert de kans op onderhoud tengevolge van
vervuiling in de kraan.
•
Ga voorzichtig te werk om beschadigingen te voorkomen.
•
Teneinde installatievuil in de leidingen te verwijderen dienen de aanvoerleidingen goed te
worden doorgespoeld voordat ze op de kraan aangesloten worden.
•
Gebruik voor de draadverbindingen enkel gecertificeerde producten, gebruik nooit
bacteriegroei bevorderende producten.
•
Zorg bij douchekranen en urinoirspoelkranen dat de pijl in de stromingsrichting staat.
NL
Содержание T1 180
Страница 2: ...2 1170015 W2 A...
Страница 13: ...13 1170015 W2 A Notes...