QSC RMX Series Скачать руководство пользователя страница 15

19

O P E R A T I O N

Fan cooling

The fan speed varies automatically

to maintain safe internal

temperatures. Keep the front and

rear vents clear to allow full air

flow.

Hot air exhausts out the front of the

amp so it does not heat the interior

of the rack. Make sure that plenty of

cool air can enter the rack,

especially if there are other units

which exhaust hot air into it.

U T I L I S A T I O N B E T R I E B O P E R A C I Ó N

Ventilación

La velocidad del ventilador varía

automáticamente para mantener la

temperatura interna adecuada.

Mantenga las rejillas de ventilación

delanteras y posteriores despejadas

para que el aire pueda circular.

El aire caliente sale por la parte

frontal del amplificador para no

calentar el rack. Asegúrese de que

circule aire fresco en el rack,

especialmente si hay otras unidades

que generan aire caliente hacio

adentro.

Niveles adecuados de
operación

El sistema de "enmudecimiento"

(función 

Mute) de protección, se activa

con temperaturas altas internas. Con

una ventilación normal y cargas de 4

y 8 ohmios, el amplificador puede

manejar cualquier nivel de señal

incluyendo la saturación—pero

verifique que sus bocinas puedan

manejar esa potencia. Sin embargo,

las bajas impedancias y los altos

niveles de señal producen calor

interno. En cargas de 2 ohmios, con

'clipeo' frecuente o prolongado

(indicado por el parpadeo del LED

CLIP

) puede ocurrir un

"enmudecimiento" de protección.

El modo de puenteado en mono

duplica la impedancia de salida del

amplificador; 4 ohmios es la mínima

impedancia de carga. La saturación

extrema puede causar paro total. Si

ésto sucede lea la sección Busqueda

de Averías, en la página 23.

Ventilation

Le ventilateur à vitesse variable
s'ajuste automatiquement pour
maintenir une température interne
raisonnable. Veillez à garder les
entrées et sorties d'air libres
d'obstructions afin de permettre
libre circulation d'air.

L'air chaud sort par le devant de
l'amplificateur afin de pas
surchauffer l'intérieur du coffret
d'équipement. Assurez vous que
beaucoup d'air frais puisse entrer
dans le coffret, tout particulièrement
si vous utilisez d'autres appareils qui
soufflent leur air chaud à l'intérieur
du coffret.

Niveaux d'utilisation
sécuritaire

Le circuit de protection de
l'amplificateur entre en fonction et
met le signal en sourdine lors de
température excessive. Avec une
charge de 4 ou de 8 ohms et avec
une ventilation normale,
l'amplificateur fonctionnera sans
arrêt avec tout signal, incluant les
surcharges-assurez vous cependant
que les haut-parleurs peuvent accepter
toute la puissance de l'amplificateur.
Il est possible que des charges
d'impédance plus faible ou que des
niveaux de signal plus élevés génèrent
plus de chaleur. Ainsi, une charge de
2 ohms accompagnée de surcharges
constantes, tel qu'indiqué par
l'allumage continuel de la DEL 

CLIP

,

pourrait amener le passage en mode
protection, avec mise en sourdine.

Le mode ponté mono double
l'impédance de sortie de l'amplificateur;
4

W

 devient donc la charge minimum.

L'écrêtage continuel pourrait entraîner
la mise en sourdine. Si cette
condition se présentait lors de
l'utilisation, voir la section
dépannage de ce manuel.

Lüfterkühlung

Die Lüftergeschwindigkeit ist
geregelt, um immer einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten. Blockieren
Sie niemals die Lufteinlaß-, bzw. -
ausströmöffnungen.

Die heiße Kühlluft verläßt tritt aus
der Front des Verstärkers aus, damit
das Rack nicht aufgeheizt wird.
Stellen Sie sicher, daß ausreichend
kühle Luft in das Rack gelangen
kann. Dies gilt besonders dann,
wenn andere Geräte warme Kühlluft
in das Rack leiten.

Safe operating levels

The amp's protective muting system

guards against excessive internal

temperatures. With normal

ventilation and 4- to 8-ohm loads,

the amplifier will handle any signal

level including overdrive—but make

sure that the speakers can handle

the full power! However, lower load

impedances and higher signal levels

produce more internal heating. Into

2-ohm loads, frequent or prolonged

clipping (indicated by constant

flashing of the red 

CLIP 

LED) may

trigger protective muting.

Bridged mono mode doubles the

output impedance of the amp;

4 ohms is the minimum load

impedance. Heavy clipping may

cause muting. If this happens, see

Troubleshooting, page 23.

Betriebspegel

Die Schutzabschaltung des
Verstärkers schützt vor übermäßigen
internen Temperaturen. Bei normaler
Lüftung und Lasten von 4–8

W

 kann

der Verstärker jedes Signal,
einschließlich  Übersteuerungen
problemlos verarbeiten—stellen Sie
aber sicher, daß die
angeschlossenen Lautsprecher die
Leistung verarbeiten können.

Niedrigere Impedanzen und höhere
Signalpegel führen zu größerer
Abwärme. Häufige oder lange
Übersteuerungen (erkennbar durch
dauerndes Aufflackern der roten

CLIP 

LED) mit Lasten von 2

W

können eine Abschaltung der
Endstufe zur Folge haben.

Der Monobrückenbetrieb verdoppelt
die Ausgangsimpedanz des
Verstärkers. Daher dürfen in dieser
Betriebsart keine Lasten kleiner 4

W

angeschlossen werden. Erhebliche
Übersteuerungen könne ein
Abschalten zur Folge haben. In
diesem Fall lesen Sie bitte den
Abschnitt Fehlerbehebung (Seite 23).

Содержание RMX Series

Страница 1: ...1 RMX 850 RMX 1450 RMX 1850HD RMX 2450 RMX Series Amplifiers 00085 00 ev D User Manual Manuel de l utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario 0085 00...

Страница 2: ...tuer un risque de choc lectrique pour l tre humain Le point d exclamation l int rieur d un triangle quilat ral est employ pour alerter les utilisateur de la pr sence d instructions importantes pour le...

Страница 3: ...s d op ration st r o deux canaux parall le ou pont mono Entr es sym triques sur prises XLR et 6 3 mm et bornes vis Sorties sur bornes crou et prises Speakon Indicateurs DEL sur le panneau avant pour p...

Страница 4: ...on output Channel 1 plus Channel 2 7 Speakon output Channel 2 8 Binding post outputs Channels 1 and 2 9 Fan 10 Serial number label 11 IEC connector for AC power cable 12 Circuit breaker Panneau arri r...

Страница 5: ...limiter detects this and reduces the gain to minimize the amount of overdrive To preserve as much of the program dynamics as possible limiting reduces the average program level until peaks barely clip...

Страница 6: ...s for each channel are controlled individually through the DIP switch settings shown When the filter is turned off a 5 Hz rolloff protects against DC or deep sub audio inputs WHEN TO USE IT OR NOT As...

Страница 7: ...type NOTE d interrup quand v diff ren CARA ET LE Parallel input mode WHAT IT IS The Parallel Input switches let you operate the amplifier in parallel mode delivering the same signal to both channels w...

Страница 8: ...IT ON CLIP LIMIT ON CH 1 CH 2 CH 2 PINOUT E 12K BALANCED INPUT PINOUTS MODE SWITCHES MODE SWITCHES CH 1 CH 2 PINOUT 1 1 2 1 1 BRIDGE 2 LF ON LF ON LF 30 Hz LF 30 Hz BRIDGE MODE ON L L O O C C K K S IN...

Страница 9: ...can patch the input signal on to additional amplifiers by using any of the remaining input jacks Example One mono signal driving both channels with independent gain control for each speaker system ST...

Страница 10: ...Precautions Bridge Mono mode makes it possible to drive thousands of watts into a single speaker AC current consumption will usually be higher Avoid excessive signal level and make sure the wiring an...

Страница 11: ...los modos paralelo o puenteado en mono lea las instrucciones para entradas paralelas en la p gina 9 Eing nge Jeder Kanal verf gt ber symmetrische XLR und 6 3 mm Stereoklinkenein g nge Die Eingangsimp...

Страница 12: ...ralelo 2 channels canals Kan le canals 1 Speakon Stereo bi amp or parallel mode Modes st reo bi amp ou parall le Stereo Bi Amp oder Parallelbetrieb Modos est reo bi amp o paralelo Bridged mono Mono po...

Страница 13: ...re qu au ne so du co de mo 3 Mod 4 Les co avoir u pr ve lectr C BLAG Les c ble courtes d fois les p d gradat d amortis les c ble proximit Tensio alime Vous dev l amplific alternatif qu indiqu de s rie...

Страница 14: ...B d 4 3 0 5 LED indicators The yellow SIGNAL LED indicators light at approximately 0 1 of full power The red CLIP LED indicator flashes during overload clipping If the amplifier s protection circuitr...

Страница 15: ...rg que les h toute la Il est pos d imp da niveaux d plus de c 2 ohms a constant l allumag pourrait protectio Le mode l imp dan 4W devie L cr tag la mise e condition l utilisati d panna Safe operating...

Страница 16: ...schallung Sonido en vivo Stereo biamp mix 1 subwoofer Stereo mix Stereo biamp mix 1 Stereo biamp mix 2 Biamp monitor 21 Instrumentamplification A P P L I C A T I O N S A P P L I C AT I O N S A P L I C...

Страница 17: ...off may have a serious internal fault Turn it off remove AC power and have the amplifier serviced by a qualified technician D Probl INDIC TEI V rifie d alim disjon Assure fonctio appar d amp circuit...

Страница 18: ...other input cable Connect the source to another channel or amplifier to confirm its operation Overheating will cause protective muting The fan will be running at full speed and the chassis will be hot...

Страница 19: ...ill be hot to the touch sound should resume within a minute as the amplifier cools to a safe operating temperature Check for proper ventilation If the fan isn t running at all the amplifier requires s...

Страница 20: ...or stereo use where different signals go to each channel Make sure other equipment in the signal path such as mixers preamps etc are set for stereo not mono Problem distorted sound INDICATION CLIP LED...

Страница 21: ...Working in succession from the signal source towards the amplifier check each device in the signal path by reducing its gain or unplugging it Problem hiss Unplug the amplifier input to confirm that th...

Страница 22: ...hermal ultrasonic and RF protection Stable into reactive or mismatched loads SPECIFICATIONS SP CIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES 28 TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS SP CIFICATIONS ESPECIFIC...

Страница 23: ...a le produit sous l effet de cette garantie en autant que le produit est install et utilis de fa on normale et que le produit est retourn notre usine port pay accompagn d une copie de la preuve d acha...

Страница 24: ...rketing Ventes marketing Verkauf u Marketing Ventas y marketing 800 854 4079 toll free in U S A only sans frais aux U seulement zollfrei nur beim USA sin costo en EE UU solamente Customer Service Serv...

Страница 25: ...is provided for your safety If the provided plug does not fit your outlet consult an electrician for the replacement of the obsolete outlet Do not cut off the grounding prong or use an adapter that b...

Страница 26: ...QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office 1999 2001 QSC Audio Products Inc...

Отзывы: