QSC RMX Series Скачать руководство пользователя страница 10

13

FEATURES & SETUP

SEE THE ADDITIONAL BRIDGE
MONO MODE WARNINGS ON
PAGE 11.

BRIDGE MONO MODE

This mode combines the full power

capabilities of both channels into a

single speaker system. The amplifier

internally re-configures so that both

channels operate as a unit. This

delivers double the output voltage,

resulting in four times the peak

power and three times the sustained

power into a single 8- or 4-ohm

speaker load. The Bridge Mono

mode section on page 11 describes

the special speaker connection used.

Examples:

• Driving a single 8-ohm speaker

with the combined 4-ohm power

of both channels.

• Driving a single 4-ohm speaker

with the combined 2-ohm power

of both channels.

Precautions:

• Bridge Mono mode makes it

possible to drive thousands of

watts into a single speaker. AC

current consumption will usually

be higher. Avoid excessive signal

level, and make sure the wiring

and speaker can handle the

power.

• If the load is 4 ohms or less and

prolonged overloads occur, the

amplifier will probably mute for

several seconds during peaks,

and the circuit breaker may trip.

• Do not use 2-ohm loads.

CARACTERÍSTICAS
Y   A J U S T E S

MODE PONTÉ MONO

Ce mode combine la puissance des
deux canaux vers une seule sortie.
L'amplificateur est rebranché de
façon à ce que les deux canaux
fonctionnent en tant qu'unité. Ce
branchement double la tension de
sortie, ce qui multiplie par un
facteur de 4 la puissance en pointe
et triple la puissance en continu par
rapport à un canal simple dans un
charge de 4 ou de 8 ohms. La
section Mode ponté mono en page
11 décrit les branchements spéciaux
des haut-parleurs en ce mode.

Exemples:

• faire fonctionner un haut-parleur

de 8 ohms avec la puissance
combinée à 4 ohms des deux
canaux

• faire fonctionner un haut-parleur

de 4 ohms avec la puissance
combinée à 2 ohms des deux
canaux

Précautions:

• Le mode ponté mono permet

d'envoyer des milliers de watts
de puissance vers un seul haut-
parleur. La consommation de
courant sera plus élevée. S'assurer
que le câblage et le haut-parleur
peuvent supporter la puissance
générée.

• Si la charge (haut-parleur) est 4 ohms

ou de moins et que des surcharges
trop prolongées se produisent, il
est possible que l’amplificateur
passe en mode protection pour
quelques secondes lors des
surtensions, et le disjoncteur
pourrait déclencher.

• Ne pas utiliser de charges de 2 ohms.

VOIR LES INSTRUCTIONS
ADDITIONNELLES POUR
UTILISATION EN MODE PONTÉ
MONO EN PAGE 11.

CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION

AUSSTATTUNG &
E I N S T E L L U N G E N

Precauciones:

• El modo de puenteado en mono

puede mandar miles de watts a
una sola bocina. El consumo de
corriente alterna (AC) también
será mayor. Evite niveles de
señales excesivos, y asegurese
que el cableado y las bocinas
resistan la potencia.

• Si la carga es de 4 ohms o

menos, y si las sobrecargas se
prolongan, el amplificador
probablemente se asilenciará por
algunos segundos durante los
niveles de picos y el interruptor
automático de circuitos pueda
que se confunda.

• No use cargas de 2 ohmios.

Ejemplos:

• Para alimentar una bocina de 8-

ohmios, con la potencia de dos
canales de 4-ohms.

• Para alimentar una bocina de 4-

ohmios, con la potencia de dos
canales de 2-ohms.

MODO PUENTEADO EN MONO

Este modo combina la capacidad
total de potencia de ambos canales,
en un solo sistema de bocinas. El
amplificador se reconfigura
internamente de manera que ambos
canales operen como uno. Esto
produce el doble de voltaje de
salida, cuatro veces la potencia en
picos y tres veces la potencia de
sosteni- miento en cargas de 8 y 4
ohmios. La sección del modo
"Puenteado en Mono" en la página
11 describe la conexión usada para
las bocinas.

LEA LAS PRECAUCIONES
ADICIONALES PARA EL MODO
DE PUENTEADO EN MONO EN
LA PÁGINA 11.

BITTE BEACHTEN SIE DIE
WARNHINWEISE AUF SEITE 11.

Vorsichtsmaßnahmen:

• Im Monobrückenbetrieb können

tausende Watt Leistung an einen
einzelnen Lautsprecher abgegeben
werden. Die Stromaufnahme des
Verstärkers wird höher als normal
sein. Vermeiden Sie daher über-
höhte Signalpegel und stellen Sie
sicher, daß die Verkabelung und
der Lautsprecher die hohe
Leistung verarbeiten können.

• Bei Lasten 4

W

 und kleiner mit

langen Übersteuerungen kann der
Verstärker für einige Sekunden
abschalten, oder der
Sicherungsautomat ansprechen.

• 2

W

 Lasten dürfen nicht betrieben

werden.

Beispiele:

• Betrieb eines einzelnen 8

W

 Laut-

sprecher mit der addierten 4

W

Leistung beider Kanäle

• Betrieb eines einzelnen 4

W

 Laut-

sprecher mit der addierten 2

W

Leistung beider Kanäle

MONOBRÜCKENBETRIEB

Diese Betriebsart addiert die volle
Verstärkung beider Kanäle für eine
einzelnes Lautsprechersystem. Der
Verstärker wird intern so
umkonfiguriert, so daß beide Kanäle
wie ein einzelner Kanal funktionieren.
Hierdurch steht ungefähr die
doppelte Ausgangsspan-nung, die
vierfache Spitzenleistung und
ungefähr die dreifache Dauer-
leistung eines Einzelkanals in eine 8
oder 4

W

 Last zur Verfügung. Weitere

Erläuterungen zur besonderen Art
des Anschlusses der Lautsprecher
finden Sie auf Seite 11.

Bridge mono

Bridge mono with parallel switches engaged

Key

Légende

Zeicherklärung

Leyende

Содержание RMX Series

Страница 1: ...1 RMX 850 RMX 1450 RMX 1850HD RMX 2450 RMX Series Amplifiers 00085 00 ev D User Manual Manuel de l utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario 0085 00...

Страница 2: ...tuer un risque de choc lectrique pour l tre humain Le point d exclamation l int rieur d un triangle quilat ral est employ pour alerter les utilisateur de la pr sence d instructions importantes pour le...

Страница 3: ...s d op ration st r o deux canaux parall le ou pont mono Entr es sym triques sur prises XLR et 6 3 mm et bornes vis Sorties sur bornes crou et prises Speakon Indicateurs DEL sur le panneau avant pour p...

Страница 4: ...on output Channel 1 plus Channel 2 7 Speakon output Channel 2 8 Binding post outputs Channels 1 and 2 9 Fan 10 Serial number label 11 IEC connector for AC power cable 12 Circuit breaker Panneau arri r...

Страница 5: ...limiter detects this and reduces the gain to minimize the amount of overdrive To preserve as much of the program dynamics as possible limiting reduces the average program level until peaks barely clip...

Страница 6: ...s for each channel are controlled individually through the DIP switch settings shown When the filter is turned off a 5 Hz rolloff protects against DC or deep sub audio inputs WHEN TO USE IT OR NOT As...

Страница 7: ...type NOTE d interrup quand v diff ren CARA ET LE Parallel input mode WHAT IT IS The Parallel Input switches let you operate the amplifier in parallel mode delivering the same signal to both channels w...

Страница 8: ...IT ON CLIP LIMIT ON CH 1 CH 2 CH 2 PINOUT E 12K BALANCED INPUT PINOUTS MODE SWITCHES MODE SWITCHES CH 1 CH 2 PINOUT 1 1 2 1 1 BRIDGE 2 LF ON LF ON LF 30 Hz LF 30 Hz BRIDGE MODE ON L L O O C C K K S IN...

Страница 9: ...can patch the input signal on to additional amplifiers by using any of the remaining input jacks Example One mono signal driving both channels with independent gain control for each speaker system ST...

Страница 10: ...Precautions Bridge Mono mode makes it possible to drive thousands of watts into a single speaker AC current consumption will usually be higher Avoid excessive signal level and make sure the wiring an...

Страница 11: ...los modos paralelo o puenteado en mono lea las instrucciones para entradas paralelas en la p gina 9 Eing nge Jeder Kanal verf gt ber symmetrische XLR und 6 3 mm Stereoklinkenein g nge Die Eingangsimp...

Страница 12: ...ralelo 2 channels canals Kan le canals 1 Speakon Stereo bi amp or parallel mode Modes st reo bi amp ou parall le Stereo Bi Amp oder Parallelbetrieb Modos est reo bi amp o paralelo Bridged mono Mono po...

Страница 13: ...re qu au ne so du co de mo 3 Mod 4 Les co avoir u pr ve lectr C BLAG Les c ble courtes d fois les p d gradat d amortis les c ble proximit Tensio alime Vous dev l amplific alternatif qu indiqu de s rie...

Страница 14: ...B d 4 3 0 5 LED indicators The yellow SIGNAL LED indicators light at approximately 0 1 of full power The red CLIP LED indicator flashes during overload clipping If the amplifier s protection circuitr...

Страница 15: ...rg que les h toute la Il est pos d imp da niveaux d plus de c 2 ohms a constant l allumag pourrait protectio Le mode l imp dan 4W devie L cr tag la mise e condition l utilisati d panna Safe operating...

Страница 16: ...schallung Sonido en vivo Stereo biamp mix 1 subwoofer Stereo mix Stereo biamp mix 1 Stereo biamp mix 2 Biamp monitor 21 Instrumentamplification A P P L I C A T I O N S A P P L I C AT I O N S A P L I C...

Страница 17: ...off may have a serious internal fault Turn it off remove AC power and have the amplifier serviced by a qualified technician D Probl INDIC TEI V rifie d alim disjon Assure fonctio appar d amp circuit...

Страница 18: ...other input cable Connect the source to another channel or amplifier to confirm its operation Overheating will cause protective muting The fan will be running at full speed and the chassis will be hot...

Страница 19: ...ill be hot to the touch sound should resume within a minute as the amplifier cools to a safe operating temperature Check for proper ventilation If the fan isn t running at all the amplifier requires s...

Страница 20: ...or stereo use where different signals go to each channel Make sure other equipment in the signal path such as mixers preamps etc are set for stereo not mono Problem distorted sound INDICATION CLIP LED...

Страница 21: ...Working in succession from the signal source towards the amplifier check each device in the signal path by reducing its gain or unplugging it Problem hiss Unplug the amplifier input to confirm that th...

Страница 22: ...hermal ultrasonic and RF protection Stable into reactive or mismatched loads SPECIFICATIONS SP CIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES 28 TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS SP CIFICATIONS ESPECIFIC...

Страница 23: ...a le produit sous l effet de cette garantie en autant que le produit est install et utilis de fa on normale et que le produit est retourn notre usine port pay accompagn d une copie de la preuve d acha...

Страница 24: ...rketing Ventes marketing Verkauf u Marketing Ventas y marketing 800 854 4079 toll free in U S A only sans frais aux U seulement zollfrei nur beim USA sin costo en EE UU solamente Customer Service Serv...

Страница 25: ...is provided for your safety If the provided plug does not fit your outlet consult an electrician for the replacement of the obsolete outlet Do not cut off the grounding prong or use an adapter that b...

Страница 26: ...QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office 1999 2001 QSC Audio Products Inc...

Отзывы: